MB-VEF B01 #
|
|
- Χριστιανός Αλεξιάδης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc Регулиране сотношение газвъздух Номинални диаметри Diametre nominale Névleges átmérők Ονοµαστικών διαµέτρων MB-VEF B0 GasMultiBloc cu regim de funcøionare continuu modulat típusú fokozat nélkül vezetéses működésmódú GasMultiBloc - készülék Rp ½ - Rp ¼ GasMultiBloc Ρυθµιστής λόγου αερίου προς αέρα MC Edition 04.8 Nr MB-VEF B0 # 3 355
2 ЕС декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Продукт / Produs Termék / Προϊόν Производителят / Producător A gyártó / Ο κατασκευαστής MB-VEF B0 Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz D Urbach, Germany GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип GasMultiBloc cu regim de funcøionare continuu modulat MB-VEF B0 típusú fokozat nélkül vezetéses működésmódú GasMultiBloc -készülék GasMultiBloc Ρυθµιστής λόγου αερίου προς αέρα Τύπος MB-VEF B0 удостоверява с настоящето, че изброените в този обзор продукти са преминали ЕС изследване на типа и изпълняват изискванията за безопасност на: Prin prezenta, certificăm faptul că produsele menționate în această prezentare generală au fost supuse unei examinări UE de tip și îndeplinesc cerințele esențiale de siguranță prevăzute în: ezúton kijelenti, hogy a jelen áttekintésben megnevezett termékeket EU típusvizsgálatnak vetették alá, amelynek eredményeképpen megfelelnek με το παρόν πιστοποιεί, ότι τα προϊόντα που αναφέρονται σε αυτήν την επισκόπηση έχουν υποβληθεί σε έλεγχο κατασκευαστικού προτύπου EΕ και πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας των: ЕС регламент за газови уреди 06/46 Regulamentul UE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoși 06/46 a gáz halmazállapotú tüzelőanyag égetésével üzemelő berendezésekről szóló EU irányelv 06/46 EΕ οδηγία για τις μηχανές αερίου 06/46 ЕС директива за уреди под налягане 04/68 Directiva UE privind echipamentele sub presiune 04/68 a nyomástartó berendezésekről szóló EU irányelv 04/68 EU οδηγία μηχανών υπό πίεση 04/68 в настоящата им версия. При неразрешени от нас промени на уреда тази декларация губи своята валидност. în variantele în vigoare. În cazul modificării neautorizate de către noi a aparatului, prezenta declarație își pierde valabilitatea. Спецификация за ЕС изпитването на типа Principiu de testare al examinării UE de tip Az EU típusvizsgálat alapja Προδιαγραφές ελέγχου του ελέγχου κατασκευαστικού προτύπου ΕΕ Период на валидност / Удостоверение Durata de valabilitate/certificat Érvényesség ideje/igazolás Διάρκεια ισχύος/πιστοποίηση Нотифициран орган Organism notificat Bejelentett szervezet Κοινοποιημένος οργανισμός Контрол на системата за осигуряване на качеството Monitorizarea sistemului QS A minőségbiztosítási rendszer felügyelete Επιτήρηση του συστήματος QS jelenlegi változatában foglalt alapvető biztonsági követelményeinek. A készülék általunk nem engedélyezett módosításával a jelen nyilatkozat érvényét veszti. EN 6 ISO CE /68/EU TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 99 D München Germany Notified Body number: 0036 Избрана процедура за съответствие: модул B+D Procedură de conformitate selectată: modul B+D Alkalmazott megfelelőségi eljárás: B+D modul Επιλεγμένη διαδικασία συμμόρφωσης: μονάδα B+D στην ισχύουσα έκδοση. Με αλλαγή της συσκευής που δεν έχει εγκριθεί από εμάς αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της CE-03CT46 (EU) 06/46 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstellen Ridlerstraße 65 D München Germany Notified Body number: 03 Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, Управител / Administrator Ügyvezető / Διευθυντής Urbach, MC Edition 04.8 Nr
3 MC Edition 04.8 Nr
4 MC Edition 04.8 Nr
5 3 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-VEF B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 GasMultiBloc cu regim de funcøionare continuu modulat Tip MB-VEF-B0 Diametre nominale Rp / - Rp /4 MB-VEF B0 típusú fokozat nélkül vezetéses működésmódú GasMultiBloc -készülék Névleges átmérők: Rp / - Rp /4 GasMultiBloc Ρυθµιστής λόγου αερίου προς αέρα Τύπος MB-VEF B0 Ονοµαστικών διαµέτρων Rp / - Rp /4 Инсталационно положение Poziøia de montaj Beépítési helyzet Επιλογή τοποθέτησης Електрическо свързване Racordul electric Villamos csatlakozás az Ηλεκτρική σύνδεση IEC 730- (VDE 063 T) S 0/S 30 P L Заземяване според местните наредби. Legare la påmânt cf. normelor naøionale Földelés a helyi előírások szerint. Γείωση κατά τους ισχύοντας κανονισµούς Mp N MP N P L P L S /S 3 P L Mp N P L MP N P L P L [mbar] Макс. работно налягане 360 mbar (36 kpa) Presiunea max. de lucru 360 mbar (36 kpa) Max. üzemi nyomás 360 mbar (36 kpa) Μέγ. πίεση λειτουργίας 360 mbar (36 kpa) S0/: p e,min. 5 mbar (0,5 kpa) p e,max. 00 mbar (0 kpa) S30/3: p e,min. 00 mbar (0 kpa) p e,max. 360 mbar (36 kpa) Околна температура Temperatura ambiantå Környezeti hőmérséklet Θερµοκρασία περιβάλλοντος -5 C +70 C EN 6 V+V Клас А, Група V+V Clasa A, Grupa V+V A osztály,. csoport V+V Κλάση Α, Οµάδα според норма / cf. Normei / szerint/ προδιαγραφών EN 6 IEC 59 Степен на защита Grad de protecøie Védettségi fokozat Βαθµός προστασίας IP 54 според норма / cf. Normei / szerint/ προδιαγραφών IEC 59 ( DIN ) [ V ] U n ~(AC) 0 V-5 % - 30 V+0 % или/sau/vagy/ή ~(AC) 0 V - 0 V, ~(AC) 40 V, =(DC) 48 V, =(DC) 4 V - 8 V Времетраене включен/timp de iniøiere/ Bekapcsolási idő/ ιάρκεια λειτουργίας 00 % Gas Gaz Семейство Familia Kategória Οικογένεια EN 88 Клас А, Група Clasa A, Grupa A osztály,. csoport Κλάση Α, Οµάδα според норма / cf. Normei / szerint/ προδιαγραφών EN 88, EN 067- Обхват на изх. налягане Bandå presiuni de ieµire Kimeneti nyomástartomány Περιοχή πίεσης εξόδου 0,5-00 mbar (0,05-0 kpa) V : Съотношение V Raport V V - arány Λόγος V p Br : p L 0,75 : 3 : N Наладка на нулева точка N Reglaj punct zero N N - nullpont-korrekció Ρύθµιση σηµείου µηδενισµού Ν ± mbar (0, kpa) MC Edition 04.8 Nr Фино сито sită fină Finomszűrő Λεπτό κόσκινο EN 854 Пресостат / Presostat // ιακόπτης πίεσης Тип/Tip//Τύπος GW A5, GW A, NB A, ÜB A според норма / cf. Normei / szerint/προδιαγραφών EN
6 Изводи за манометър Prize de presiune Nyomáselágazások Βύσµατα πίεσης 3 pe 4 p a 5 5 min. 5 x DN,3,4,5 Завинтена херм. пробка G /8 Изм. дюза 6,7,8 Женска резба G /8 за имп. линии р L, р F, р Br ,3,4,5 Dop filetat G /8 Prizå de presiune4 6,7,8 Filet interior G /8 pentru racord conducte de impuls p L, p F, p Br 6,3,4,5 G /8 zárócsavar Mérőcsonk 6,7,8 G /8 belső menet a p L, p F és p Br impulzusvezetékekhez 3 pe 4 p a p L p F p Br, extern PN, DN ,3,4,5 Βιδωτό πώµα G /8 Ρακόρ µέτρησης 6,7,8 Εσωτερικό σπείρωµα G /8 για τις γραµµές παλµών p L, p F και p Br Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] c = Необх. пространство за капак на пресостат c = spaøiu necesar pentru capacul presostatului c = Helyigény a nyomásellenőrző műszer fedeléhez c = Απαιτούµενος χώρος για το κάλυµµα του διακόπτη πίεσης f = Необх. пространство за напасване на бобина f = spaøiu necesar pentru înlocuirea electromagnetului f = Helyigény a mágnescseréhez f = Απαιτούµενος χώρος για την εγκατάσταση του σωληνοειδούς ηλεκτροµαγνήτη e f Тип Tip Típus Τύπος MB-VEF 407 B0 MB-VEF 4 B0 Размери Dimensiuni Beszerelési méretek ιαστάσεις [mm] a b c d e f g g c a b d Тип Tip Típus Τύπος Rp Време на отваряне Timp de deschidere Nyitásidő Χρόνος ενεργοποίησης P max. [VA] I max. [A] ~(AC) 0 V.. 30 V Време за настройване Timp de reglaj Beállítási idő Xρόνος ρύθµισης EN 067- Сxeми/h Comutãri/ Kapcsolás/óra Επεµβάσεις/ώρα Тегло Greutate Súly Βάρος [kg] MB-VEF 407 B0 Rp 3/4* < s 8 0,3 < s 60 3, MB-VEF 4 B0 Rp /4* < s 50 0, < s 60 5,8 [Nm] Макс. усукващ момент / Сист. принадлежности Cupluri maxime/accesorii de sistem Max. forgató nyomatékok / rendszertartozék µέγ. Ροπή / Παρελκόµενα συστήµατος M 3 M 4, Nm,5 Nm M 5 5 Nm M 6 M 8 M 0 7 Nm 5 Nm 5 Nm G /8 5 Nm G /4 7 Nm G / 0 Nm G 3/4 5 Nm Използвайте подходящи инструменти! Folosiøi unelte corespunzåtoare! Χρησιµοποιήστε κατάλληλα εργαλεία! Затягайте винтовете на кръст! Strângeøi µuruburile în cruce! Σφίξτε τις βίδες σταυρωτά! Не използвайте възела като лост. Nu utilizaøi aparatul ca pârghie de lucru! Μη µεταχειρίζεστε τη βαλβίδα σαν µοχλό DN Rp M max. T max. 0 3/ / / /4 475 [Nm] t 0 s 60 [Nm] t 0 s MC Edition 04.8 Nr
7 Версия с резбови фланец MB-VEF B0 Монтаж и демонтаж Varianta constructivå cu flanµe filetate MB-VEF B0 Montarea µi demontarea Menetkarima kivitel MB-VEF B0 Be- és kiszerelés Παραλλαγή: Φλάντζα µε σπείρωµα MB-VEF B0 Συναρµολόγηση-αποσυναρµολόγηση. Притегнете гайки A, B, C и D (виж Фиг.,).. Strângeøi piuliøele A, B, C µi D, vezi fig.,. Meg kell húzni az A, B, C és D anyákat (.,. kép).. Σφίξτε τα παξιµάδια Α, Β, C, και D (βλέπε σχ.,). Поставете MB VEF B0. Отбележете положението на О-пръстените (виж Фиг. 3,4). 3. Прикрепете имп. линии р L, р F и р Br. Виж забележка на стр. 5! 4. След монтиране, изпълнете изпитвания за функционалност и утечки.. Introduceøi aparatul MB- VEF B0, atenøie la poziøia garniturilor inelare, vezi fig. 3,4 3. Racordaøi conductele de impulsuri p L, p F, p Br,, vezi explicaøii la pagina 5! 4. Control de etanµeitate µi test funcøional la finalul montajului.. Be kell helyezni a MB-VEF B0 készüléket, ügyelni kell az O-gyűrűk helyzetére (3.,4. kép) 3. Fel kell szerelni a p L, p F és p Br impulzusvezetékeket. Figyelembe kell venni az 5. oldalt! 4. A beszerelés után el kell végezni a tömítettségi és működési próbát.. Τοποθετήστε το MB-VEF B0. Προσέξτε ιδιαίτερα τη θέση των ελαστικών δακτυλίων (βλέπε σχ.3,4) 3. Συνδέστε τις γραµµές παλµών p L, p F και p Br. Bλέπε σηµείωση στη σελίδα 5! 4. Ελέγξτε για διαρροές και σωστή λειτουργία µετά την εγκατάσταση. 5. Демонтаж в обратен ред 4,3,,. 5. Pentru demontare procedaøi în ordine inverså 4,3,,. 5. A kiszerelés fordított sorrendben történik: 4,3,,. 5. Για αποσυναρµολόγηση ακολουθήστε αντίστροφη διαδικασία 4,3,,. A B C D 3 4 MC Edition 04.8 Nr
8 Инструкции за монтаж на импулсните линии Instrucøiuni pentru montarea Conductelor de impuls Szerelési előírás Impulzusvezetékek Γραµµή παλµών Οδηγίες συναρµολόγησης Имп. линии р L, р F и р Br трябва да отговарят на DN 4 ( 4 mm), PN и трябва да бъдат направени от стомана. Други материали за имп. линии са допустими само след типово изпитване заедно с горелката. Положете имп. линии така, че никакъв кондензат да не може да протече обратно към ML-VEF. Conductele de impuls p L, p F µi p Br trebuie så aibå un DN 4 ( 4 mm), så corespundå PN µi så fie executate din oøel. Sunt admise µi alte materiale pentru conductele de impuls, cu condiøia omologårii concomitente a modelului constructiv µi a arzåtorului. Conductele de impuls trebuie montate în aµa fel încât så nu fie posibilå revenirea condensului în aparatul MB-VEF. A p L, p F és p Br impulzusvezetékeknek meg kell DN 4 ( 4 mm), PN -nek felelni és acélból kell készülni. Az impulzusvezetékek más anyagai csak a típusvizsgálat szerint az égőfejjel együtt engedélyezettek. Az impulzusvezetékeket úgy kell lefektetni, hogy ne folyhasson kondenzátum az MB-VEF-ekbe vissza. Οι γραµµές παλµών p L, p F και p BR πρέπει να είναι DN4 (διαµέτρου 4mm), και να αντιστοιχούν µε ΡΝ, και να είναι ατσάλινες. Η χρήση άλλων υλικών για τις γραµµές παλµών επιτρέπεται µόνο αν γίνει πρώτα δοκιµασία καταλληλότητας σε συνδυασµό µε τον καυστήρα ιευθετήστε τις γραµµές παλµών ούτως ώστε να µην είναι δυνατόν να τρέχουν σταγόνες από υγροποίηση προς το MB-VEF Закрепете имп. линии за да ги предпазите от скъсване и деформация. Protejaøi conductele de impuls împotriva ruperii µi deformårii! Az impulzusvezetékeket leszakadás és deformálódás ellen biztonságosan kell lefektetni. Ασφαλίστε τις γραµµές παλµών ούτως ώστε να µην αποσπώνται από τα στηρίγµατά τους και παραµορφώνονται. Поддържайте къси имп. линии! Изпитайте тръбопроводите/ имп. линии за утечки към атмосфера. Използвайте спрей за пропуски само ако е необходимо. Изпитвателно налягане: р max. = 00 mbar Reduceøi pe cât se poate lungimea conductelor de impuls! Verificaøi dupå montare etanµeitatea atmosfericå a conduktelor de impuls. Folosiøi sprayul detector de scurgeri numai acolo unde este strict necesar. Presiunea de control: p max. = 00 mbar Rövidre kell hagyni az impulzusvezetékeket! Ellenőrizni kell a légköri tömítettség miatt a vezetékeket / az impulzusvezetékeket, a szivárgáskereső spray-t csak célzottan szabad alkalmazni. Ellenőrző nyomás: p max. = 00 mbar Οι γραµµές παλµών να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντές! Μετά την εγκατάσταση των σωληνώσεων και των γραµµών παλµών ελέγξτε την ύπαρξη διαρροών. Χρησιµοποιήστε σπρέι διαρροής µόνο όταν είναι απαραίτητο. Πίεση δοκιµασίας: p max. = 00 mbar Инсталиране на импулсни линии Instalarea conductelor de impuls Impulzusvezetékek beszerelése Εγκατάσταση των γραµµών παλµών S0/: p max. = 00 mbar S30/3: p max. = 360 mbar 3 pe 4 p a 5 min. 5 x DN p Br, extern PN, DN pe p a p L p F р е : Входно налягане на газа S0/: 5-00 mbar S30/3: mbar 7 р L : Налягане на въздуходувка, въздух 0,4-00 mbar 8 р F : Налягане на горивна камера или атмосфера - 0 mbar mbar p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 р Br : Налягане на горелка, газ 0,5-00 mbar p e : presiune intrare gaze S0/: 5-00 mbar S30/3: mbar 7 p L : presiune aer suflantå 0,4-00 mbar 8 p F : presiune focar - 0 mbar mbar sau presiune atmosfericå p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 p Br : presiune gaze în arzåtor 0,5-00 mbar p e : gáz-belépőnyomás S0/: 5-00 mbar S30/3: mbar 7 p L : fúvónyomás, levegő 0,4-00 mbar 8 p F : tűztérnyomás 0 mbar + 50 mbar vagy légköri nyomás p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 p Br : égőfej-nyomás, gáz 0,5-00 mbar p e : Πίεση εισαγωγής αερίου S0/: 5-00 mbar S30/3: mbar 7 p L : Πίεση αέρος φυσητήρα 0,4-00 mbar 8 p F : Πίεση θαλάµου καύσης ή ατµοσφαιρική πίεση - 0 mbar + 50 mbar p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 p Br : Πίεση αερίου καυστήρα, 0,5-00 mbar MC Edition 04.8 Nr
9 p L p L, max. / maxi. p L, min. / mini. = 00 mbar = 0,4 mbar V V = p Br : p L V max. / maxi. = 3 : AIR min./mini. max./maxi. V min. / mini. = 0,75 : p Br GAS p Br, max. / maxi. p Br, min. / mini. = 00 mbar = 0,5 mbar N ± mbar Настройка на нулева точка ± mbar Reglaj punct zero: ± mbar Nullpont-korrekció: ± mbar Σηµείο µηδενισµού ± mbar p F p F, max. / maxi. = + 50 mbar p F, min. / mini. = - 0 mbar Combustion Atmosphere Възможности за настройка Posibilitåøi de reglaj Beállítási lehetőségek υνατότητες ρύθµισης Раб. налягане на горелката Presiune utilå arzåtor Hatékony égőfej-nyomás Ενεργός πίεση καυστήρα p Br = p Br p F Раб. налягане на въздуходувката Presiune utilå aer suflantå Hatékony fúvónyomás Ενεργός πίεση φυσητήρα p L = p L p F pbr Газ/Gaze Gáz/αέριο Следяща величина Mărime rezultantă Követőérték Προκύπτουα παράμετρος V V = 3 : V = : V = 0,75 : + N N Водеща величина Mărime de comandă Vezetőérték Αρχική παράμετρος pl ВЪздух / Aer levegő / Αέρας Обхват на настройка Intervalal de reglare Beállítási tartomány Περιοχή ρύθµισης pbr Газ/Gaze Gáz/αέριο pl, min./mini. = 0,4 mbar V = 3 : MB-VEF Обхват на настройка Intervalal de reglare Beállítási tartomány Περιοχή ρύθμισης V = : V = 0,75 : pbr, max./maxi. = 00 mbar MC Edition 04.8 Nr N N { { pbr, min./mini. = 0,5 mbar pl ВЪздух / Aer levegő / Αέρας pl, max./maxi. = 00 mbar 9 6
10 МВ-VEF В0 Настройка на регулатора за налягане MB-VEF B0 Reglarea regulatorului de presiune MB-VEF B0 A nyomásszabályozó rész beállítása ΜΒ-VEF Β0 Ρύθµιση του ρυθµιστή πίεσης Регулаторът на налягането е предв. настроен във фабриката. Настроените стойности трябва местно да се адаптират към условията на инсталацията. Важно: Спазвайте инструкциите на производителя на горелката.. Отворете защитни капаци V и N.. Стартирайте горелката. Наладката на настроечните стойности V и N е възможна само при работа, Фиг.. 3. Проверете надеждността на запалване на горелката. 4. При мин. мощност: Установете корекцията на нулевата точка N. 5. При макс. мощност: Задайте съотношение V. 6. Ако е необходимо, повторете настройки 4 и 5. Проверете межд. стойности. 7. Пломбирайте винтове за наладка V и N (виж по-долу) с олово. Осигурете надеждно запалване и оптимално изгаряне! Regulatorul de presiune dispune de un reglaj primar din fabricaøie. Parametrii de reglaj trebuie modificaøi conform condiøiilor din instalaøie. Atenøie la instrucøiunile date de producåtorul arzåtorului!. Deschideøi capacele de protecøie V µi N.. Porniøi arzåtorul, parametrii V µi N nu pot fi reglaøi decât în timpul funcøionårii, vezi fig. 3. Verificaøi intervalalul de siguranøå la aprindere al arzåtorului 4. La debit minim: reglaøi corectorul de punct zero N 5. La debit maxim: reglaøi raportul V 6. Repetaøi reglajele 4 µi 5 dacå este necesar. Controlaøi mårimile intermediare. 7. Plombaøi µuruburile de reglaj N µi V, vezi mai jos. Asiguraøi parametrii optimi de ardere µi de siguranøå la aprindere! A nyomásszabályozó rész üzemileg be van állítva. A beállítási értékeket helyben kell a berendezési viszonyokhoz hozzáigazítani. Az égőgyártó utasításait feltétlenül be kell tartani!. Ki kell nyitni a védősapkákat (V és N).. Be kell kapcsolni az égőt, a N - és V - beállítási értékek korrekciója csak üzem közben lehetséges (. kép) 3. Ellenőrizni kell az égő gyújtásbiztonságát. 4. Min. teljesítménynél: be kell állítani a N - nullpont-korrekciót. 5. Max. teljesítménynél: be kell állítani a V- arányt. 6. Szükség esetén meg kell ismételni a 4. és 5. pontot. Ellenőrizni kell a közbenső értékeket. 7. Le kell plombálni a beállítócsavarokat (N és V), lásd alul. Biztosítani kell az optimális égést és a gyújtásbiztonságot! Ο ρυθµιστής πίεσης είναι αρχικά ρυθµισµένος στο εργοστάσιο. Η ρύθµιση πρέπει να προσαρµοσθεί στις συνθήκες της επί τόπου εγκατάστασης. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή καυστήρος.. Ανοίξτε τα προστατευτικά καλύµµατα V και Ν. Ξεκινήστε τον καυστήρα. Η ρύθµιση των τιµών Ν και V είναι δυνατή µόνο µε τον καυστήρα εν λειτουργία, (σχήµα ) 3. Ελέγξτε ότι υπάρχει συνέπεια ανάφλεξης καυστήρος. 4. Στη θέση ελάχιστης απόδοσης ρυθµίστε το σηµείο µηδενισµού Ν. 5. Στη θέση µέγιστης απόδοσης ρυθµίστε τον λόγο V. 6. Αν χρειαστεί επαναλάβετε τις ρυθµίσεις 4 και 5. Ελέγξτε και τις ενδιάµεσες τιµές. 7. Σφραγίστε τις βίδες ρύθµισης Ν και V (βλέπε κατωτέρω) µε µολύβδινη σφραγίδα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει συνέπεια ανάφλεξης και καύσης! 05/97 Ключ за винт с гнездо в главата.5 Cheie inbus nr.,5,5 számú imbuszkulcs a belső kulcsnyílású hatlapú csavarhoz Κλειδί Allen νούµερο,5 3 Оловна пломба Plombajul Leplombálás Σφραγίδα µολύβδου Ухо за оловна пломба,5 mm в херм. вентил. Ухо за оловна пломба 3,5 mm във винт с отвори за ключ. Inelul de plombaj în capacul cu Ø,5 mm. Inelul de plombaj 3 prin capul perforat Ø,5 mm al µurubului. Az ólomzárfül () a zárócsappantyún:,5 mm. Az ólomzárfül (3) a palástfuratú csavarban:,5 mm. Σφραγίστε µέσω της οπής Ø,5mm στο καπάκι. Σφραγίστε µέσω της οπής 3 Ø,5mm στην κεφαλή της βίδας След задаване на желаната зад. стойност за налягане:. Затворете защитен вентил.. Прекарайте тел през и 3. Фиг.. 3. Притиснете олово около краищата на телта, поддържайте къса телена примка. Установяване на регулатор за налягане извън експлоатация: Газо-плътно изолиране на извод за p Br. Dupå reglarea presiunii nominale dorite:. Închideøi capacul de protecøie. Trageøi sârma prin µi 3, vezi fig. 3. Aplicaøi plomba la capetele sârmei, reducând la maxim lungimea buclei. Scoaterea din funcøiune a regulatorului de presiune: închideøi µi etanµaøi racordul pentru gaze â p Br. A névleges nyomásérték beállítása után:. Zárni kell a védősapkát ().. Át kell fűzni a drótot a () és (3) ólomzárfüleken (. kép). 3. Rá kell nyomni a drótvégekre az ólomzárat, rövidre kell hagyni a dróthurkot. A nyomásszabályozó rész üzemen kívül helyezése: gázállóan kell a p Br - csatlakozást elzárni. Μετά τη ρύθµιση της απαιτούµενης πίεσης:. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυµµα. Περάστε το σύρµα σφραγίδας από τα σηµεία και 3 (σχ. ) 3. Πιέστε τη σφραγίδα κρατώντας το βρόγχο του σύρµατος στενό Για να θέσετε το ρυθµιστή πίεσης εκτός λειτουργίας, σφραγίστε µε ερµητικότητα αερίου τον σύνδεσµο p Br. MC Edition 04.8 Nr
11 Настройка на газовия пресостат МВ-VEF В0 Демонтирайте кожуха с подх. инструмент, напр. отвертка 3 или PZ, Фиг.. Снемете кожуха. MB-VEF B0 gáznyomás ellenőrző műszer beállítása Szét kell szerelni egy megfelelő szerszámmal a védősapkát. 3. számú csavarhúzó és PZ (. kép). Le kell venni a védősapkát. Reglarea presostatului MB-VEF B0 Demontaøi capacul cu ajutorul uneltelor corespunzåtoare: µurubelniøå nr. 3, resp. PZ, vezi fig.. Scoateøi capacul. Ρύθµιση του πιεσοστάτη αερίου ΜΒ-VEF Β0 Ξεβιδώστε µε βιδολόγο νούµερο 3 ή ΡΖ και αφαιρέστε το κάλυµµα. Σχ. 3 Настройте пресостата с колелото за настройка към специфицираната зад.стойност за налягане използвайки скалата, Фиг.. Съблюдавайте препоръките на производителя на горелката Пресостатът превключва когато налягането намалява: Задайте към È. Повторно монтирайте кожуха! Be kell állítani az előírt nyomásértékre a nyomásellenőrző műszert a skálás beállító- kereken (. kép). Be kell tartani az égőgyártó utasításait! A nyomásellenőrző műszer kapcsol csökkenő nyomásnál: be kell È -ra állítani. Újból fel kell szerelni a védősapkát! Reglaøi presostatul de la rotiøa de reglaj pânå ajungeøi la presiunea prevåzutå, folosindu-vå de gradaøia existentå, vezi fig.. Atenøie la instrucøiunile date de producåtorul arzåtorului! Presostatul acøioneazå la scåderea presiunii: alegeøi È. Montaøi capacul la loc! Ρυθµίστε τον διακόπτη πίεσης επί του δίσκου ρύθµισης στην απαιτούµενη πίεση κατά την κλίµακα του σχήµατος. Ακολουθήστε τις υποδείξεις του κατασκευαστή καυστήρος! Ο διακόπτης πίεσης ενεργοποιείται κατά τη µείωση της πίεσης. Επιλογή στο È. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα! GW...A5 MC Edition 04.8 Nr
12 MB-VEF B0 Проверка на филтъра MB-VEF B0 Verificarea filtrului MB-VEF B0 Szűrőellenőrzés ΜΒ-VEF Β0 Έλεγχος φίλτρου Проверявайте филтъра най-малко веднъж годишно! Сменете филтъра, ако р между връзки за налягане 0 и е > 0 mbar. Сменете филтъра, ако р между връзки за налягане 0 и е два пъти по-високо спрямо последната проверка. Verificaøi filtrul cel puøin o datå pe an! Înlocuiøi filtrul dacå p dintre priza de presiune 0 µi este mai mare de 0 mbar. Înlocuiøi filtrul dacå p dintre priza de presiune 0 µi este de douå ori mai mare decât p constatatå la ultimul control. Szűrőellenőrzés évente legalább egyszer! Szűrőcsere, ha a 0. és. nyomáscsatlakozás között p > 0 mbar. Szűrőcsere, ha a 0. és. nyomáscsatlakozás között p a legutóbbi ellenőrzéshez mérten kétszer nagyobb. Ελέγξτε το φίλτρο τουλάχιστον µία φορά το χρόνο! Αντικαταστήστε το φίλτρο αν η διαφορά πίεσης p µεταξύ των συνδέσµων πίεσης και > 0 mbar Αντικαταστήστε το φίλτρο αν η διαφορά πίεσης p µεταξύ των συνδέσµων πίεσης και είναι διπλάσια της προηγούµενης µέτρησης. О-пръстенv inelul O-gyűrűt δακτύλιο Ο Филтър filtrul filtert Φίλτρο MC Edition 04.8 Nr
13 Диаграма на дебит / Diagrama de debite /. áramlási diagram / ιάγραµµα ροής Криви за подбор на оборудване: МВ-407/4 (в отрегулирано състояние), със стандартен филтър. Curbe de debit pentru aparate de tip MB-407/4 (reglate), cu filtru standard Függvénygörbék a MB- 407/4 készülék-kiválasztáshoz (beszabályozott állapotban), normálszűrővel Καµπύλες για την επιλογή του κατάλληλου ΜΒ 407/4 (σε κατάσταση προελέγχου), µε κανονικό φίλτρο препоръчителен раб. обхват empfohlener Arbeitsbereich Interval recommended lucru endeavor recomandat Ajánlott zone de munkatartomány travail recommandée Προτεινόµενη campo di lavoro περιοχή raccomandato λειτουργίας препоръчителен раб. обхват Interval empfohlener de lucru Arbeitsbereich recomandat Ajánlott recommended munkatartomány endeavor zone de travail recommandée Προτεινόµενη campo di lavoro περιοχή raccomandato λειτουργίας MB-VEF 407 B0 Rp 3/ MB-VEF 4 B0 Rp /4 Δp [mbar] Δp [mbar] базиран + 5 C, 03 mbar, сух Basis 5 C, 03 mbar, trocken Bazå Based on + 5 C, mbar, mbar, dry uscat Alapérték Base + 5 C, 03 mbar, sec száraz Με Base βάση + 5 C, 03 mbar, secco ξηρός базиран Basis C, C, mbar, mbar, trocken сух Bazå Based on + 5 C, 03 mbar, mbar, dry uscat Alapérték Base + 5 C, 03 mbar, sec száraz Με Base βάση + 5 C, 03 mbar, secco ξηρός Vn Vn [m [m 3 /h] /h] ВЪздух Luft / Air / / Aer Aria / levegő dv =,00 / Αέρας dv =, Vn Vn [m [m 3 /h] /h] ВЪздух Luft / Air / Aer / Aria / levegő dv =,00 / Αέρας dv =, Vn Vn [m [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 /h] Erdgas/Natural gas/gaz Naturel/Gas metano dv = 0, Vn Vn [m [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 /h] Erdgas/Natural gas/gaz Naturel/Gas metano dv = 0,65 Пример: Подбор на оборудване Известно: p e = 0 mbar Exemplu de calcul: selecøia aparatului corespunzåtor punctelor de lucru Date cunoscute: p e = 0 mbar Példa a készülékkiválasztáshoz Adva van: p e = 0 mbar Παράδειγµα επιλογής συσκευής Γνωστά: p e = 0 mbar Работна точка V max. = 5 m 3 /h P Br, max. = mbar Работна точка V min. = 8,3 m 3 /h Punct de lucru V max. = 5 m 3 /h P Br, max. = mbar Punct de lucru V min. = 8,3 m 3 /h Munkapont V max. = 5 m 3 /h P Br, max. = mbar Munkapont V min. = 8,3 m 3 /h Σηµείο λειτουργίας V max. = 5 m 3 /h P Br, max. = mbar Σηµείο λειτουργίας V min. = 8,3 m 3 /h Трябва да бъде определено: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Se considerå: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Meghatározandó: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Να προσδιοριστεί: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Прилага се следното: r = Q max. / Q min. = V max. / V min. r = 5 / 8,3 = 3 Se considerå: r = Q max. / Q min. = V max. / V min. r = 5 / 8,3 = 3 Érvényes: r = Q max. / Q min. = V max. / V min. r = 5 / 8,3 = 3 Ισχύουν τα ακόλουθα: r = Q max. / Q min. = V max. / V min. r = 5 / 8,3 = 3 p Br, min. = p Br, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar p Br, min. = p Br, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar p Br, min. = p Br, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar p Br, min. = p Br, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar P max. = p e p Br, min. p max. = 0 mbar, mbar p max. = 8,8 mbar P max. = p e p Br, min. p max. = 0 mbar, mbar p max. = 8,8 mbar P max. = p e p Br, min. p max. = 0 mbar, mbar p max. = 8,8 mbar P max. = p e p Br, min. p max. = 0 mbar, mbar p max. = 8,8 mbar Резултатна работна точка V max. = 5 m 3 /h p min. = 9 mbar Rezultå pentru punctul de lucru : V max. = 5 m 3 /h p min. = 9 mbar. munkapont eredménye: V max. = 5 m 3 /h p min. = 9 mbar Αποτέλεσµα, σηµείο λειτουργίας : V max. = 5 m 3 /h p min. = 9 mbar MC Edition 04.8 Nr Резултатна работна точка V min.. = 8,3 m 3 /h p max. = 8,8 mbar Оборудване MB-VEF 4 B0 И двете раб. точки трябва да са вътре в границите на препоръчания раб. обхват за размера! Rezultå pentru punctul de lucru : V min.. = 8,3 m 3 /h p max. = 8,8 mbar Aparatul corespunzåtor: MB-VEF 4 B0 Ambele puncte de lucru trebuie så se încadreze în intervalul de lucru recomandat al unei anumite mårimi constructive!. munkapont eredménye: V min.. = 8,3 m 3 /h p max. = 8,8 mbar Készülékkiválasztás: MB-VEF 4 B0 Mindkét munkapontnak az ajánlott kiviteli méret munkatartományában kell lenni! Αποτέλεσµα, σηµείο λειτουργίας : V min.. = 8,3 m 3 /h p max. = 8,8 mbar GasMultiBloc: MB-VΕF 4 B0 Και τα δύο σηµεία λειτουργίας πρέπει να είναι εντός της επιτρεποµένης περιοχής λειτουργίας του χρησιµοποιούµενου GasMultiBloc!
14 Диаграма за дебит / Diagrama de debite /. áramlási diagram / ιάγραµµα ροής Механично отворен/със станд. филтър/използвайте диаграма на дебит за подбор на оборудване МВ deschiså mecanic/cu filtru standard/pentru aparate de tip MB folosiøi diagrama de debite mechanikusan nyitott / normálszűrővel / a MB- készülék kiválasztásához az. áramlási diagramot kell alkalmazni Μηχανικά ανοιχτός / µε κανονικό φίλτρο / για επιλογή καταλλήλου ΜΒ χρησιµοποιήστε το διάγραµµα ροής Δp [mbar] MB-VEF 407 Rp 3/4 - Rp 3/4 MB-VEF 4 Rp 5/4 - Rp 5/ Basis базиран + 5 C, C, 03 mbar, сухtrocken Based Bazå on + 5 C, C, 03 mbar, uscat dry Base Alapérték + 5 C, C, 03 mbar, száraz sec Base Με βάση + 5 C, C, 03 mbar, ξηρός secco 0, 0, 0,3 0,4 0,5 0,6 0, Vn Vn [m [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =,00 /h] Luft / Air / Aria dv =,00 0, 0,3 0,4 0,50,6 0, Vn Vn [m [m 3 3/h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 /h] Erdgas/Natural gas/gaz Naturel/Gas metano dv = 0,65 V използван газ/gaz utilizat/valkalmazott gáz/χρησιµοποιούµενο αέριο = V въздух/aer/levegő/αέρας x f Тип на газа Tipul gazului Gázfajta Τύπος αερίου специф. тегло Greutate specificå Sűrűség Ειδικό βάρος [kg/m 3 ] dv f f = на въздух densitatea aerului Levegő sűrűsége Ειδικό βάρος αέρος специф. тегло на използван газ greutatea specificå a gazelor utilizate Az alkalmazott gáz fajlagos súlya Ειδικό βάρος χρησιµοποιούµενου αερίου Прир. газ/gaz metan/ Földgáz /Φυσικό αέριο Градски газ/gaz fabricat/ Városi gáz/αέριο διανοµής Втечнен нефтен газ /gaz lichefiat/folyékony gáz/ Υγροποιηµένο αέριο Въздух/aer/Levegő /Αέρας MC Edition 04.8 Nr
15 V N Работата върху GasMultiBloc може да бъде изпълнявана само от специализиран персонал. Lucrårile la GasMultiBloc se vor efectua numai de cåtre specialiµti. Munkákat a GasMultiBloc - készüléken csak a szakszemélyzet végezhet. Οποιαδήποτε εργασία στο GasMultiBlock να γίνεται µόνο από ειδικευµένο προσωπικό Защитавайте фланц. повърхности. Затягайте винтовете на кръст. Монтирайте без деформация. Protejaøi suprafeøele de contact ale flanµelor. Strângeøi µuruburile în cruce. Evitaøi montarea în zone expuse tensiunilor mecanice! Védeni kell a karimafelületet. A csavarokat keresztben kell meghúzni.ügyelni kell a feszültségmentes beszerelésre! Προστατεύετε τις επιφάνειες των φλαντζών. Σφίγγετε τις βίδες σταυρωτά. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν προκληθεί µηχανικές τάσεις κατά την εγκατάσταση. Не позволявайте никакъв пряк контакт между GasMultiBloc и втвърдена зидария, бетонни стени или подове. Este interzis contactul direct între piesele GasMultiBloc µi elemente de zidårie, pereøi din beton sau pardoseli încå neîntårite. Nincs megengedve a közvetlen érintkezés a GasMultiBloc -készülék ill. a kikeményedő falazat, a betonfal vagy a padlózat között. Να µην έρχεται το GasMultiBlock σε άµεση επαφή µε χτιστούς ή τσιµεντένιους τοίχους και πατώµατα Осигурете щото никакъв кондензат да не протича обратно от импулсните линии към MB-VEF. Asiguraøi-vå de imposibilitatea scurgerii condensatului din liniile de impuls înapoi în aparatul GasMultiBloc Gondoskodni kell arról, hogy ne folyhasson vissza kondenzátum az impulzusvezetékekből a MB-VEF készülékbe. Βεβαιωθείτε ότι από τις γραµµές παλµών δεν τρέχουν σταγόνες από υγροποίηση προς το MB-VEF Винаги използвайте нови уплътнения след демонтаж и монтаж на части. La înlocuirea pieselor folosiøi numai garnituri noi. Az alkatrész-kiszerelés / - átszerelés után alapvetően új tömítéseket kell használni. Κατά την αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήµατος χρησιµοποιείτε πάντα καινούργιους ελαστικούς δακτυλίους και φλάντζες. Изпитване за утечка на тръбопровода: затворете сферичен кран преди GasMultiBloc. Verificarea etanµeitåøii conductelor: închideøi robinetul cu bilå dinaintea GasMultiBloc. Csővezeték-tömítettségi vizsgálat esetén: el kell zárni a golyós csapot a GasMultiBloc -készülék előtt. οκιµασία διαρροών σωληνώσεων: κλείστε τη βάνα σφαίρας που προηγείται του GasMultiBlock Safety first O.K. При завършване на работа върху GasMultiBloc, изпълнете изпитване за утечки и функционалност. La finalul lucrårilor executate la GasMultiBloc efectuaøi controlul de etanµeitate µi testul funcøional. A GasMultiBloc - készüléken végzett munkák befejezése után: el kell végezni a tömítettségi és működési próbát. Μετά από κάθε εργασία επί του GasMultiBlock να το υποβάλλετε σε δοκιµασία λειτουργίας και διαρροών. Никога не изпълнявайте работа ако е подадено захранване или налягане на газа. Никакъв открит пламък. Съблюдавайте обществените наредби. Nu lucraøi niciodatå sub tensiune sau presiune. Evitaøi focul deschis. Respectaøi normele în vigoare. Nem szabad sohasem gáznyomás vagy feszültség alatt dolgozni. Kerülni kell a nyílt láng használatát. Be kell tartani a hivatalos előírásokat. Ποτέ µην εργάζεστε υπό ηλεκτρική τάση ή πίεση αερίου. Αποµακρύνετε οιαδήποτε γυµνή φλόγα. Ακολουθείτε τους κανονισµούς δηµόσιας ασφάλειας. Всички настройки и стойности за настройка трябва да се изпълняват само в съответствие с ръководството за експлоатация на производителя на котела/горелката. Toate reglajele µi valorile de reglaj se vor efectua numai în conformitate cu instrucøiunile de exploatare a producåtorului cazanului/arzåtorului. Minden beállítást és beállítási értéket csak a kazán/égő gyártójának üzemeltetési útmutatójával összhangban szabad elvégezni ill. beállítani. Πραγματοποιήστε όλες τις ρυθμίσεις και τις τιμές ρύθμισης μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή της δεξαμενής/του καυστήρα MC Edition 04.8 Nr Ако тези инструкции не се следват, резултатът може да бъде лична травма или повреда на собственост. În cazul nerespectårii prezentelor instrucøiuni sunt posibile daune umane sau materiale. A tudnivalók figyelembe nem vétele esetén személyi vagy járulékos dologikárok keletkezhetnek. Αν δεν ακολουθηθούν αυτές οι οδηγίες, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός ή υλική ζηµία 5 6
16 Директивата касаеща напорните устройства (PED) и директивата за енергоемкостта на сгради (EPBD) изискват редовна проверка на отоплителните инсталации с цел да се осигури дългосрочно дългият им ресурс и да се намали натоварването на околната среда. Релевантните от гледна точка на безопасността компоненти е необходимо да се заменят за да се постигне желаният срок на годност. Това препоръчение важи само за отоплителните инсталации, не за приложенията на термопроцеса. DUNGS препоръчва замяна съгласно следната таблица: Релевантен за безопасността компонент Componente având un rol determinnat în privinţa siguranţei Biztonsági szempontból lényeges alkatrészek Σχετιζόμενα με την ασφάλεια εξαρτήματα Системи за изпитване на клапана / Sistemele de verificare a ventilului Szelepellenőrző-rendszer / Συστήματα ελέγχου βαλβίδων газ /Gaz /Gáz /Αέριο Уред следящ налягането / Dispozitivul de control al presiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης въздух/aer/levegő/αέρας Уред следящ налягането / Dispozitivul de control al presiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης превключвател дефект газ / comutator lipsă gaz Gázhiány kapcsoló / Διακόπτης μείωσης αερίου мениджър горене / manager de ardere Fűtési manager / Διαχειριστής καύσης Ултравиолетов датчик за пламъка Senzorul de flăcări-uv UV-lángérzékelő Αισθητήρας φλόγας UV Directiva privind aparatele sub presiune (PED) şi directiva referitoare la eficienţa energetică totală a clădirilor (EPBD) reclamă o verificare regulată a generatoarelor de căldură în vederea asigurării pe termen lung a unor grade de utilizare ridicate şi, implicit, a unei poluări minime a mediului înconjurător. Este considerată drept necesitate schimbarea acelor componente care au un rol determinant în privinţa siguranţei, respectiv care au depăşit durata de utilizare. Această recomandare priveşte doar instalaţiile de încălzire şi nu modul de utilizare a proceselor termice. DUNGS recomandă schimbarea componentelor după următoarea tabelă: A nyomástartó edényekre kiadott EU-irányelv (PED) és az épületek teljes energiahatékonyságára vonatkozó EU-irányelv (EPBD) megkövetelik a fűtőberendezések rendszeres felülvizsgálatát, a jó hatásfok és ezáltal a csekély környezetterhelés hosszútávú biztosítása érdekében. A biztonsági szempontból lényeges alkatrészeket a használati időtartamuk elérése után ki kell cserélni. Ez az ajánlás csak a fűtőberendezésekree érvényes, az ipari hőkezelő berendezésekre nem. A DUNGS az alábbi táblázat alapján javasolja a csere elvégzését: Зависим от конструкцията срок на експлоатация durată de serviciu condiţionată constructiv Konstrukciótól függő élettartam Κατασκευαστική διάρκεια ζωής брой цикли număr de cicluri Ciklusszám Αριθμός κύκλων време [години] timp [ani] Idő [év] Χρόνος [έτη] Η οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση (PED) και η οδηγία για την εξοικονόμηση ενέργειας στα κτίρια (EPBD) απαιτούν τον τακτικό έλεγχο των εγκαταστάσεων θέρμανσης για τη μακροχρόνια διασφάλιση υψηλής αποδοτικότητας και ελάχιστης περιβαλλοντικής επιβάρυνσης. Επιβάλλεται η αντικατάσταση των σχετιζόμενων με την ασφάλεια εξαρτημάτων μετά το πέρας της προβλεπόμενης διάρκειας χρήσης τους. Η σύσταση αυτή ισχύει αποκλειστικά για εγκαταστάσεις θέρμανσης και όχι για εφαρμογές θερμικής επεξεργασίας. Η DUNGS συνιστά την αντικατάσταση σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: CEN норма normă CEN CEN-norma Πρότυπο CEN EN EN EN 854 N/A 0 EN Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. N/A Експлоатационни часове Ore de funcţionare Üzemóra Ώρες λειτουργίας Регулатори на налягането на газа / Dispozitivul de reglare a presiunii gazului / Gáznyomás-szabályozó berendezések / Συσκευή N/A 5 ρύθμισης πίεσης αερίου газов вентил с контролна система на вентила supapă de gaz cu sistem de verificare a supapei Gázszelep szelepellenőrző rendszerre l Βαλβίδα αερίου με σύστημα ελέγχου βαλβίδας Газов клапан без система за изпитване на клапана Ventilul de gaz fără sistem de verificare a ventilului Gázszelep szelepellenőrző rendszer nélkül Βαλβίδα αερίου χωρίς σύστημα ελέγχου βαλβίδας Системи за сместа газообразно гориво и въздух / Sistemele de legătură gaz-aer / Gáz-levegő kombinált rendszerek / Διασύνδεση αερίου-αέρα след ригистрирана грешка după o eroare detectată Felismert hiba után σύμφωνα με το αναγνωρισμένο σφάλμα в зависимост от номиналния вътр. диаметър dependent de diametrul A névleges mérettől függő εξαρτάται από το ονομαστικό πλάτος N/A 0 EN 98 (газ /Gaz / Gáz /Αέριο) EN 30 (масло/combustibil lichid/ Olaj/Λάδι --- EN 88- EN 88- EN EN 6 Намаляващи експлоатационни характеристики поради стареене / Caracteristici de lucru în scădere ca urmare a îmbătrânirii Használati idő miatti csökkenő üzemeltetési lehetőségek / Μειωμένες ιδιότητες λειτουργίας λόγω γήρανσης Групи газове II, III / Familiile de gaz II, III / Gázcsalád II, III / Οικογένειες αερίων II, III N/A не е приложимо / neaplicabil / nem használható / μη εφαρμοστέο Управление и завод Sediul central µi uzina Igazgatás és üzem Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Пощенски адрес Adresa poµtalå Levelezési cím Ταχυδροµική διεύθυνση EN 88- EN 067- Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-7360 Schorndorf info@dungs.com Internet MC Edition 04.8 Nr
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
3 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-VEF
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
0 V 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-EF
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-EF
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
0 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение газ-въздух Тип MBC-...-VEF Номинални диаметри DN 65 - DN 00 Instrucøiuni de montaj µi exploatare Ventil electromagnetic
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
0 V 0 N Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-SE 07 -
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) 403/053B0 Номинални диаметри Rp 3/8 - Rp / Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Изпускателен вентил Отворен без напрежение Ventil electromagnetic
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
A Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Филтър за газ и въздух Тип GF, GF/1, GF/3, GF/4 Номинални
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип
GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GW...A6,
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух Presostat pentru
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A5 GW... A5/ Presostat
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A6, GW A6/
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
GW...A4, GW...A4/2 #
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Пресостат
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A4, GW...
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A6, GW A6/ Двоен пресостат
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A4, GW...A4/2 Presostat
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Вентил за защитно снижаване налягане Тип FRSBV Номинални
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно налягане
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
R R R Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Регулатор за налягане на газ Тип FRS Номинални диаметри
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Филтър за газ и въздух Тип GF, GF/1, GF/3, GF/4 Номинални
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403 B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Működési leírás és szerelési utasítás
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно налягане
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни
Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!
0 6 8 0 6 8 0 6 8 0 6 8 Pъководcтвo зa монтaж и paботa Instrucøiuni de exploatare µi montare Üzemeltetési és szerelési útmutató Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης MultiBloc Cepвoperyлaтop нa нaляaнe Nbg
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно
Instrucøiuni de exploatare µi montare. MultiBloc Aparat servo de reglare a presiunii Tip MBC...SE/N Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 2
0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 Pъководcтвo зa монтaж и paботa Instrucøiuni de exploatare µi montare Üzemeltetési és szerelési útmutató Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης MultiBloc Cepвoperyлaтop нa нaляaнe
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение газ-въздух
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип MBC-...-SE Номинални
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
MB-D (LE) B01 #
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV 50025 Тип DMV
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå
MBC / MBC
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Време за настройване Timp de reglaj Beállítási idő Xρόνος ρύθµισης EN < 1 s. < 1 s. < 1 s
Pъководcтвo зa монтaж и paботa Instrucøiuni de exploatare µi montare Üzemeltetési és szerelési útmutató Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης Multibloc Cepвoperyлaтop нa нaляaнe Nbg Hoминaлни вътpeшни диaмeтpи
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D/11 Тип DMV-DLE.../11
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил с двустъпално
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
RoHS. Működési leírás és szerelési utasítás. Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίς κι συνρµολόγησης Комплект Klima KS...С, KS 600 A RoHS Set echipamente
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D/11 Тип DMV-DLE.../11
p 2 Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης
G RO H GR Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ с вграден филтър
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Двоен
Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum μi gaze arse LGW...C2
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instruøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Моторен клапан Тип DMK Номинални диаметри Rp 3/4 - Rp
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N
CO N BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух,
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Conform 2011/65/CE Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ [A]
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exloatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за въздух LGW...A/LGW...A-7 Пресостат за въздух
2CP Electropompe centrifugale cu turbina dubla
2CP Electropompe centrifugale cu turbina dubla DOMENIUL DE UTILIZARE Capacitate de până la 450 l/min (27 m³/h) Inaltimea de pompare până la 112 m LIMITELE DE UTILIZARE Inaltimea de aspiratie manometrică
Instrucøiuni de montaj μi exploatare Regulator de presiune gaze
Инструкция за монтаж и експлоатация Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане Регулиране съотношение въздух / газ Пневматичен регулатор Тип FRNG Номинални диаметри R 3/8 - R DN 40 - DN
Instrucøiuni de montaj μi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с двустъпално действие Тип ZRD.../5
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ Тип FRS Номинални диаметри
Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ [A]
BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exloatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за въздух LGW...A2/LGW...A2-7 Пресостат
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни и отпадъчни,
Valori limită privind SO2, NOx şi emisiile de praf rezultate din operarea LPC în funcţie de diferite tipuri de combustibili
Anexa 2.6.2-1 SO2, NOx şi de praf rezultate din operarea LPC în funcţie de diferite tipuri de combustibili de bioxid de sulf combustibil solid (mg/nm 3 ), conţinut de O 2 de 6% în gazele de ardere, pentru
Instrucøiunile de exploatare µi montare necesare sunt ataµate acestei documentaøii. Alte instrucâiuni de exploatare
Указания за пускане в експлоатация, документиране и поддържане на безопасни газови, измервателни и регулируеми участъци (GRS) Тази инструкция за експлоатация трябва да се закачи на добре видимо място в
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV.../11 eco Тип
Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης. Instrucţiuni de utilizare şi montaj. Üzemeltetési - és szerelési útmutató
BG RO H GR Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de utilizare şi montaj Üzemeltetési - és szerelési útmutató Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης Система за проверка на вентили Typ S03,
Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N
CO N Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен и отпадъчен
3 3 само / numai la/ Csak /µόνο
Инструкции за монтаж и експлоатация Електромагнитен вентил с полу-автоматично действие Тип HSV..., HSV.../5 Номинални диаметри Rp 3/4 - Rp DN 65 - DN 100 Instrucøiuni de montaj µi exploatare Ventil electromagnetic
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A4, GW... A Ограничител
FEPA ROBINET CU AC TIP RA
P ROINT U TIP R Produsele se incadreaza in categoria accesoriilor pentru reglarea presiunii si respecta cerintele esentiale referitoare la asigurarea securitatii utilizatorilor de echipamente sub presiune
5.5. REZOLVAREA CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE
5.5. A CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE PROBLEMA 1. În circuitul din figura 5.54 se cunosc valorile: μa a. Valoarea intensității curentului de colector I C. b. Valoarea tensiunii bază-emitor U BE.
Működési leírás és szerelési utasítás. Instrucøiuni de funcøionare. Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης. Ръководство за експлоатация и монтаж
Ръководство за експлоатация и монтаж Instruøiuni de funøionare µi montare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двигателна клапа тип DMK Номинален вътрешен диаметър
Vane zonale ON/OFF AMZ 112, AMZ 113
Fişă tehnică Vane zonale ON/OFF AMZ 112, AMZ 113 Descriere Caracteristici: Indicatorul poziţiei actuale a vanei; Indicator cu LED al sensului de rotaţie; Modul manual de rotire a vanei activat de un cuplaj
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане
Aplicaţii ale principiului I al termodinamicii la gazul ideal
Aplicaţii ale principiului I al termodinamicii la gazul ideal Principiul I al termodinamicii exprimă legea conservării şi energiei dintr-o formă în alta şi se exprimă prin relaţia: ΔUQ-L, unde: ΔU-variaţia
a. 11 % b. 12 % c. 13 % d. 14 %
1. Un motor termic funcţionează după ciclul termodinamic reprezentat în sistemul de coordonate V-T în figura alăturată. Motorul termic utilizează ca substanţă de lucru un mol de gaz ideal având exponentul
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност