Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ [A]
|
|
- Λαφιδὼθ Κασιδιάρης
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exloatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за въздух LGW...A2/LGW...A2-7 Пресостат за въздух с бутон за изпитване Presostat aer LGW...A2/LGW...A2-7 Presostat aer cu tastå de control LGW...A2/LGW...A2-7 tíusú légnyomás-ellenőrző műszer; tíusú légnyomás-ellenőrző műszer, ellenőrző billentyűvel Πιεσοστάτης αέρος LGW Α2/LGW...A2-7 Πιεσοστάτης αέρος µε κουµπί δοκιµής LGW Α2Ρ EN 1854 RoHS [mbar] mbar 2,5 50 mbar 1 10 mbar 0,4 mbar Пресостат / Presostat / yomásellenőrző műszer / Πιεσοστάτης Тип/Ti/tíusú/Τύπος LGW...A2, LGW...A2-7 според норма / conf. normei / szerint / προδιαγραφών DIN EN 1854 LGW...A2, LGW...A2-7 Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ max. = 500 mbar (50 kpa) Макс. работно налягане Presiunea max. de lucru Max. üzemi nyomás Μέγ. πίεση λειτουργίας max. = 500 mbar (50 kpa) LGW...A2-7: max. = 100 mbar (10 kpa) Обхвати на настройка Intervale de reglaj Beállítási tartományok Περιοχές ρύθµισης LGW...A2, A2P [mbar] Обхвати на настройка Intervale de reglaj Beállítási tartományok Περιοχές ρύθµισης LGW...A2-7 [Pa] Ag Au [ V ] [A] EN 1854 [A] EN 1854 C C Ag-контакт/Contact Ag Ag-érintkező/Επαφή Ag ~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Au-контакт/Contact Au Au-érintkező/Επαφή Au =(DC) min./mini. 5 V, =(DC) max. /maxi. 24 V Номинален ток/intensitate nominalå/névleges áram/ονοµαστική τιµή ρεύµατος ~(AC) 10 A Ток при контакт/curent de comandå/ Kacsoló áram/ρεύµα διακοπής ~(AC) eff., min./mini 20 ma, ~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ = 1 ~(AC) max./maxi. A cos ϕ = 0,6 =(DC) min./mini. 20 ma =(DC) max./maxi. 1 A Номинален ток/intensitate nominalå/névleges áram/ονοµαστική τιµή ρεύµατος =(DC) 20 ma Ток при контакт/curent de comandå/ Kacsoló áram/ρεύµα διακοπής =(DC) min./mini. 5 ma =(DC) max./maxi. 20 ma Околна температура Temeratura ambiantå Környezeti hőmérséklet Θερµοκρασία περιβάλλοντος 15 C 70 C LGW...A2-7: 15 C 85 C Температура на средата Temeratura agentului Közeghőmérséklet Θερµοκρασία µέσου 15 C 70 C LGW...A2-7: 15 C 85 C Въздух, димен и отпадъчен газ Aer, fum, gaze arse Levegő, füstgázok és távozó gázok Αέρας και αέρια από καύση ή απόβλητο αέριο C Температура на съхраняване Temeratura de deozitare Tárolási hőmérséklet Θερµοκρασία αποθήκευσης 0 C 85 C IEC 529 Степен на защита / Grad de rotecøie / Védettségi fokozat / Βαθµός προστασίας IP 54 според норма / conf. normei / szerint / προδιαγραφών IEC 529 (EN 60529) Опция/oøional/ocióként/ Προαιρετικό IP 65 M/CD 0.12 Nr Инсталационно положение / Poziøia de montaj / Beéítési helyzet / Θέση εγκατάστασης Стандартно инст. положение ± 0 max. 50 Pa max. -50 Pa max. ± 50 Pa Poziøie standard Standard-beéítési helyzet Κανονική θέση εγκατάστασης α 1 8
2 21 2 Размери / Dimensiuni Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] LGW A2, LGW A2-7 Размери / Dimensiuni Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] LGW A2P дълбок adâncime mély ßάθος G 1/4 конусен G 1/4 conic G 1/4, kúos G 1/4 κwνική Извод за налягане () 4,6 може да се използва само като измервателен щуцер. Извод за налягане възможен само през G 1/4. Racordul resiunii () 4,6 se va utiliza numai ca stut de masurare. Racordul resiunii osibil numai rin G1/4. 4,6 nyomáscsatlakozó () csak mérõcsonkként használható. Nyomáscsatlakoztatás csak G1/4-en keresztül lehetséges. дълбок adâncime mély ßάθος А Диаметър 2,5 за съед. цокъл DIN EN В Надл.прорез 0.8 и винт с кръст. прорез DIN EN ISO 4757-Z2 1 Връзка за налягане () 2 Връзка за налягане (-) Само връзка за налягане () опция за LGW...A2 4 Бутон за налягане р A 2,5 entru fiµå aarat DIN EN B Crestat 0,8 µi încruciµat DIN EN ISO 4757-Z2 1 Prizå de resiune () 2 Prizå de resiune (-) Prizå de resiune (), oøional numai la LGW...A2 4 Tastå de control A 2,5 a DIN EN szerinti dugaszos csatlakozóhoz B 0,8 hosszanti vágat és keresztvágat a DIN EN ISO 4757-Z2 szerint 1 Nyomáscsatlakozás () 2 Nyomáscsatlakozás (-) Nyomáscsatlakozás () ocióként csak LGW...A2 -höz 4 ellenőrző billentyű Α 2,5 για υποδοχή βύσµατος DIN EN Β ιαµήκης τρύπα 0,8 και βίδα φίλιπς DIN ΕΝ ΙSO 4757-Ζ2 1 Σύνδεσµος πίεσης () 2 Σύνδεσµος πίεσης (-) Μόνο LGW Α2 προαιρετικός σύνδεσµος πίεσης () 4 Κουµπί δοκιµής 19 [Nm] 18 Макс. ус. момент/сист. принадлежности Culuri maxime/accesorii de sistem Max. forgató nyomatékok / rendszertartozék µέγ. Ροπή / Εξαρτήµατα συστήµατος M 4 2,5 Nm G 1/8 5 Nm G 1/4 7 Nm Макс. ус. момент за винт за ключ Culu maxim µurub fixare caac Kuakcsavar forgató nyomaték µέγ. ροπή για τις βίδες στο καπάκι 1,2 Nm Използвайте подходящи инструменти! Folosiøi unelte coresunzåtoare! A megfelelő szerszámot kell használni! Χρησιµοποιήστε κατάλληλα εργαλεία! Nr. No. 22 Nr. No. 14 Изводи за манометър Prize de resiune Nyomáscsatlakozás Συνδέσεις πίεσης LGW A2, LGW A2-7 LGW A2P Връзка за налягане 1 () Свързване на високо налягане. Връзка за налягане 2 (-) Свързване на ниско налягане. Връзка за налягане () Само LGW...A2, опция Свързване на високо налягане. Priza de resiune 1 () Racord de resiune suerioarå Priza de resiune 2 (-) Racord de resiune inferioarå Priza de resiune () Numai la LGW...A2, oøional Racord de resiune suerioarå 1() nyomáscsatlakozás a magasabb nyomás csatlakoztatásához 2(-) nyomáscsatlakozás az alacsonyabb nyomás csatlakoztatásához. () nyomáscsatlakozás ocióként csak LGW...A2 -höz a magasabb nyomás csatlakoztatásához. Σύνδεση πίεσης 1 () Σύνδεση για υψηλότερη πίεση. Σύνδεση πίεσης 2 (-) Σύνδεση για χαµηλότερη πίεση. Σύνδεση πίεσης () Μόνο LGW Α2, προαιρετικό Σύνδεση για υψηλότερη πίεση G 1/ R 1/4 M/CD 0.12 Nr
3 Не използвайте възела като лост. Nu folosiøi aaratul ca ârghie de lucru! A készüléket nem szabad emelőként használni! Μη µεταχειρίζεστε τη συσκευή σαν µοχλό T max. M max. M max. DN R M max. T max. 6 1/ / [Nm] t 10 s [Nm] t 10 s Връзка за налягане LGW...A2 Prize de resiune LGW...A2 Nyomáscsatlakozás LGW...A2 LGW Α2, σύνδεση πίεσης Използвайте подх. маркучи (за въздух, димни и отработени газове) Folosiøi tuburi flexibile coresunzåtoare (entru aer, fum µi gaze arse). Megfelelő tömlőket kell alkalmazni (levegőhöz, füstgázokhoz és távozó gázokhoz). Χρησιµοποιήστε κατάλληλη εύκαµπτη σωλήνωση (για αέρα, αέρια από καύση ή απόβλητο αέριο). Закрепете маркучите за да предотвратите непреднамерено сваляне: използвайте кабелна стяга, скоба за маркуч или Ω-образна скоба. Fixaøi tuburile îmotriva desrinderii lor accidentale cu: coliere de cablu, coliere Ω sau bråøåri. A tömlőket le kell biztosítani az akaratlan lehúzás ellen: kábelkötés vagy tömlőbilincs vagy Ω-bilincs. Προστατεύστε τους σωλήνες από πιθανή φθορά στερεώνοντάς τους µε ρόκα καλωδίου, κολάρα σωλήνα ή κολάρα Ω. A B A: max. 4 mm B: max. 15 mm Инсталиране на Montarea aaratului LGW...A2 Beszerelés Εγκατάσταση του LGW Α2Ρ 1. Завийте пресостата директно върху разш. край на тръба с външ. резба R 1/4 (виж Фиг. 1.). 2. След монтиране изпълнете изпитване за утечки и функционалност. 1. Presostatul se va monta direct la caåtul unui µtuø de øeavå cu filet exterior de R 1/4, vezi fig În final controlaøi etanµeitatea µi modul de funcøionare. 1. A nyomásellenőrző műszer egy R 1/4 külsőmenetes csőcsonkra közvetlenül csavarozódik fel (1. ké). 2. A beszerelés után el kell végezni a tömítettségi és működési róbát. 1. Ο πιεσοστάτης βιδώνει κατευθείαν σε σωλήνα υποδοχής µε εξωτερικό σπείρωµα R 1/4 (βλέπε σχ. 1) 2. Ελέγξτε για διαρροές και σωστή λειτουργία µετά την εγκατάσταση. Уверете се че пресостатът е инсталиран без вибрации (виж Фиг. 2). Feriøi aaratul de vibraøii mecanice! Vezi fig. 2. Ügyelni kell a vibrációmentes beszerelésre! (2. ké) Αποφύγετε την πιθανότητα εµφάνισης κραδασµών! (βλέπε σχ. 2) 1 2 Nr. No. 14 Nr. No. 22 M/CD 0.12 Nr Използвайте подходящи херм. съставки! Folosiøi numai astå de etanµare verificatå! Megfelelő tömítőszert kell használni! Χρησιµοποιήστε κατάλληλη αλοιφή στεγάνωσης.
4 Превключваща функция Mod de comutare Kacsolási funkció Λειτουργία διακόπτου Докато налягането расте: 1 NС отваря затваря Докато налягането намалява: 1 NС затваря отваря La creµterea resiunii: deschide, închide La scåderea resiunii: închide, deschide. Növekvő nyomásnál nyit, zár. Csökkenő nyomásnál zár, nyit. Με την αύξηση της πίεσης: 1 ΝC ανοίγει 2 ΝΟ κλείνει Με την µείωση της πίεσης: 1 ΝC κλείνει 2 ΝΟ ανοίγει Електрическо свързване IEC 70-1 (DIN EN T1) Racordul electric IEC 70-1 (DIN EN T1) Villamos csatlakozás IEC 70-1 (DIN EN T1) Ηλεκτρική συνδεσµολογία IEC 70-1 (DIN EN T1) През кабелен вход M20x1,5, с гумен упл. пръстен подходящ за кабели с диаметри между 7 и 12,5 mm. Няма защита срещу случаен допир. Възможен контакт с части под напрежение. За да увеличите капацитета на превключване, препоръчваме ви да използвате RС-устройство за приложения с токови стойности < 20 ьф и 24 V прав ток. Racordul se realizeazå la bornele cu µurub, rin mufa de trecere M20x1,5 cu manµon de cauciuc, entru cabluri de 7-12,5 mm. Aaratul nu este întotdeauna rotejat contra atingerii accidentale a ieselor comonente, fiind osibilå atingerea accidentalå a ieselor aflate sub tensiune! Recomandåm utilizarea unui element RC entru creµterea uterii de comutare în circuitele DC cu < 20 ma µi 24 V. M20x1,5 kábelvezetésen keresztül, huzalhúzás tehermentesítéssel, a csavaros kacsokon a 7-12,5 mm átmérőjű kábelekhez. Az érintésvédelem nincs alavetően biztosítva, a feszültségvezető alkatrészekkel való érintkezés lehetséges. A kacsolási teljesítmény növelése érdekében a < 20 ma és 24 V DCalkalmazások esetén egy RC-tag beszerelése ajánlatos. Μέσω στυπιοθλήπτου M20x1,5 κατάλληλου για Ø διάµετρο καλωδίου µεταξύ 7 και 12,5 mm, σύνδεση σε βιδωτές επαφές. Προσοχή! Αγωγοί υψηλής τάσης. εν υπάρχει προστασία σε περίπτωση αγγίγµατος. Σε εφαρµογές DC < 20 ma στα 24V συνιστούµε τη χρήση ενός κυκλώµατος RC, για την αύξηση του µέγιστου ρεύµατος διακοπής. Опция Oøional ocióként Προαιρετικό DIN EN N N N NC 1 2 NO N Опция за визуално показване Oøional entru indicator otic ocióként az otikai kacsoláskijelzéshez Προαιρετικό Για οπτική ένδειξη M/CD 0.12 Nr
5 Бутон за изпитване само Tasta de control numai la Ellenőrző billentyű csak Κουµπί δοκιµής Μόνο LGW Α2Ρ Когато присъства налягане, пресостатът променя от норм. отворен (NO) към норм. затворен (NС) когато се натисне бутона за изпитване р (вентилира долна камера). Натиснете бутона за изпитване за около 5 секунди. Когато бутона за изпитване се освободи, пресостатът променя от норм. затворен (NС) на норм. отворен (NO). Prin aåsarea tastei de control (= vidarea camerei inferioare) comutatorul aflat sub resiune trece de e NO e NC. Øineøi tasta aåsat circa 5 s. Duå ce se då drumul tastei, comutatorul trece înaoi de e NC e NO. Fennálló nyomásnál a ellenőrző billentyű megnyomása által (az alsó kamara légtelenítése) a kacsoló NO -ról NC -re vált. Kb. 5 s lenyomva kell tartani az ellenőrző billentyűt. Ha elengedődik az ellenőrző billentyű, akkor a kacsoló átvált NC -ről NO -ra. Όταν πιέσουµε το κουµπί δοκιµής Ρ (εξαέρωση του κάτω θαλάµου), και ταυτόχρονα υπάρχει πίεση, ο διακόπτης µεταβιβάζεται από ΝΟ σε ΝC. Πιέστε το κουµπί δοκιµής για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Όταν αφεθεί το κουµπί δοκιµής, ο διακόπτης µεταβιβάζεται από ΝC σε ΝΟ. Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste 5 s Бутон за изпитване Tastå de control ellenőrző billentyű Κουµπί δοκιµής 5 s Настройка на пресостата Разглобете кожуха с подх. инструмент, напр. отвертка или PZ2, Фиг. 1. Снемете кожуха. Няма защита срещу случаен допир. Възможен контакт с части под напрежение. Настройване на LGW...A2, Настройте пресостата чрез белег z на наладъчното колело към специфицираната зад. стойност за налягане със скалата, Фиг. 2. Следвайте инструкциите на производителя на горелката. Пресостатът превключва когато налягането нараства: установете към лява огр. линия z. Пресостатът превключва когато налягането намалява: Установете към дясна огр. линия z.монтирайте повторно кожуха! A nyomásellenőrző műszer 1 beállítása Egy megfelelő szerszámmal le kell szerelni a védőkuakot,. számú csavarhúzó ill. PZ 2 (1. ké). Le kell venni a kuakot. Az érintésvédelem nincs alavetően biztosítva, a feszültségvezető alkatrészekkel való érintkezés lehetséges. LGW...A2, beállítása Be kell állítani a nyomásellenőrző műszert a skálás beállítókeréken az előírt névleges nyomásértékre z (2. ké) Figyelembe kell venni az égőgyártó utasításait! A nyomásellenőrző műszer kacsol növekvő nyomásnál: beállítás a baloldali behatároló vonalra z. A nyomásellenőrző műszer kacsol csökkenő nyomásnál: beállítás a jobboldali behatároló vonalra z. Ismét fel kell rakni a védőkuakot! Reglarea resostatului Demontaøi caacul folosind o sculå coresunzåtoare. Ωurubelniøå nr., PZ 2, vezi fig. 1 Deschideøi caacul. Aaratul nu este rotejat contra atingerii accidentale a ieselor comonente, fiind osibilå atingerea accidentalå a ieselor aflate sub tensiune! Ρύθµιση του πιεσοστάτη Αφαιρέστε το κάλυµµα µε κατάλληλο εργαλείο π.χ. βιδολόγο # ή ΡΗ1, σχ. 1 Προσοχή! Αγωγοί υψηλής τάσης. εν υπάρχει προστασία σε περίπτωση αγγίγµατος. 2 LGW A2, LGW...A2-7 2 LGW A2P M/CD 0.12 Nr Modul de reglare al LGW...A2, Reglaøi de la rotiøa gradatå cu scala z resiunea nominalå revåzutå, vezi fig. 2 Atenøie la instrucøiunile date de roducåtorul arzåtorului! Presostatul se declanµeazå la creµterea resiunii: alegeøi marcajul limitå din stânga z. Presostatul se declanµeazå la scåderea resiunii: alegeøi marcajul limitå din dreata z. Închideøi caacul resostatului! Ρύθµιση των LGW A2, LGW A2P Ρυθµίστε τον πιεσοστάτη κατά το σχ. 2 στην καθορισµένη ενεργό πίεση, µε τη βοήθεια του δίσκου βαθµονοµηµένης κλίµακας z. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή του καυστήρα! Για ενεργοποίηση του πιεσοστάτη κατά την αύξηση της πίεσης: Ρυθµίστε προς το όριο της αριστερής γραµµής z. Για ενεργοποίηση του πιεσοστάτη κατά την µείωση της πίεσης: Ρυθµίστε προς το όριο της δεξιάς γραµµής z. Επαναθέστε το κάλυµµα! 0, 9 1,2 1,5 0,6 1,8 0,4 2,1 mbar LGW A2 2,4 2,7 0, 9 1,2 1,5 0, 9 1,2 1,5 0,6 1,8 0,6 1,8 0,4 0,4 2,1 mbar LGW A2P 2,1 mbar LGW A2P 2,4 2,7 2,4 2,7
6 Рез. части/принадлежности Piese de schimb/accesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / εξαρτήµατα Поръчка Cod articol Rendelési szám Κωδικός αρ. Резервни части / Монтажни принадлежности Piese de schimb/auxiliari Tartalék alkatrészek / tartozékokανταλλακτικά / Εξαρτήµατα Номер за поръчка Numår de comandå Rendelési szám Αριθµός παραγγελίας Ъглова конзола Cot filetat becsavarócsonk-sarok Ρακόρ µε πάσα, γωνία G 1/8 Ъглова муфа Cot filetat becsavarócsonk-sarok Ρακόρ µε πάσα, γωνία G 1/4 Комплект: щепсел за уреди G, -полюсен без заземяване Set: µtecherul aaratului G, cu oli fårå rizå de åmânt Készlet: G készülékdugasz, -ólusú, földelés nélkül Σετ: Φις συσκευής G, πολικό χωρίς γείωση Монтажен комплект глимлампи Set de montare låmi cu luminiscenøå Szerelési készlet glimmlámák Σετ συναρμολόγησης Λαμπτήρες αίγλης Зелен / verde / zöld / πράσινοι Монтажен комплект глимлампи Set de montare låmi cu luminiscenøå Szerelési készlet glimmlámák Σετ συναρμολόγησης Λαμπτήρες αίγλης Жълт / galben / sárga / κίτρινοι Резервен комплект капак IP 65 Set de schimb entru carcaså IP 65 Tartalék-készlet: kuak, IP 65 Σετ ανταλλακτικών Κάλυµµα IP V V V V V Допълнителен контролен бутон kl. PT 4 Tastå de verificare sulimentarå kl. PT 4 Ellenőrző ótbillentyű, kl. PT 4 Πρόσθετο πλήκτρο δοκιµής πλήρ. ΡΤ Закрепваща плоча Placå de fixare Rögzítőla Πλάκα στερέωσης LGW...A2-7 Клим. комплект, комплект за преоборудване Set adiøional entru aer condiøionat Kiegészítő szerelő-készlet a klímához Σετ επισκευής Жокъл за магистрала, сив Prizå de curent gri Kábeldoboz, szürke Βύσµα υποδοχής, γκρίζο GDMW, ol. E M/CD 0.12 Nr
7 Работата върху пресостата може да бъде изпълнявана само от специализиран персонал. Lucrårile la resostat se vor efectua numai de cåtre secialiµti. Munkákat a nyomásellenőrző műszeren csak a szakszemélyzet végezhet. Οποιαδήποτε εργασία στον πιεσοστάτη, να γίνεται µόνο από ειδικευµένο προσωπικό Не позволявайте протичане на кондензат към оборудването. При температури под нулата, може да са възможни неизправност или повреда на оборудването поради заледяване. Feriøi aaratul de condens. La temeraturi negative icåturile de condens ot îngheøa, conducând astfel la defectarea aaratului. Kondenzátumnak nem szabad a készülékbe kerülni. Mínuszhőmérsékletnél az eljegesedés által hibás működés / kihagyás is lehetséges. Βεβαιωθείτε ότι δεν τρέχουν σταγόνες από υγροποίηση προς τη συσκευή. υνατόν να συµβούν ανωµαλίες και βλάβες σε θερµοκρασίες κάτω του µηδενός. Изпитване на тръбопровод за утечки: затворете сферичен кран преди пресостата. Verificaøi etanµeitatea conductelor: închideøi robinetul cu bilå din amontele resostatului Csővezeték-tömítettségi vizsgálat esetén: el kell zárni a golyós csaot a nyomásellenőrző műszer előtt. οκιµασία διαρροών σωληνώσεων: κλείστε τη βάνα σφαίρας που προηγείται του πιεσοστάτη. Safety first O.K. При завършване на работа върху пресостата, изпълнете изпитване за утечки и функционалност. La finalul lucrårilor executate la resostat efectuaøi controlul de etanµeitate µi testul funcøional. A nyomásellenőrző műszeren végzett munkák befejezése után: el kell végezni a tömítettségi és működési róbát. Μετά από κάθε εργασία επί του πιεσοστάτη να τον υποβάλλετε σε δοκιµασία λειτουργίας και διαρροών. Никога не изпълнявайте работа ако е подадено захранване. Никакъв открит пламък. Съблюдавайте обществените наредби. Nu lucraøi niciodatå sub tensiune sau resiune. Evitaøi focul deschis. Resectaøi normele în vigoare. Nem szabad sohasem gáznyomás vagy feszültség alatt dolgozni. Kerülni kell a nyílt láng használatát. Be kell tartani a helyi előírásokat. Ποτέ µην εργάζεστε υπό ηλεκτρική τάση ή πίεση αερίου. Αποµακρύνετε οιαδήποτε γυµνή φλόγα. Ακολουθείτε τους κανονισµούς δηµόσιας ασφάλειας. Ако тези инструкции не се следват, резултатът може да бъде лична травма или повреда на собственост. Neresectarea rezentelor instrucøiuni oate rovoca daune umane sau materiale. A tudnivalók figyelembe nem vétele esetén személyi vagy járulékos dologikárok keletkezhetnek. Αν δεν ακολουθηθούν αυτές οι οδηγίες, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός ή υλική ζηµία Избягвайте силиконовите масла и летливите силиконови съставни части (силоксани) в околната среда. Грешка в работата / Възможен отказ от действие на уреда. Se va evita rezenøa uleiurilor de silicon µi a articulelor de silicon volatile (Siloxane) în mediul ambiant. Funcøie eronatå / defectarea osibilå. Kerülni kell a környezetben a szilikonolajokat és az illó szilikonalkotóelemeket (sziloxánok). Hibás funkció / kiesés lehetséges. Αποφεύγετε τα λάδια σιλικόνης και τα πτητικά σιλικονούχα συστατικά (σιλοξάνια) στον περιβάλλοντα χώρο. Κίνδυνος εσφαλμένης λειτουργίας / βλάβης. Всички настройки и стойности за настройка трябва да се изпълняват само в съответствие с ръководството за експлоатация на производителя на котела/горелката. Toate reglajele µi valorile de reglaj se vor efectua numai în conformitate cu instrucøiunile de exloatare a roducåtorului cazanului/arzåtorului. Minden beállítást és beállítási értéket csak a kazán/égő gyártójának üzemeltetési útmutatójával összhangban szabad elvégezni ill. beállítani. Πραγματοποιήστε όλες τις ρυθμίσεις και τις τιμές ρύθμισης μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή της δεξαμενής/του καυστήρα M/CD 0.12 Nr
8 BG RO H GR Директивата касаеща напорните устройства (PED) и директивата за енергоемкостта на сгради (EPBD) изискват редовна проверка на отоплителните инсталации с цел да се осигури дългосрочно дългият им ресурс и да се намали натоварването на околната среда. Релевантните от гледна точка на безопасността компоненти е необходимо да се заменят за да се постигне желаният срок на годност. Това препоръчение важи само за отоплителните инсталации, не за приложенията на термопроцеса. DUNGS препоръчва замяна съгласно следната таблица: Pentru asigurarea eficienţei maxime e termen lung, cât şi entru micşorarea efectelor asura mediului, normele rivind aaratele sub resiune (PED), resectiv normele rivitoare la eficienţa energetică totală a clădirilor (EPBD) imun controlul regulat al instalaţiilor de încălzire. Este considerată dret necesitate schimbarea acelor comonente care au un rol determinant în rivinţa siguranţei, resectiv care au deăşit durata de utilizare. Această recomandare riveşte doar instalaţiile de încălzire şi nu modul de utilizare a roceselor termice. DUNGS recomandă schimbarea comonentelor duă următoarea tabelă: A nyomástartó edényekre kiadott EU-irányelv (PED) és az éületek teljes energiahatékonyságára vonatkozó EU-irányelv (EPBD) megkövetelik a fűtőberendezések rendszeres felülvizsgálatát, a jó hatásfok és ezáltal a csekély környezetterhelés hosszútávú biztosítása érdekében. A biztonsági szemontból lényeges alkatrészeket a használati időtartamuk elérése után ki kell cserélni. Ez az ajánlás csak a fűtőberendezésekree érvényes, az iari hőkezelő berendezésekre nem. A DUNGS az alábbi táblázat alaján javasolja a csere elvégzését: Η οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση (PED) και η οδηγία για την εξοικονόμηση ενέργειας στα κτίρια (EPBD) απαιτούν τον τακτικό έλεγχο των εγκαταστάσεων θέρμανσης για τη μακροχρόνια διασφάλιση υψηλής αποδοτικότητας και ελάχιστης περιβαλλοντικής επιβάρυνσης. Επιβάλλεται η αντικατάσταση των σχετιζόμενων με την ασφάλεια εξαρτημάτων μετά το πέρας της προβλεπόμενης διάρκειας χρήσης τους. Η σύσταση αυτή ισχύει αποκλειστικά για εγκαταστάσεις θέρμανσης και όχι για εφαρμογές θερμικής επεξεργασίας. Η DUNGS συνιστά την αντικατάσταση σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: Релевантен за безопасността компонент Comonente având un rol determinnat în rivinţa siguranţei Biztonsági szemontból lényeges alkatrészek Σχετιζόμενα με την ασφάλεια εξαρτήματα Системи за изпитване на клапана / Sistemele de verificare a ventilului Szeleellenőrző-rendszer / Συστήματα ελέγχου βαλβίδων РЕСУРС DUNGS препоръчва замяна след: DURATĂ DE UTILIZARE DUNGS recomandă înlocuirea, luând în considerare: HASZNÁLATI IDŐTARTAM A DUNGS a cserét a következők esetében javasolja: ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Η DUNGS συνιστά την αντικατάσταση μετά από: 10 години/ani/év/έτη Уред следящ налягането / Disozitivul de control al resiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης 10 години/ani/év/έτη N/A Управление на отоплението с датчик за пламъка / Disozitivul de dozare a focului cu disozitivul de control al flăcărilor / Tüzelési automatika lángőrrel Μονάδα ελέγχου πυροδότησης με ανιχνευτή φλόγας Ултравиолетов датчик за пламъка / Senzorul de flăcări-uv / UV-lángérzékelő / Αισθητήρας φλόγας UV Регулатори на налягането на газа / Disozitivul de reglare a resiunii gazului / Gáznyomás-szabályozó berendezések / Συσκευή ρύθμισης πίεσης αερίου Газов клапан със система за изпитване на клапана / Ventilul de gaz cu sistemul de verificare a ventilului / Gázszele szeleellenőrző rendszerrel / Βαλβίδα αερίου με σύστημα ελέγχου βαλβίδας Газов клапан без система за изпитване на клапана* / Ventilul de gaz fără sistem de verificare a ventilului* / Gázszele szeleellenőrző rendszer nélkül * / Βαλβίδα αερίου χωρίς σύστημα ελέγχου βαλβίδας* Уред следящ миним. налягане на газа / Min. disozitivul de control al resiunii gazului / Min. gáznyomás-őr / Ελεγκτής ελάχ. πίεσης αερίου Предохранителен отдухващ клапан / Ventilul de evacuare entru siguranţă / Biztonsági gázlefúvó szele / Ανακουφιστική βαλβίδα ασφαλείας Системи за сместа газообразно гориво и въздух / Sistemele de legătură gaz-aer / Gáz-levegő kombinált rendszerek / Διασύνδεση αερίου-αέρα 10 години/ani/év/έτη Съединителни цикли Ciclul de oerare Kacsolás Υστερήσεις h Експлоатационни часове / Ore de funcţionare / Üzemóra / Ώρες λειτουργίας 15 години/ani/év/έτη N/A след идентифицирана грешка / Defectele cunoscute Felismert hiba után / ύστερα από αναγνώριση σφάλματος 10 години/ani/év/έτη години/ani/év/έτη N/A 10 години/ani/év/έτη N/A 10 години/ani/év/έτη N/A * Групи газове I, II, III / Familiile de gaz I, II, III N/A не може да се ползва / nu oate fi folosit * Gázcsalád I, II, III / Οικογένειες αερίων I, II, III nem lehet felhasználni / μη χρησιμοποιήσιμο Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse entru îmbunåtåøirea erformanøelor rodusului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. Управление и завод Sediul central µi uzina Igazgatás és üzem Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr D-7660 Urbach, Germany Telefon 49 (0) Telefax 49 (0) Пощенски адрес Adresa oµtalå Levelezési cím Ταχυδροµική διεύθυνση Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach D-7602 Schorndorf info@dungs.com Internet M/CD 0.12 Nr
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Conform 2011/65/CE Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ [A]
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exloatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за въздух LGW...A/LGW...A-7 Пресостат за въздух
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух Presostat pentru
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A4, GW...A4/2 Presostat
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N
CO N BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух,
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A6, GW A6/
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A6, GW A6/ Двоен пресостат
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно налягане
GW...A4, GW...A4/2 #
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Пресостат
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A4, GW...
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum μi gaze arse LGW...C2
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare [A] съответствие съгласно 2011/65/ЕО Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Комплект Klima EN 1854 RoHS II Set echipamente pentru
Működési leírás és szerelési utasítás
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно налягане
GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GW...A6,
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A5 GW... A5/ Presostat
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N
CO N Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен и отпадъчен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни
RoHS. Működési leírás és szerelési utasítás. Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίς κι συνρµολόγησης Комплект Klima KS...С, KS 600 A RoHS Set echipamente
KS...A2-7 KS...A2-7 # EC декларация за съответствие. Declarație UE de conformitate. EU megfelelőségi nyilatkozat. EU δήλωση συμμόρφωσης
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Комплект
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни и отпадъчни,
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Изпускателен вентил Отворен без напрежение Ventil electromagnetic
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A4, GW... A Ограничител
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Вентил за защитно снижаване налягане Тип FRSBV Номинални
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
A Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Филтър за газ и въздух Тип GF, GF/1, GF/3, GF/4 Номинални
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
R R R Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A4, GW... A Ограничител
Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj şi exploatare. Működési leírás és szerelési. Οδηγίες λειτουργίας και συναρşολόγησης
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj şi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρşολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни и отпадъчни
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) 403/053B0 Номинални диаметри Rp 3/8 - Rp / Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение газ-въздух Тип MBC-...-VEF Номинални диаметри DN 65 - DN 00 Instrucøiuni de montaj µi exploatare Ventil electromagnetic
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Регулатор за налягане на газ Тип FRS Номинални диаметри
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV 50025 Тип DMV
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Филтър за газ и въздух Тип GF, GF/1, GF/3, GF/4 Номинални
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D/11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj μi exploatare Regulator de presiune gaze
Инструкция за монтаж и експлоатация Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане Регулиране съотношение въздух / газ Пневматичен регулатор Тип FRNG Номинални диаметри R 3/8 - R DN 40 - DN
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-VEF
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил с двустъпално
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instruøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Моторен клапан Тип DMK Номинални диаметри Rp 3/4 - Rp
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
3 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип
Οδηγίες συναρμολόγησης
604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-EF
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-EF
Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
0 V 0 N Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-SE 07 -
MB-VEF B01 #
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D/11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
0 V 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух
GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип
Οδηγίες συναρµολόγησης
60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης. Instrucţiuni de utilizare şi montaj. Üzemeltetési - és szerelési útmutató
BG RO H GR Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de utilizare şi montaj Üzemeltetési - és szerelési útmutató Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης Система за проверка на вентили Typ S03,
Control confort. Variator de tensiune cu impuls Reglarea sarcinilor prin ap sare, W/VA
Control confort Variatoare rotative electronice Variator rotativ / cap scar 40-400 W/VA Variatoare rotative 60-400W/VA MGU3.511.18 MGU3.559.18 Culoare 2 module 1 modul alb MGU3.511.18 MGU3.559.18 fi ldeş
Vibranivo. Σειρά VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Οδηγίες λειτουργίας
Vibranivo Σειρά VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Οδηγίες λειτουργίας 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
MBC / MBC
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403 B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкция за експлоатация и монтаж Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Oδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Реактор на електродвигателя Тип DML Номинални вътрешни
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Двоен
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
0 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Οδηγίες συναρμολόγησης
60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Rotonivo. Σειρά RN 3000 RN 4000 RN Οδηγίες λειτουργίας
Rotonivo Σειρά RN 3000 RN 4000 RN 6000 Οδηγίες λειτουργίας 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Αυτοί
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
MB-D (LE) B01 #
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc
Installationsplan / Installation plan PM 1318 G
Installationsplan / Installation plan Installatietekening Plan d`installation Piano di installazione Plano de instalación Plano de instalação Σχέδιο εγκατάστασης Asennusohje Installasjonsplan Installationsplan
Vibranivo Mononivo. Σειρά VN 4000 MN Σειρά. Οδηγίες λειτουργίας
Vibranivo Mononivo Σειρά Σειρά VN 4000 MN 4000 Οδηγίες λειτουργίας 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Installationsplan / Installation plan PM 1421 G
Installationsplan / Installation plan Installatietekening Plan d`installation Piano di installazione Plano de instalación Plano de instalação Σχέδιο εγκατάστασης Asennusohje Installasjonsplan Installationsplan
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Installationsplan / Installation plan PW 6321 EL
Installationsplan / Installation plan Installatietekening Plan d`installation Pianta di installazione Plano de instalación Plano de instalação Σχέδιο εγκατάστασης Asennusohje Installasjonsplan Installationsplan
Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300. Παρελκόμενα.
Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και
Működési leírás és szerelési utasítás. Instrucøiuni de funcøionare. Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης. Ръководство за експлоатация и монтаж
Ръководство за експлоатация и монтаж Instruøiuni de funøionare µi montare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двигателна клапа тип DMK Номинален вътрешен диаметър
Instrucøiunile de exploatare µi montare necesare sunt ataµate acestei documentaøii. Alte instrucâiuni de exploatare
Указания за пускане в експлоатация, документиране и поддържане на безопасни газови, измервателни и регулируеми участъци (GRS) Тази инструкция за експлоатация трябва да се закачи на добре видимо място в
Corectură. Motoare cu curent alternativ cu protecție contra exploziei EDR * _0616*
Tehnică de acționare \ Automatizări pentru acționări \ Integrare de sisteme \ Servicii *22509356_0616* Corectură Motoare cu curent alternativ cu protecție contra exploziei EDR..71 315 Ediția 06/2016 22509356/RO
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV.../11 eco Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
EKD 10650.0E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών
DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções GR Εγχειρίδιο οδηγιών EKD 10650.0E-84 Αγαπητή
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR
Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG 8593 Materialnummer 10 399 120 Änderungsstand / Version 00 GR Έντυπο τεχνικών προδιαγραφών Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης PG 8591-8593 Επεξήγηση: Τα σύμβολα που βρίσκονται
Οδηγίες συναρμολόγησης
6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå
NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση