USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE *

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE *"

Transcript

1 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE * Sonia Blanco Romero Universidad de Sevilla sblanco@us.es ΟΥΤΩΣ USES IN XENOPHON S CYROPAEDIA RESUMEN: En el presente trabajo presentamos el resultado de un estudio de los usos de οὕτω(ς) en el texto de la Ciropedia, prestando especial atención a los valores conjuntivos del adverbio, los más descuidados por las gramáticas tradicionales, y su distribución en los diferentes tipos textuales. PALABRAS CLAVE: adverbio prototípico, adverbio conjuntivo, οὕτω(ς), Ciropedia. ABSTRACT: In this paper we study the uses of οὕτω(ς) in Cyropaedia, paying particular attention to conjunctive adverb values, actually the most neglected by traditional grammars, and their distribution in different text types. KEYWORDS: prototypical adverb, conjunctive adverb, οὕτω(ς), Cyropaedia. RECIBIDO: ACEPTADO: Introducción En este artículo presentamos un estudio de las funciones del adverbio οὕτω(ς) en la prosa de Jenofonte. En él se presta especial atención a los valores conjuntivos del adverbio, los que más se han descuidado en los estudios tradicionales (cf. Crespo 2011: 35-6). Se trata de un estudio de corpus, en el que para la caracterización funcional del adverbio se han examinado los 415 casos que se registran en el texto de la Ciropedia. Nuestro artículo se atendrá al siguiente esquema: En la primera sección presentamos un estado de la cuestión y aclaramos los motivos que justifican el estudio, así como las aportaciones que este hace al conocimiento del adverbio οὕτω(ς) en particular y de los conjuntivos en general. A continuación, en el segundo apartado, presentamos los presupuestos teóricos en * Este trabajo ha sido realizado en el marco del PI FFI C03-03: Adverbios de foco en los historiadores griegos. HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

2 Sonia Blanco Romero que se fundamenta el análisis funcional del adverbio. En la tercera sección examinamos los valores como adverbio de predicado, expresando las funciones semánticas de Manera e Intensidad, así como los empleos en construcciones de comparación ecuativa. En el apartado cuatro presentamos un análisis cuantitativo de la incidencia de los valores conjuntivos, clasificados según su valor semántico, entre los que, como veremos, destacan el consecutivo y el comparativo. Por último, se presenta el recuento de la frecuencia de uso de cada función del adverbio en distintos tipos textuales. Esta parte constituye la aportación más original del estudio. El trabajo concluye con un resumen y las conclusiones alcanzadas tras el análisis de los datos. 2. Estado de la cuestión La noción de adverbio conjuntivo ha resultado ser muy fructífera para el estudio y análisis de las lenguas modernas. Sin embargo ha sido tratada en los estudios lingüísticos solo desde hace relativamente poco tiempo. En el caso de la descripción de los valores de los adverbios griegos, dicha noción, pese a su evidente utilidad, apenas ha sido estudiada en las gramáticas del griego antiguo (Crespo 2011: 35-6). En la actualidad son varios los estudios que tratan sobre los adverbios conjuntivos en griego antiguo y, más concretamente, sobre el uso de οὕτω(ς) con ese valor. Así, Jiménez Delgado (en prensa) realiza un estudio sobre la distribución, función y principales características de los adverbios conjuntivos en la obra de Heródoto, Tucídides, Polibio y en las Helénicas y Anábasis de Jenofonte. Algunas de las funciones que describe son el uso de los adverbios conjuntivos como conectores aditivos, consecutivos, adversativos, organizadores del discurso y reformuladores. A su vez, Martínez (2011: ) presenta una clasificación de los tipos textuales en la obra de Tucídides, examinando, a su vez, algunos ejemplos del empleo de οὕτω(ς) como adverbio conjuntivo. Con ello, el autor pretende conseguir una descripción adecuada de las funciones discursivas de los adverbios conjuntivos y marcadores del discurso, así como su distribución, siendo imprescindible para ello tomar como referencia el tipo de texto en que el adverbio ejerce dicha función. Conti (2014: 25-49) describe los posibles usos de οὕτω(ς) como marcador del discurso en Homero y determina su conexión, ya sea semántica, sintáctica o pragmática, con los usos como adverbio prototípico. Para ello analiza y tipifica todos los ejemplos del adverbio en Homero, partiendo de aquellos en los que su comportamiento es el de un adverbio prototípico. Martínez-Ruiz Yamuza (2011: ) estudian, entre los adverbios adjuntos y conjuntos, el uso del adverbio como adjunto oracional acercándose mucho a la función conjuntiva. Así, presentan un estudio de dichos usos con referencia a sus propiedades sintácticas, semánticas y pragmáticas, proponiendo una escala funcional que permite explicar las relaciones entre ellos. Por tanto, estudian las funciones netamente adverbiales de οὕτω(ς), sus usos 148 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

3 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE correlativos, el empleo fronterizo entre adjunto oracional y conjunto y, por último, su uso como adverbio conjuntivo pleno. Otros trabajos, como el de Martínez (2012: 141-7), se centran en el empleo de οὕτω(ς) como conector de ordenación en Tucídides. A los tres tipos de marcadores discursivos de ordenación de la información (de apertura, continuidad y cierre) se busca poder añadir una subclase de temporales. Así, habría tres tipos de ordenadores, además de los de apertura y cierre: los continuativos, enumerativos y temporales o de circunstancia. El objeto de ese estudio es investigar si, en los pasajes narrativos de la obra de Tucídides, οὕτω(ς) se comporta de forma similar y si, en ese caso, sería lícito clasificarlo como conjuntivo. El uso conjuntivo de ciertos adverbios se ha extendido a autores postclásicos y tardíos. Alonso (2015: ), por ejemplo, presenta un análisis de los usos conjuntivos de los adverbios οὕτω(ς) y ἔτσι en griego medieval. En él estudia la presencia de ambos adverbios en textos medievales de distinta fecha, sus usos y funciones en determinados contextos y sus combinaciones con otras palabras, prestando especial atención a su empleo como elementos conectores. Redondo (2014) presenta una clasificación de los usos conjuntivos de οὕτω(ς) en un corpus del griego tardío, el de la novela. Así, describe su uso como consecutivo, ilativo, epimítico, reformulador y ordenador textual. Otros trabajos se centran en algún uso específico de οὕτω(ς); es el caso de Jiménez Delgado (2012: ) que estudia el sentido recapitulativo de οὕτω(ς) en las obras de Heródoto, Tucídides, Jenofonte y Polibio. Con frecuencia, según él, dicho adverbio se emplea para recoger, anafóricamente, la información precedente en la recapitulación de un episodio. Por nuestra parte, presentamos una clasificación de los usos del adverbio οὕτω(ς) como conjuntivo en la Ciropedia de Jenofonte. Para ello, partimos de los diferentes usos del mismo que han sido descritos en trabajos precedentes. Aparte de una revisión en dicho corpus de las funciones ya identificadas en estudios precedentes, presentamos, como aportación original, un recuento de datos con la clasificación relativa de cada valor, que permite una aproximación cuantitativa a la caracterización funcional del adverbio. A su vez, hemos clasificado el texto de la Ciropedia en tipos textuales (narrativo, expositivo, dialógico y descriptivo), en la idea de encontrar una posible relación entre la función que desempeña el adverbio en cada ocasión y el contexto en que se encuentra Las funciones adverbiales Siguiendo a Greenbaum (1996: 146), consideramos que los adverbios pueden tener tres funciones distintas en el plano sintáctico: adjuntos, disjuntos y conjuntos. Los adverbios adjuntos están bien integrados en la estructura de la oración; son también conocidos como adverbios prototípicos. Hay cuatro subclases de adverbios como adjuntos: de lugar, tiempo, proceso y enfoque. Los dos primeros HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

4 Sonia Blanco Romero tipos se relacionan con las circunstancias de la situación descrita en la frase; la tercera clase implica el proceso denotado por el verbo y sus complementos; el cuarto consiste en adverbios que se centran en una unidad en particular 1. Los adverbios adjuntos pueden tener una función especial, de marco. Estos son adverbios, principalmente circunstanciales, externos al predicado, si están en posiciones preverbales. Semánticamente establecen un marco espacial o temporal respecto de la predicación entera y se hallan fuera del ámbito de la interrogación y de la negación. Los circunstanciales de marco son también tópicos o temas y relativizan el contenido informativo de manera semejante a como lo hacen los adverbios limitadores nocionales y algunos topicalizadores (Kovacci 1999: 737 ss.). Así, en (1), aquí actúa como adverbio de lugar circunstancial, mientras que en (2) actúa como adverbio de marco: 1) Voy a trabajar aquí. 2) Aquí, vas a trabajar? Los adverbios temporales pueden establecer marcos de orden de la sucesión de hechos, según la siguiente serie: primero, seguidamente / luego / después, finalmente. Los disjuntos aportan comentarios sobre la unidad en la que se encuentran, pueden ser de estilo o modalidad. Los disjuntos de estilo no se integran en la estructura proposicional del segmento que comentan. Así pues, no pueden ser afectados por la negación ni ser sometidos a una interrogación parcial (Loureda 2010: 134 ss.). 3) Honradamente, este guiso está incomible. Los disjuntos de estilo pueden recuperarse dentro de una oración en la que aparece un verbo enunciativo al que modifica el adverbio disjunto: 4) Te digo honradamente que este guiso está incomible. Además, a diferencia de los conjuntivos, los disjuntos de estilo pueden servir como respuesta a una interrogación directa absoluta. 5) Estás cansada? 6) Sinceramente, sí. 1 Greenbaum 1996: 148. Quirk et al. (1985) incluyen los adverbios de enfoque o de foco en una cuarta categoría sintáctica, la de subjuntos, pero nosotros vamos a considerar adjuntos todos los empleos que impliquen una integración en la estructura oracional, ya incidan sobre el predicado o sobre (parte de) argumentos y otros adjuntos. 150 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

5 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE Son adverbios conjuntivos aquellos que establecen un enlace con una frase anterior (Loureda 2010: 121 ss.). Por tanto, un conjuntivo nunca podrá ser catafórico, sino que ha de ser anafórico. Aparecen en posición extrapredicativa, es decir, no pueden ser focalizados en construcciones interrogativas ni negados. Así pues, es preciso que las expresiones conjuntivas contengan algún elemento que permita deducir conexión entre dos miembros discursivos. Los adverbios conjuntivos no pueden constituir un turno de habla por sí solos, distinguiéndose así de los disjuntos de estilo y de los de modalidad. Por último, desde un punto de vista semántico, los conjuntivos poseen un significado relacional, abstracto, que orienta sobre la conexión que establecen entre los miembros del discurso que relacionan. A su vez, Crespo (2015: ) sostiene que los adverbios en uso conjuntivo expresan significados semejantes a conjunciones coordinantes y enlazan unidades que están en el mismo nivel de la jerarquía sintáctica, constituyendo un grupo textual o discursivo. Los adverbios conjuntivos tienen cierta independencia fonética y aparecen en posición marginal, normalmente al comienzo de la oración. Inciden sobre la presentación del evento hecha por el hablante. Además, constituyen comentarios sobre la conexión semántica entre unidades independientes que componen un grupo textual o discursivo y, por tanto, equivalen a complementos de oraciones que tienen al hablante como sujeto. En su uso conjuntivo, los adverbios son un tipo morfológico de conectores discursivos. Orientan al oyente sobre la interpretación de la conexión entre las expresiones enlazadas, abren expectativas sobre el valor argumentativo de la unidad que introducen en relación con el contexto precedente o con las inferencias que de él se obtienen y ponen de manifiesto la cohesión de las unidades conectadas. Los conjuntivos se pueden clasificar según la naturaleza de la relación semántica que expresan. Así, se pueden distinguir los siguientes tipos: aditivos, de ordenación, adversativos, concesivos, consecutivos e ilativos, recapitulativos, reformuladores, ejemplificativos y rectificativos. Tras esta breve reseña de algunos de los más significativos estudios recientes sobre οὕτω(ς) y sobre los valores que se le han atribuido, procedemos a la presentación y análisis de sus empleos en la Ciropedia de Jenofonte, atendiendo a las ideas expuestas en ellos. 3. Ουτως adjunto del predicado y demás usos prototípicos 3.1. Οὕτως adjunto de Modo o Manera El adjunto de Manera especifica típicamente el medio o la forma en que tiene lugar el asunto predicado. Normalmente se construye como adjunto del predicado (cf. Martínez, Ruiz y Fernández 1999: 146): 7) X. Cyr γενόμενοι οὖν τινες οὕτως εὐφυεῖς καὶ πρὸς τὸ εὖ ἐξαπατᾶν καὶ πρὸς τὸ εὖ πλεονεκτεῖν, ἴσως δὲ καὶ πρὸς τὸ φιλοκερδεῖν οὐκ ἀφυεῖς HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

6 Sonia Blanco Romero ὄντες, οὐκ ἀπείχοντο οὐδ ἀπὸ τῶν φίλων τὸ μὴ οὐ πλεονεκτεῖν αὐτῶν πειρᾶσθαι 2. Así pues, algunos que habían llegado a ser así de buenos no solo en el engaño, sino también en defraudar bien, igualmente no siendo inexpertos en ser codiciosos, no se abstenían ni con sus amigos de intentar defraudarlos. Puede ser casi completivo, como argumento del verbo más que adjunto. Obsérvese que οὕτως sería permutable por ταῦτα con función de objeto: 8) X. Cyr ὁ μὲν οὕτως εἶπεν οἱ δ ἥσθησαν μὲν πάντες, νομίζοντες μετὰ πλειόνων ἀγωνιεῖσθαι. Así habló él. Y todos se alegraron pensando que lucharían con más. En otros casos el adverbio puede tener, dentro de la oración, función cercana a la de sujeto. Obsérvese que οὕτως sería permutable por τοῦτο con función de sujeto en (9): 9) X. Cyr Ἀλλὰ ναὶ μὰ τὸν Δί, ἔφη ὁ Κῦρος, ὦ πάτερ, καλῶς μοι δοκεῖς λέγειν, καὶ ἐμοὶ οὕτως ἥδιον. Sí, por Zeus, dijo Ciro, me parece, padre, que dices bien y así me parece más agradable Οὕτως recapitulativo En ocasiones, la oración que alberga el adverbio recoge anafóricamente una información anterior y la resume. Recoge los eventos que constituyen un episodio o unidad textual, subrayando que la oración que contiene el adverbio es una recapitulación de los mismos. Presentan su miembro del discurso como una conclusión o recapitulación a partir de un miembro anterior o de una serie de ellos. En un segmento B se recapitula o se concluye la información presentada en un segmento previo, A (cf. Redondo 2014: 241). En pasajes narrativos, el segmento que incluye οὕτως, frecuentemente acompañado de las partículas μὲν, δὴ (οὖν en otros autores; cf. Denniston 1954: ), marca el cierre de un episodio y es seguido por una oración introducida por δέ que inicia un nuevo (sub)episodio (cf. Jiménez Delgado 2012: 327). Según Bakker (1999: 302-ss.), el uso de μέν... δέ normalmente implica segmentos discursivos transitorios que consisten en dos partes contrastadas. La primera, en realidad, es la última sentencia, el cierre del segmento discursivo temático anterior, mientras que la segunda parte es 2 Los textos proceden de la edición oxoniense de E. C. Marchant (1970 = 1910), recogida en el TLG. Las traducciones que aportamos son propias. 152 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

7 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE la primera declaración del siguiente. La declaración final marcada por μέν es típicamente una recapitulación del tema del discurso anterior. Dicha recapitulación contiene un elemento que puede oponerse de alguna forma a lo que sigue, por lo que la atención tanto del escritor como del lector fluye con naturalidad de un tema a otro. Como se verá en los ejemplos (10) y (11), el adverbio no es conjuntivo, no conecta, sino que es un adjunto del predicado con función de manera. 10) X. Cyr Χρυσάντας μὲν δὴ οὕτως εἶπεν. Así habló Crisantas. 11) X. Cyr τὴν μὲν δὴ νύκτα οὕτως ἐπορεύοντο Así (tal y como he contado), se fueron por la noche. En la descripción de costumbres o comportamientos típicos, la recapitulación puede ser explicativa, de modo que el segmento B no solo recapitula, sino que también explica e interpreta el segmento A (cf. Redondo 2014: 241-2): 12) X. Cyr ὡς δ εἰς Πέρσας τις ἀπιὼν ἦλθε πρὸς ἐμὲ καὶ ἐκέλευσέ με τὴν ἐπιστολὴν ἣν ἔγραψα οἴκαδε δοῦναι, κἀγώ, ὁ γὰρ λοχαγὸς ᾔδει ὅπου ἔκειτο ἡ ἐπιστολή, ἐκέλευσα αὐτὸν δραμόντα ἐνεγκεῖν τὴν ἐπιστολήν, ὁ μὲν δὴ ἔτρεχεν, ὁ δὲ νεανίας ἐκεῖνος εἵπετο τῷ λοχαγῷ σὺν αὐτῷ τῷ θώρακι καὶ τῇ κοπίδι, καὶ ὁ ἄλλος δὲ πᾶς λόχος ἰδὼν ἐκεῖνον συνέτρεχον καὶ ἡ κον οἱ ἄνδρες φέροντες τὴν ἐπιστολήν. οὕτως, ἔφη, ὅ γ ἐμὸς λόχος σοι ἀκριβοῖ πάντα τὰ παρὰ σοῦ. Cuando uno, tras regresar a Persia, se acercó a mí y me pidió que le diera la carta que yo había escrito para mi familia, yo, pues como el jefe de la compañía sabía dónde estaba la carta, le ordené que trajera la carta corriendo, y él corría, pero aquel joven seguía al jefe de la compañía con la coraza y la espada, y todo el resto de la compañía, tras haberlo visto, corría con aquel. Y llegaron los hombres que llevaban la carta. Así, dijo, mi compañía cumple exactamente todas tus órdenes. Tras la exposición del modo en que los distintos subordinados cumplen los mandatos del hablante, incluyendo la relación pormenorizada de las dificultades y de la rapidez en la acción, el hablante resume en un lapidario de este modo se cumplen tus órdenes a la perfección. Como se ve en los ejemplos expuestos, la función recapitulativa no depende del adverbio, sino de la referencia anafórica a su antecedente, el hecho cuya manera de realizarse se señala; es decir, funciona como un adjunto de Manera. Por tanto, que sea recapitulativo no depende de la función del adverbio en la estructura sintáctica, sino en la estructura discursiva. Es una función discursiva, no sintáctica ni semántica. HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

8 Sonia Blanco Romero 3.2. Οὕτως adjunto de Grado o Cantidad Οὕτως puede funcionar como adjunto de Grado o Cantidad a menudo con adverbios y también en correlación con una consecutiva ponderativa (oὕτως-ὥστε) o con sintagmas cuantificados. Los adverbios de Grado o Cantidad pueden modificar un verbo, un adjetivo u otro adverbio. Sitúan el elemento cuantificado en un punto de una escala. En correlación de consecutiva ponderativa pueden tener un valor intensivo (Cf. Crespo et al. 2003: 215): 13) X. Cyr καὶ τὸ λοιπὸν οὕτως ἥσθη τῇ τότε θήρᾳ ὥστε ἀεὶ ὁπότε οἷόν τ εἴη συνεξῄει τῷ Κύρῳ καὶ ἄλλους τε πολλοὺς παρελάμβανε καὶ τοὺς παῖδας, Κύρου ἕνεκα. Y después, se alegró tanto con la cacería que siempre que le era posible salía con Ciro y tomaba consigo a muchos otros y a sus hijos, a causa de Ciro. 14) X. Cyr ὁ δὲ Κῦρος εἶπεν ὦ Ζεῦ καὶ πάντες θεοί, οἵους ἄρα ἡμεῖς ἔχομεν ἄνδρας ἑταίρους, οἵ γε εὐθεράπευτοι μὲν οὕτως εἰσὶν ὥστ εἶναι αὐτῶν καὶ μικρῷ ὄψῳ παμπόλλους φίλους ἀνακτήσασθαι, πιθανοὶ δ οὕτως εἰσί τινες ὥστε πρὶν εἰδέναι τὸ προσταττόμενον πρότερον πείθονται. Y Ciro dijo: «Zeus y todos los dioses!, qué compañeros tenemos nosotros entonces! Son tan fáciles de ganar, que se obtiene de ellos, incluso con poca comida, numerosísimos amigos y son tan dóciles que algunos, antes de saber lo que se les ordena, obedecen primero». Como hemos dicho, οὕτω(ς) puede funcionar como adjunto de Cantidad modificando, en este caso, a un adjetivo sin estar en correlación con ὥστε. 15) X. Cyr ᾤμην μὲν ἔγωγε, οὐδ ἂν σέ, ὦ Κῦρε, περὶ ἐμοῦ οὕτως ἀπρονοήτως βουλεῦσαι, εἰ δὲ Κῦρος οὕτω γιγνώσκοι, οὐκ ἂν ὑμᾶς, ὦ Μῆδοι, ἐθελῆσαι οὕτως ἔρημον ἐμὲ καταλιπεῖν. Yo pensaba que tú, Ciro, no decidirías sobre mí de modo tan irreflexivo y que, aunque Ciro hubiera decidido obrar así, vosotros, medos, no querríais dejarme así de solo. 16) X. Cyr βασιλεὺς γὰρ ἔμοιγε δοκεῖς σὺ φύσει πεφυκέναι οὐδὲν ἡ ττον ἢ ὁ ἐν τῷ σμήνει φυόμενος τῶν μελιττῶν ἡγεμών ἐκείνῳ τε γὰρ αἱ μέλιτται ἑκοῦσαι μὲν πείθονται, ὅπου δ ἂν μένῃ, οὐδεμία ἐντεῦθεν ἀπέρχεται ἐὰν δέ ποι ἐξίῃ, οὐδεμία αὐτοῦ ἀπολείπεται οὕτω δεινός τις ἔρως αὐταῖς τοῦ ἄρχεσθαι ὑπ ἐκείνου ἐγγίγνεται. 154 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

9 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE Pues me parece que tú eres por naturaleza no menos rey que el que ha nacido en la colmena caudillo de las abejas. Pues las abejas obedecen a aquel de buen grado: ninguna de ellas se aleja del lugar en que él se queda. Y, si sale hacia alguna parte, ninguna se queda atrás de él: tan tremendo es su deseo de ser gobernadas por él Οὕτως comparativo (Οὕτως-Ωσπερ ) El estudio del corpus ofrece también casos en que el adverbio actúa como adjunto de Manera en construcciones comparativas como correlativo de las conjunciones ὡς y ὥσπερ. 17) X. Cyr ἐπεὶ δὲ προσιόντες ἀπεῖχον ὅσον παρασάγγην, οἱ μὲν Ἀσσύριοι οὕτως ἐστρατοπεδεύοντο ὥσπερ εἴρηται, ἐν περιτεταφρευμένῳ μὲν καταφανεῖ δέ. Y cuando los que se acercaban distaban aproximadamente una parasanga, los asirios acamparon así, como se ha dicho: en un terreno rodeado por un foso, pero completamente visible. 18) X. Cyr ὡς δὲ τότε Κῦρος ταῦτα κατεσκεύασεν, οὕτως ἔτι καὶ νῦν τοῖς ἅρμασι χρῶνται οἱ ἐν τῇ βασιλέως χώρᾳ. Tal como Ciro entonces los equipó, así todavía ahora utilizan los carros los que habitan el país del Rey. Todos estos casos son ejemplos de una comparación descriptiva, ya que en ella se evoca el segundo término como parámetro con referencia al cual puede describirse el primer término de la comparación. De esta forma, la subordinada comparativa dota de contenido simbólico al adverbio cuya referencia es meramente fórica (cf. Martínez 2013: 2). Por otra parte, hay algún ejemplo de esta construcción que presenta un matiz final-consecutivo. La subordinada presenta verbo en futuro (19) o subjuntivo con μή (optativo oblicuo en 20): 19) X. Cyr τὸ δέ, τούτου μεγάλου ἔργου ὄντος, οὕτως ἐπίστασθαι ἀνθρώπων ἄλλων προστατεύειν ὅπως ἕξουσι πάντα τὰ ἐπιτήδεια ἔκπλεω καὶ ὅπως ἔσονται πάντες οἵους δεῖ, τοῦτο θαυμαστὸν δήπου ἡμῖν τότε ἐφαίνετο εἶναι. Pero, siendo este un gran trabajo, aun así, el saber dirigir a otros hombres de modo que tengan todas las cosas necesarias en abundancia y HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

10 Sonia Blanco Romero todos sean tal como deben ser, entonces nos parecía que era sin duda algo admirable. 20) X. Cyr ἢ γὰρ ἐπὶ θήραν ἐξάγων ἱδρῶτα αὐτοῖς παρεῖχεν, ἢ παιδιὰς τοιαύτας ἐξηύρισκεν αἳ ἱδρῶτα ἔμελλον παρέχειν, ἢ καὶ πρᾶξαι εἴ τι δεόμενος τύχοι, οὕτως ἐξηγεῖτο τῆς πράξεως ὡς μὴ ἐπανίοιεν ἀνιδρωτί. Pues, sacándolos de caza, les hacía sudar, o ideaba tales juegos que les fuera a causar el sudor, o incluso, si ocurría que había otra labor que realizar, dirigía la acción de tal modo que no volvieran sin sudor. El carácter adjunto del adverbio en estas construcciones viene avalado por el hecho de que aparece en el alcance de la negación. Obsérvese que el contenido del adverbio en (21) es el foco de la negación: no así, sino al contrario : 21) X. Cyr ἔτι δὲ ἅρματα ἔρχεται, ἃ οὐχ οὕτως ἑστήξει ὥσπερ πρόσθεν ἀπεστραμμένα ὥσπερ εἰς φυγήν, ἀλλ οἵ τε ἵπποι εἰσὶ κατατεθωρακισμένοι οἱ ἐν τοῖς ἅρμασιν, οἵ τε ἡνίοχοι ἐν πύργοις ἑστᾶσι ξυλίνοις Y además, vienen los carros, que no se mantendrán así como antes, vueltos como para la huida, sino que los caballos en los carros están totalmente cubiertos con una coraza y los conductores están colocados en torres de madera. 4. Usos conjuntivos Como ya hemos comentado, los adverbios conjuntivos tienen una función conectora y establecen una relación respecto a algo mencionado anteriormente. En nuestro estudio hemos encontrado las siguientes funciones de οὕτω(ς) como conjuntivo: consecutivo, ilativo, epimítico, temporal, concesivo, procondicional y comparativo Consecutivo En un mismo dominio cognitivo, οὕτω(ς) expresa tanto que un acto ilocutivo diferenciado, interrogación u orden, se concibe o se quiere presentar como una conclusión lógica y racional de lo enunciado previamente (ilativo), o como que un proceso o evento es la consecuencia, el resultado de un acontecimiento previo (consecutivo). En el uso consecutivo, introduce la oración que lo alberga como la consecuencia de la situación o el acontecimiento descrito previamente (cf. Martínez-Ruiz Yamuza 2011: 329). Οὕτως presenta entonces una consecuencia real o una relación de causalidad, no una simple suposición, de lo enunciado anteriormente. Por otra parte, la relación temporal es normal teniendo en cuenta que este 156 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

11 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE adverbio está formado a partir del demostrativo anafórico οὑ τος: la situación que describe la oración que alberga el adverbio es consecuencia de la situación o el acontecimiento descrito en la oración precedente. Una primera aproximación a los textos permite apreciar que es una construcción habitual en contextos narrativos. El uso consecutivo en contextos narrativos relaciona dos unidades de sentido, la primera de las cuales es causa de la segunda y esta, una consecuencia de la primera (cf. Redondo 2014: 238). Es compatible con καί (cf. Redondo 2014). 22) X. Cyr ἐν δὲ τῇ ὁδῷ πορευόμενοι διασχισθέντες τρίβῳ τινὶ ἐπλανῶντο, καὶ οὐ πρόσθεν ἀφίκοντο ἐπὶ τὸ φίλιον στράτευμα πρὶν ἐντυχόντες ἀποχωροῦσί τισι τῶν Ἀσσυρίων ἠνάγκασαν αὐτοὺς ἡγεῖσθαι καὶ οὕτως ἀφικνοῦνται τὰ πυρὰ κατιδόντες ἀμφὶ μέσας πως νύκτας. Marchando en el viaje, apartándose del camino, se extraviaron y no llegaron al ejército amigo antes de que se encontraran con unos asirios que se habían retirado a los que obligaron a servirles de guías. Y de ese modo llegaron, tras haber visto las piras, alrededor de la media noche. 23) X. Cyr προεληλυθότος δ ἤδη τοῦ Κυαξάρου σὺν δυνάμει πεζῇ καὶ ἱππικῇ τὴν πρὸς τὰ φρούρια [ὁδὸν] γίγνεται τῷ Κύρῳ τὰ ἱερὰ ἐπὶ τὸν Ἀρμένιον [ἰέναι] καλά καὶ οὕτως ἐξάγει δὴ ὡς εἰς θήραν παρεσκευασμένος. Tras haber ido ya delante Ciaxares con un ejército de infantería y caballería camino de las fortalezas, los sacrificios resultan favorables a Ciro contra el armenio. Así sale preparado para la caza. Se aprecia en (22) y (23) que el adverbio tiene un valor de continuidad y entonces. Pero no se puede descartar un valor consecutivo y gracias a que les sirvieron de guías, llegaron (22) o y, en vista de que los presagios eran favorables, sale con su ejército (23). A veces, en cambio, lo que se presenta como consecuencia puede ser una reinterpretación explicativa del hecho precedente, o sea, una relación entre consecutiva y recapitulativa: 24) X. Cyr ὡς γὰρ τὰ πολλὰ δεκάδαρχοι μὲν δεκαδέων ἐπιμέλονται, λοχαγοὶ δὲ δεκαδάρχων, χιλίαρχοι δὲ λοχαγῶν, μυρίαρχοι δὲ χιλιάρχων, καὶ οὕτως οὐδεὶς ἀτημέλητος γίγνεται, οὐδ ἢν πάνυ πολλαὶ μυριάδες ἀνθρώπων ὦσι Pues generalmente los decadarcos tienen a su cargo a los grupos de diez; los capitanes, a los decadarcos; los taxiarcos, a los capitanes; los miriarcos, a los quiliarcos, y, de esta manera / en consecuencia, nadie está descuidado, ni aunque haya muchísimas miríadas de hombres. HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

12 Sonia Blanco Romero Semejante es asimismo la construcción que calificamos como proconsecutiva. Así, en los ejemplos (25) y (26), la oración de οὕτως tiene un sentido proconsecutivo, es decir, presenta el segmento previo como consecuencia de la oración que introduce: 25) X. Cyr ὁ δὲ Κῦρος ὁρῶν ἐκβοηθοῦντας καὶ τοὺς ἄλλους πασσυδί, ἐκβοηθεῖ καὶ αὐτὸς πρῶτον τότε ὅπλα ἐνδύς, οὔποτε οἰόμενος οὕτως ἐπεθύμει αὐτοῖς ἐξοπλίσασθαι Ciro, al ver que los demás salían en ayuda a toda prisa, también él sale en ayuda tras ponerse las armas por primera vez, pensando que jamás llegaría: hasta ese punto (= hasta el punto que creía que no iba a llegar nunca el momento) deseaba armarse con ellas. 26) X. Cyr ὁ δὲ Κῦρος εἶπεν Ἀλλ ἐγώ, ἔφη, καὶ δίδωμί σοι καὶ χάριν οἴομαι σοὶ πλείω ἔχειν ὅτι ἐμὲ ᾔτησας ἢ σὺ ἐμοὶ ὅτι λαμβάνεις οὕτως ἐγὼ ὑμῖν διψῶ χαρίζεσθαι. Y Ciro dijo: «Yo no solo te la doy, dijo, sino que creo que yo tengo que estarte a ti más agradecido porque me la has pedido que tú a mí porque las hayas conseguido, hasta ese punto (= hasta el punto de que te la doy ) estoy sediento de agradaros Ilativo En su uso ilativo, la secuencia que acoge al adverbio expresa un contenido acorde con un contenido anteriormente expresado, indicando una secuencia lógica, pero no temporal (Redondo 2014: 239). Parece que solo hay cuatro ejemplos en el corpus, en dos concurre οὖν y el predicado es una forma con valor de imperativo: no expresa una orden, pero sí una obligación con una exhortación implícita. Se trata, dada su escasa incidencia, de un uso marginal. 27) X. Cyr πάντως δὴ ἀναμιμνῃσκώμεθα τὰ ποῖ ἄττα ἔργα τούτων τῶν ἀγαθῶν ἐστιν αἴτια σκοπούμενοι γὰρ εὑρήσετε τό τε ἀγρυπνῆσαι ὅπου ἔδει καὶ τὸ πονῆσαι καὶ τὸ σπεῦσαι καὶ τὸ μὴ εἶξαι τοῖς πολεμίοις. οὕτως οὖν χρὴ καὶ τὸ λοιπὸν ἄνδρας ἀγαθοὺς εἶναι, γιγνώσκοντας ὅτι τὰς μεγάλας ἡδονὰς καὶ τἀγαθὰ τὰ μεγάλα ἡ πειθὼ καὶ ἡ καρτερία καὶ οἱ ἐν τῷ καιρῷ πόνοι καὶ κίνδυνοι παρέχονται. Sobre todo, recordemos qué clase de acciones son causa de estos bienes. Pues indagando encontraréis que es velar cuando hacía falta, esforzarse, apresurarse y no ceder ante los enemigos; en consonancia, pues, es necesario que de ahora en adelante seamos buenos hombres sabiendo que 158 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

13 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE la persuasión y la constancia y, en el momento oportuno, las fatigas y los peligros producen grandes placeres e importantes bienes. 28) X. Cyr εἰ δ οὑ τοι ἀπίασιν, ἡμεῖς μόνοι οἱ πεζοὶ μενοῦμεν. οὕτως οὖν δεῖ ποιεῖν ἐμὲ καὶ σὲ ὅπως ὁ ἀποκαλῶν οὑ τος καὶ αὐτὸς μένειν παρ ἡμῖν βουλήσεται. Si estos se retiran, permaneceremos nosotros solos, los de infantería. De manera que tú y yo debemos actuar de un modo tal que predisponga a quedarse a nuestro lado. Sería posible entender οὕτως con el verbo como adjunto de Manera, haciendo responsable al οὖν de la conexión ilativa: por tanto (οὖν) debemos actuar de este modo (οὕτως), para que..., pero el contexto no ofrece un antecedente para el adverbio; otra opción, actuar de tal modo... para que, presentaría al adverbio como correlativo de la conjunción final, en una construcción extraña. Por ello entendemos que el adverbio es ilativo y actúa como refuerzo de la partícula. 29) X. Cyr τῶν δ αὖ χιλίων τούτων ἑκάστῳ ἔταξαν ἐκ τοῦ δήμου τῶν Περσῶν δέκα μὲν πελταστὰς προσελέσθαι, δέκα δὲ σφενδονήτας, δέκα δὲ τοξότας καὶ οὕτως ἐγένοντο μύριοι μὲν τοξόται, μύριοι δὲ πελτασταί, μύριοι δὲ σφενδονῆται. Y, de nuevo, a cada uno de esos mil hombres le ordenaron elegir de entre el pueblo de los persas diez peltastas, diez honderos y diez arqueros. Así, llegaron a ser diez mil arqueros, diez mil peltastas y diez mil honderos. En los casos (27) y (28) está implicada una orden o una expresión de obligación, mientras que en (29) se relacionan dos asertos. A tenor de estos ejemplos, se puede observar que hay varios tipos de relación ilativa y que la expresión de la relación ilativa con οὕτως no es tan nítida como cuando se emplean otras partículas Epimítico El uso epimítico puede considerarse un subtipo del ilativo. Según Martínez - Ruiz Yamuza (2011: 330), introduce una reflexión del hablante, similar, por su referencia genérica, a la moraleja de la fábula; de hecho, ἐπιμύθιον es la palabra griega para la moraleja que suele aparecer tras la fábula y que, aunque con menos frecuencia que con la expresión ὁ λόγος / ὁ μῦθος δηλοῖ, puede ir introducida por 3 En efecto, los casos de οὕτως ilativo en nuestro corpus son escasos. Para una discusión de estos usos en otros corpus véase Ruiz Yamuza, Redondo, Conti. HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

14 Sonia Blanco Romero οὕτως 4. Según Redondo (2014: 240), el emisor aporta en (B) una valoración de la información dada en (A), enunciándola como una verdad de validez universal (un tópico). El parámetro del tiempo no es relevante. A partir de una premisa se hacen deducciones de carácter general. Consolin Dezotti (1992-3: 124 ss.) afirma que οὕτως tiene un valor conclusivo en los epimicios. 30) X. Cyr πολλοὶ δὲ πολλοὺς ηὔξησαν καὶ ἰδιώτας καὶ πόλεις ὑφ ὧν αὐξηθέντων τὰ μέγιστα κακὰ ἔπαθον, πολλοὶ δὲ οἷς ἐξῆν φίλοις χρῆσθαι καὶ εὖ ποιεῖν καὶ εὖ πάσχειν, τούτοις δούλοις μᾶλλον βουληθέντες ἢ φίλοις χρῆσθαι, ὑπ αὐτῶν τούτων δίκην ἔδοσαν πολλοῖς δ οὐκ ἤρκεσεν αὐτοῖς τὸ μέρος ἔχουσι ζῆν ἡδέως, ἐπιθυμήσαντες δὲ πάντων κύριοι εἶναι, διὰ ταῦτα καὶ ὧν εἶχον ἀπέτυχον πολλοὶ δὲ τὸν πολύευκτον πλοῦτον κατακτησάμενοι, διὰ τοῦτον ἀπώλοντο. οὕτως ἡ ἀνθρωπίνη σοφία οὐδὲν μᾶλλον οἶδε τὸ ἄριστον αἱρεῖσθαι ἢ εἰ κληρούμενος ὅ τι λάχοι τοῦτό τις πράττοι. Muchos hicieron prosperar a muchas personas y ciudades y después sufrieron grandes desgracias a causa del auge de aquellos, y muchos a los que les fue posible servirse de amigos y obrar bien y ser tratatados bien, por haber preferido utilizarlos como esclavos más que como amigos, sufrieron el castigo a manos de aquellos. A muchos, teniendo una parte, no les fue suficiente vivir tranquilamente y, tras haber deseado ser soberanos de todas las cosas, a causa de esto, perdieron las que tenían. Y muchos, tras haber adquirido la muy deseada riqueza, a causa de ella murieron. Así (esto nos enseña que ) la sabiduría humana no sabe elegir lo mejor más que si actuara del modo que la suerte le señalara que iba a obtener ganancias. El ejemplo muestra cómo, tras la descripción de distintos comportamientos cuyo resultado ha conducido al fracaso, el narrador no asegura que fiar el comportamiento a la fortuna garantice el éxito, sino que se limita a constatar que ese procedimiento es igual de poco fiable que el comportamiento que se basa en el raciocinio o en el deseo de hacer el bien Temporal El adverbio οὕτως también puede tener un valor temporal en los dos pasajes que siguen. En el primero aparece en la apódosis a una temporal de ὅτε, que constituiría su antecedente. Pero el valor de οὕτως no parece aquí idéntico al que tendría un τότε, ya que existe una cierta relación de causalidad entre los hechos 4 Cf. Esopo, 38. El labrador y el lobo: οὕτως οἱ πονηροὶ τῶν ἀνθρώπων κἂν χρηστότητα ἐπαγγέλλωνται διὰ τὸν τρόπον οὐ πιστεύονται. 160 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

15 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE referidos por la subordinada y la principal. Por tanto, podría ser un desarrollo del valor consecutivo. En el ejemplo (32) el adverbio retoma el participio, una vez que hubo enviado entonces también él entró. 31) X. Cyr ὅτε μὲν δὴ ταῦτα ἐνεθυμούμεθα, οὕτως ἐγιγνώσκομεν περὶ αὐτῶν, ὡς ἀνθρώπῳ πεφυκότι πάντων τῶν ἄλλων ῥᾷον εἴη ζῴων ἢ ἀνθρώπων ἄρχειν. Cuando reflexionábamos esas cosas, entonces íbamos comprendiendo sobre ellas que al hombre, por naturaleza, le resulta más fácil gobernar sobre todos los otros animales que sobre los hombres. 32) X. Cyr προεισπέμψας οὖν ὁ Κῦρος προσκόπους καὶ δύναμιν καὶ αὐτὸς οὕτως εἰσῄει. Así pues, una vez que Ciro hubo enviado por delante a unos soldados de reconocimiento y a un grupo armado, entonces también entró él. Otro caso en que οὕτως asume un valor temporal es la construcción en que sigue a un participio concertado que refiere una acción que se debe llevar a cabo antes de realizar la acción referida por el verbo regente. El sentido del giro es: luego de hacer X, solo entonces se debe hacer Y, el participio indica una condición previa. 33) X. Cyr παρέχοντας οὖν τοιούτους ἑαυτοὺς οἵους δεῖ, οὕτως ἡμῖν ἐδόκει δεῖν καὶ αἰτεῖσθαι τἀγαθὰ παρὰ τῶν θεῶν; Así pues, presentándose a sí mismos tal como es preciso, entonces nos parecía que era necesario pedir a los dioses los bienes. El adverbio también establece una relación temporal entre oraciones independientes, reforzado por la partícula δή. La locución introduce la oración que presenta el desenlace de un episodio breve (cf. Martínez 2012). 34) X. Cyr πέμψας δ ὁ Γωβρύας πρὸς τὸν Κῦρον ἐκέλευσε περιελάσαντα ἰδεῖν ᾗ ἡ πρόσοδος εὐπετεστάτη, εἴσω δὲ πέμψαι πρὸς ἑαυτὸν τῶν πιστῶν τινας, οἵτινες αὐτῷ τὰ ἔνδον ἰδόντες ἀπαγγελοῦσιν. οὕτω δὴ ὁ Κῦρος αὐτὸς μὲν τῷ ὄντι βουλόμενος ἰδεῖν εἴ που εἴη αἱρέσιμον τὸ τεῖχος, εἰ ψευδὴς φαίνοιτο ὁ Γωβρύας, περιήλαυνε πάντοθεν, ἑώρα τε ἰσχυρότερα πάντα ἢ προσελθεῖν Tras haber enviado mensajeros Gobrias a Ciro, le ordenó que, una vez cabalgara alrededor, viera por dónde era el acceso más cómodo y le enviara al interior a algunos de su confianza, los cuales, una vez vistas las cosas de dentro, se lo comunicaran. Entonces el mismo Ciro queriendo HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

16 Sonia Blanco Romero ver realmente si en alguna parte la muralla era expugnable, si se descubría que Gobrias era un embustero, cabalgó alrededor por todas partes, y la vio toda demasiado sólida para acercarse. En otro pasaje (35) hallamos la expresión μὲν δὴ οὕτως expresando continuidad en la narración 5. Aunque la frase cierra un episodio y es seguida por un δέ que da comienzo al siguiente, no puede apreciarse un valor recapitulativo, porque no se identifica ningún suceso o serie de sucesos anteriores como antecedente del adverbio. Araspas acaba de cerrar con su última intervención una conversación con Ciro, tras la cual se marcha. 35) X. Cyr Ἀράσπας μὲν δὴ οὕτως ἐξελθὼν καὶ συλλαβὼν τοὺς πιστοτάτους θεράποντας καὶ εἰπὼν πρός τινας ἃ ᾤετο συμφέρειν τῷ πράγματι ᾤχετο. Araspas entonces, habiendo salido y habiendo reunido a los más fieles compañeros y tras decir a algunos lo que creía que convenía a la empresa, partió Condicional En algunos pasajes de tipo predictivo, es decir, referidos al futuro o a lo que se debe hacer, el adverbio aparece en una construcción donde el segmento (A) es una condicional o asume este matiz. Cabe distinguir dos casos diferentes: aquel en que el adverbio introduce la apódosis de una condicional explícita y otro en que el adverbio equivale a una condicional implícita cuyo contenido incluiría la información precedente. El primer tipo aparece ejemplificado en (36) y (37). 36) X. Cyr κἂν μὲν δοκῶμεν ὠφελεῖν πλέον ἀπ αὐτῶν συναγωνιζόμενοι, οὕτω προθυμίας οὐδὲν ἐλλείψομεν. Si creemos que seremos más útiles combatiendo con esos, en ese caso no descuidaremos el ardor. 37) X. Cyr εἰ τοίνυν μέγιστον ἀγαθὸν τὸ πειθαρχεῖν φαίνεται εἰς τὸ καταπράττειν τἀγαθά, οὕτως εὖ ἴστε ὅτι τὸ αὐτὸ τοῦτο καὶ εἰς τὸ διασῴζειν ἃ δεῖ μέγιστον ἀγαθόν ἐστι. Si, en efecto, el obedecer se muestra como el mejor medio para obtener los bienes, en ese caso sabed bien que esto mismo es el mayor bien para conservar lo que es necesario. 5 Cf. LSJ s. v. δή: to continue a narrative, freq. after μέν, then, so, τότε μὲν δὴ ἡσυχίην εἶχε Hdt HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

17 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE El otro subtipo del condicional es el procondicional. Según Montolío (1991: 44), entre sus valores discursivos anafóricos, los adverbios entonces y así presentan la posibilidad de funcionar como una prótasis condicional elíptica, es decir, como un procondicionante. Según Martínez-Ruiz Yamuza (2011: 323), como elemento anafórico que es, integra en la unidad que lo alberga un elemento anteriormente mencionado. La condicional puede ser explícita, pero formar parte del contexto previo (38) o puede ser completamente implícita (39). 38) X. Cyr Εἰ δ ὑμῖν αὖ, ἔφη, τὰ ἄκρα σύμμαχα εἶεν; οὕτως ἄν, ἔφασαν, ἡμῖν καλῶς ἔχοι. - Y si tuvierais vosotros, dijo, las cumbres como aliadas? En ese caso (= si fuésemos nosotros los que tuviéramos las cumbres de nuestra parte), dijeron, estaríamos bien. 39) X. Cyr ὅπως δὲ καὶ τοῦτο εἰδῇς, ἔφη, ὦ Κροῖσε, ἐγὼ οὐ τοὺς πλεῖστα ἔχοντας καὶ φυλάττοντας πλεῖστα εὐδαιμονεστάτους ἡγοῦμαι οἱ γὰρ τὰ τείχη φυλάττοντες οὕτως ἂν εὐδαιμονέστατοι εἴησαν πάντα γὰρ τὰ ἐν ταῖς πόλεσι φυλάττουσιν Y para que también sepas eso, Creso, dijo, yo no creo que los que tienen muchísimo y lo vigilan muchísimo sean más felices. Pues, entonces (= si quienes poseen más riquezas y más las vigilan fueran los más felices), los que vigilan las murallas serían los más felices. Pues vigilan todas las cosas que hay en las ciudades Concesivo De manera similar a la indicada respecto al valor procondicional, encontramos un valor proconcesivo, que expresa nuestro adverbio en ocasiones en que, si hubiera un desarrollo normal de la frase, encontraríamos una oración subordinada concesiva. 40) X. Cyr ἐν μὲν γὰρ ταῖς μικραῖς πόλεσιν οἱ αὐτοὶ ποιοῦσι κλίνην, θύραν, ἄροτρον, τράπεζαν, πολλάκις δ ὁ αὐτὸς οὑ τος καὶ οἰκοδομεῖ, καὶ ἀγαπᾷ ἢν καὶ οὕτως ἱκανοὺς αὐτὸν τρέφειν ἐργοδότας λαμβάνῃ Pues en las ciudades pequeñas los mismos artesanos fabrican una cama, una puerta, un arado, una mesa y, muchas veces, ese mismo también hace casas; y se contenta, si aun así (= aun fabricándose una cama, una puerta, un arado y, a menudo, una casa) consigue bastantes clientes que lo alimenten. HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

18 Sonia Blanco Romero 4.7. Comparativo El adverbio funciona como conjuntivo de comparación, pero no modal, cuando enlaza oraciones expresando adición enfática: igual que así también. Aparece en contexto argumentativo y la comparación se emplea para construir una argumentación, un razonamiento analógico (Martínez 2013: 681). 41) X. Cyr καὶ ὥσπερ γε ἐκείνους τὰ ὅπλα ἀφῃρήμεθα, οὕτως ἡμᾶς αὐτοὺς δεῖ μήποτ ἐρήμους ὅπλων γίγνεσθαι, εὖ εἰδότας ὅτι τοῖς ἀεὶ ἐγγυτάτω τῶν ὅπλων οὖσι τούτοις καὶ οἰκειότατά ἐστιν ἃ ἂν βούλωνται. Y tal y como les hemos quitado a aquellos las armas, así es necesario que nunca lleguemos a estar faltos de armas, sabiendo bien que quienes están más cerca de las armas habitualmente son dueños de las cosas que desean. 42) X. Cyr ὥσπερ ὅταν μάχεσθαι δέῃ, ὁ πλείστους χειρωσάμενος ἀλκιμώτατος δοξάζεται εἶναι, οὕτω καὶ ὅταν πεῖσαι δέῃ, ὁ πλείστους ὁμογνώμονας ἡμῖν ποιήσας οὑ τος δικαίως ἂν λεκτικώτατός τε καὶ πρακτικώτατος κρίνοιτο ἂν εἶναι. Como cuando se necesita luchar se cree que el que haya sometido a más es el más valeroso, así también cuando se necesita persuadir se juzga que el que esté de acuerdo con la mayoría, tras haber actuado justamente, es el más elocuente y el más eficaz. Las situaciones comparadas en (41) son absolutamente contrarias. Lo que afirma el hablante es que ambas situaciones, tanto la una como la otra, se deben dar igualmente. La estrecha relación entre la construcción comparativa y la construcción aditiva se percibe muy bien en (43) donde van de la mano: ὥσπερ οὐδὲ... οὕτως οὐδὲ. 43) X. Cyr Λέγεις σύ, ἔφη, ὦ πάτερ, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, ὥσπερ οὐδὲ γεωργοῦ ἀργοῦ οὐδὲν ὄφελος, οὕτως οὐδὲ στρατηγοῦ ἀργοῦντος οὐδὲν ὄφελος εἶναι. Tú dices, padre, dijo, según me parece, que como no es de utilidad un labrador que no trabaja, así tampoco es de utilidad un general que está desocupado. Por otra parte, este tipo sí se puede considerar plenamente conjuntivo: no se ve una subordinación de una frase a la otra, cuando están coordinadas mediante la correlación de οὐδέ. Además, a diferencia de los comparativos que no son conjuntivos, la negación no afecta al adverbio. No se afirma que una situación se da de manera distinta a otra, sino que una situación no se puede deducir de la otra y, por tanto, no se da (cf. Martínez 2013: 681). 164 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

19 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE 5. Estudio cuantitativo y conclusiones Hemos presentado en secciones precedentes una descripción y catalogación de los valores conjuntivos de οὕτως en la Ciropedia de Jenofonte, utilizando la metodología de análisis de las investigaciones más recientes y fiables en este campo. Además, hemos clasificado el corpus según diferentes tipos textuales (narrativo, expositivo, dialógico y descriptivo), en la idea de encontrar posibles conexiones de tal o cual uso con determinados contextos (cf. Martínez 2011: ). En las tablas siguientes hemos recogido la frecuencia de uso de οὕτω (y su alófono οὕτως, ante vocal) en la Ciropedia de Jenofonte, así como los diferentes tipos textuales en los que se utiliza el adverbio según su función. Presentamos a continuación los datos cuantitativos relativos a cada función. Total οὕτω(ς) (100%) Adjunto del predicado 299 (72%) Adjunto de Modo o Manera (49%) Adjunto de Grado o Cantidad 51 (13%) Comparativo 46 (11%) Usos conjuntivos 115 (27,71%) Consecutivo 47 (11,32%) Ilativo 4 (0,96%) Epimítico 1 (0,24%) Temporal 16 (3,85%) Concesivo 2 (0,48%) Condicional 16 (3,85%) Comparativo 29 (6,98%) En primer lugar llama la atención que, de los usos conjuntivos y adjuntos del adverbio solo el comparativo se da en ambos. En los usos de adjunto del predicado se presenta como un adjunto a nivel oracional. A simple vista se aprecia que en la mayoría de sus 415 apariciones se presenta en alguna de las denominadas funciones prototípicas descritas en las pp , las que lo caracterizan como adverbio. Por otra parte, la proximidad de significado de ciertos usos 6 El ejemplo no tiene, a nuestro entender, una interpretación segura. 7 Para la tabla de porcentajes hemos sumado los datos de los usos de οὕτω(ς) como adjunto de Modo o Manera con los de los usos recapitulativos, ya que estos últimos son un subtipo del anterior. No obstante, los datos del uso recapitulativo del adverbio serían los siguientes: el uso recapitulativo se da 55 veces de 415 que se utiliza el adverbio οὕτω(ς). HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

20 Sonia Blanco Romero conjuntivos con los que ofrece en su función prototípica es muy evidente. Quizá la suma de estos dos hechos pueda explicar, al menos en parte, la desatención que los valores conjuntivos de este (y otros adverbios) han padecido hasta hace muy poco tiempo. Un número apreciable de ejemplos, casi la tercera parte, presenta, sin embargo, algún tipo de valor conjuntivo como los que para este mismo y para otros adverbios han sido descritos en estudios mencionados en el apartado correspondiente. La mayoría de ellos, 47, que suponen el 11% sobre el total y casi el 40% de los usos conjuntivos, ofrecen un valor consecutivo, lo cual es perfectamente coherente con el significado básico del adverbio, el anafórico, producto de su relación etimológica bien conocida con el pronombre adjetivo οὑ τος. A nuestro entender, este valor conjuntivo está muy cercano a su valor prototípico y esta circunstancia puede quizá sumarse a las posibles causas de desatención de los valores conjuntivos de este adverbio que hemos señalado anteriormente. Posiblemente el empleo con ese valor sea el primer paso en la utilización del adverbio como conjuntivo. En cuanto a la forma de expresión, es notable la frecuencia con la que en ese valor καί acompaña a οὕτως. Le siguen en frecuencia los usos comparativos, 29, el 7% del total y casi el 25% de los usos como conjuntivo. La relación de este valor con lo anafórico en general es menor. Formalmente es frecuente que la comparación se refuerce mediante ὥσπερ, dando lugar a la expresión correlativa ὥσπερ οὕτω καί. Menos frecuentes, y muy desligados ya del anafórico, son los usos temporal y (pro)condicional, ambos con 16 ejemplos, que conforman el 4% del total y el 14% aproximadamente de los usos conjuntivos. Prácticamente testimoniales resultan los empleos ilativo, concesivo y epimítico, ajenos salvo, si acaso, el epimítico del valor básico del adverbio. A la espera de nuevos datos, podría interpretarse su aparición como el inicio de un desarrollo en la atribución de nuevos valores a un adverbio que, de ese modo, iría desligándose de su valor básico y más frecuente. A continuación mostramos la tabla sobre los tipos textuales 8, con porcentajes hechos a partir del total de contextos en función de adjunto del predicado y de usos conjuntivos. Buscamos así poder comparar los porcentajes en que una función se da en un contexto dado con mayor exactitud. En cuanto a la frecuencia de uso de los adverbios según los tipos textuales, de las 109 que οὕτω(ς) como adjunto del predicado aparece en un contexto narrativo, un 87% corresponde a un adjunto de Modo o Manera (donde incluimos los usos recapitulativos), un 3% a un adjunto de Grado o Cantidad y un 10% al 8 Falta una columna correspondiente a los contextos descriptivos porque el adverbio οὕτως no aparece en ningún contexto descriptivo, además de haber pocos en el corpus. 166 HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

21 USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE uso comparativo. Si analizamos los porcentajes horizontalmente, podemos observar que el adjunto de Modo o Manera se da más frecuentemente en un contexto narrativo, mientras que los adjuntos de Grado o Cantidad en contextos dialógicos (30%) y el comparativo se usa más frecuentemente en contextos expositivos (21%). Tipo textual: Narrativo Expositivo Dialógico Total 152 (100%) 78 (100%) 184 (100%) Adjunto del predicado 109 (26%) 52 (13%) 138 (33%) Modo o Manera 9 95 (87%) 34 (65%) 73 (53%) Grado o Cantidad 3 (3%) 7 (14%) 41 (30%) Comparativo 11 (10%) 11 (21%) 24 (17%) Usos conjuntivos 43 (10%) 26 (6%) 46 (11%) Consecutivo 25 (58%) 12 (46%) 10 (22%) Ilativo 2 (5%) 0 2 (4%) Epimítico (2%) Temporal 11 (26%) 2 (8%) 3 (7%) Concesivo 0 1 (4%) 1 (2%) Condicional 2 (5%) 2 (8%) 12 (26%) Comparativo 3 (7%) 9 (35%) 17 (37%) En cuanto a los usos conjuntivos del adverbio, los que aportan datos más importantes son el consecutivo, el temporal, el procondicional y el comparativo. Así, de los 43 casos en que un adverbio conjuntivo aparece en un contexto narrativo, un 58% de las veces tiene función consecutiva, seguido del temporal con un 26%, mientras que el procondicional y el comparativo solo se dan un 7% de las veces en contextos narrativos. Horizontalmente, se puede ver que el uso consecutivo se da prácticamente con la misma frecuencia en contextos narrativos y expositivos, quedando atrás los dialógicos. El uso temporal tiene una mayor frecuencia de aparición en contextos narrativos. En cuanto al uso procondicional, su mayor frecuencia de aparición se da en los contextos dialógicos (26%), siendo muy inferior su uso en contextos narrativos y expositivos. Es curioso que en el uso comparativo como conjunto, al igual que pasaba en su uso como adjunto, 9 Para la tabla de porcentajes hemos sumado los datos de los usos de οὕτω(ς) como adjunto de Modo o Manera con los de los usos Recapitulativos, ya que estos últimos son un subtipo del anterior. No obstante, los datos del uso recapitulativo del adverbio serían los siguientes: el uso recapitulativo se da 55 veces de 415 que se utiliza el adverbio οὕτω(ς). HABIS 47 (2016) Universidad de Sevilla - ISSN

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS 1. La ecuación hipergeométrica x R y α, β, γ parámetros reales. x(1 x)y + [γ (α + β + 1)x]y αβy 0 (1.1) Dividiendo en (1.1) por x(1 x) obtenemos (x 0, x 1) y + γ (α

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón *

Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón * Faventia 37, 2015 7-18 Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón * Helena Maquieira Universidad Autónoma de Madrid helena.maquieira@gmail.com Recepción: 21/12/2012 Resumen Este artículo

Διαβάστε περισσότερα

UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ *

UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ * UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ * Rafael Martínez Universidad de Sevilla rmartinez@us.es Emilia Ruiz-Yamuza

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

POSICIÓN INICIAL Y ADVERBIOS CONJUNTIVOS EN GRIEGO ANTIGUO: EL CASO DE ἔπειτα *

POSICIÓN INICIAL Y ADVERBIOS CONJUNTIVOS EN GRIEGO ANTIGUO: EL CASO DE ἔπειτα * POSICIÓN INICIAL Y ADVERBIOS CONJUNTIVOS EN GRIEGO ANTIGUO: EL CASO DE ἔπειτα * JOSÉ MIGUEL JIMÉNEZ DELGADO Universidad de Sevilla RESUMEN El presente artículo tiene por objeto estudiar la correlación

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO *

ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO * ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO * José Miguel Jiménez Delgado Universidad de Sevilla jmjimdelg@us.es RECAPITULATIVE ΟΥΤΩΣ RESUMEN: el objetivo de este trabajo es establecer el sentido recapitulativo

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Myrtia, nº 30 (2015),

Myrtia, nº 30 (2015), Myrtia, nº 30 (2015), 185-206 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón* [Functional characterization of ἔτι adverb in Speakers and Plato] Helena Maquieira** Universidad Autónoma

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. TEMA 3: 1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. a) Morfología nominal: 1ª (femeninos) y 2ª declinaciones (masculinos). b) Morfología verbal:

Διαβάστε περισσότερα

ὁ σοφὸς νομίζει τὸν πόλεμον κακὸν εἶναι ("El sabio piensa que la guerra es un mal").

ὁ σοφὸς νομίζει τὸν πόλεμον κακὸν εἶναι (El sabio piensa que la guerra es un mal). Clasificación de las oraciones subordinadas 1- ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS O COMPLETIVAS 1.1. Introducidas por conjunciones: ὅτι, ὡς, ὅπως, μή ("que") ὅπω μή ὅπως Cuando ὅπως actúa como conjunción

Διαβάστε περισσότερα

Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ y αὖθις en los historiadores griegos*

Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ y αὖθις en los historiadores griegos* Emerita, Revista de Lingüística y Filología Clásica LXXXII 2, 2014, pp. 223-247 Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ y αὖθις en los historiadores griegos* José Miguel Jiménez Delgado Universidad

Διαβάστε περισσότερα

Estudio de los usos de μόνον (solo) como adverbio de foco en la novela griega *

Estudio de los usos de μόνον (solo) como adverbio de foco en la novela griega * ARTÍCULO / ARTICLE Synthesis, vol. 24 nº 1, e014, junio 2017. ISSN 1851-779X Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Centro de Estudios Helénicos Estudio de

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES Titulación: Doctorado en Tecnologías Industriales Alumno/a: Salvador Vera Nieto Director/a/s: José Salvador Cánovas Peña Antonio Guillamón Frutos Cartagena, 10

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας Instrucciones: a) Duración: 1 hora y 30 minutos. b) Se podrá hacer uso del diccionario y de su apéndice gramatical. c) El alumno elegirá y desarrollará en su totalidad una de las dos opciones propuestas,

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES

ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES No tienen sentido por sí mismas, sino que se explican en relación a la principal. Expresan una circunstancia como la que indicaría un adverbio en una oración simple.

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Διαβάστε περισσότερα

Adverbios temporales como conectores con valor consecutivo en griego antiguo 1

Adverbios temporales como conectores con valor consecutivo en griego antiguo 1 Adverbios temporales como conectores con valor consecutivo en griego antiguo 1 José Miguel JIMÉNEZ DELGADO Universidad de Sevilla jmjimdelg@us.es Recibido: 9-5-2012 Aceptado: 20-12-2012 SUMARIO I. Introducción.

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ Διάλεξη 12 Τέταρτο επεισόδιο (173d-175a): Έκτος ορισμός της σωφροσύνης (ἐπιστήμη ἀγαθοῦ τε καὶ κακοῦ) και η ανασκευή της Νικόλαος Γ. Χαραλαμπόπουλος

Διαβάστε περισσότερα

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS EL ARTÍCULO Masculino Femenino Neutro Nominativo ὁ ἡ τό Acusativo τόν τήν τό Genitivo τοῦ τῆς τοῦ Dativo τῷ τῇ τῷ Nominativo οἱ αἱ τά Acusativo τούς τάς τά Genitivo τῶν τῶν τῶν Dativo τοῖς ταῖς τοῖς PRIMERA

Διαβάστε περισσότερα

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo - Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Encabezamiento e introducción

Negocios Encabezamiento e introducción - Encabezamiento e introducción Español Griego Distinguido Sr. Presidente: Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.

Διαβάστε περισσότερα

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS 5 FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS Página PARA EMPEZAR, REFLEXIONA Y RESUELVE. Aunque el método para resolver las siguientes preguntas se sistematiza en la página siguiente, puedes resolverlas ahora:

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo GRIEGO FICHA DE REPASO Νº 1 - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo - El vocativo suele ir precedido de la interjección ὦ : ὦ θέα

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 MORFOLOGIA DEL INFINITIVO El infinitivo es la forma nominal del verbo: es un sustantivo verbal φεύγω φεύγειν Yo huyo (huir) el huir el hecho de huir ἔχω

Διαβάστε περισσότερα

Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1

Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1 Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1 Ignacio RODRÍGUEZ ALFAGEME Universidad Complutense de Madrid iralfageme@filol.ucm.es Recibido: 22/09/2011 Aceptado: 30/11/2011 RESUMEN Este

Διαβάστε περισσότερα

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase). SINTAXIS DEL INFINITIVO Es un sustantivo verbal, porque tiene características propias del sustantivo y del verbo. Como sustantivo puede desempeñar las funciones propias de un sustantivo (sujeto, atributo,

Διαβάστε περισσότερα

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Tesis doctoral Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Nereida Villagra Hidalgo Τραγῳδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Αµυραδάκη 20, Νίκαια (210-4903576) ΤΑΞΗ... Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ... Α] ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

EJEMPLIFICACIÓN REFORMULATIVA Y EJEMPLIFICACIÓN ARGUMENTATIVA EN GRIEGO ANTIGUO: UN ESTUDIO DE CORPUS BASADO EN LA REPÚBLICA DE PLATÓN

EJEMPLIFICACIÓN REFORMULATIVA Y EJEMPLIFICACIÓN ARGUMENTATIVA EN GRIEGO ANTIGUO: UN ESTUDIO DE CORPUS BASADO EN LA REPÚBLICA DE PLATÓN EJEMPLIFICACIÓN REFORMULATIVA Y EJEMPLIFICACIÓN ARGUMENTATIVA EN GRIEGO ANTIGUO: UN ESTUDIO DE CORPUS BASADO EN LA REPÚBLICA DE PLATÓN Rodrigo Verano Universidad de Sevilla rverano@us.es EXEMPLIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Distinguido Señor: Distinguido Señor: Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Distinguida Señora: Distinguida Señora: Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι

Διαβάστε περισσότερα

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΕΤΑΡΤΗ 5 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc)

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc) 17 Tema de gramática Los pronombres (1) Aunque etimológicamente la palabra pronombre significa sustituto del nombre, en muchos casos el pronombre puede actuar también como adjetivo, acompañando al nombre.

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección - Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de dirección

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Funciones discursivas de la repetición en el diálogo platónico. Repetition in Platonic Dialogue: Discourse Functions

Funciones discursivas de la repetición en el diálogo platónico. Repetition in Platonic Dialogue: Discourse Functions Fecha de recepción: 26.11.2015 Fecha de aceptación: 19.1.2016 Funciones discursivas de la repetición en el diálogo platónico Repetition in Platonic Dialogue: Discourse Functions Rodrigo Verano Liaño Universidad

Διαβάστε περισσότερα

Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2

Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2 UNIDAD 2 2.A. Declinar: 1) ὁ βίος 2) ἡ νῆσος ὁ βίος [ la vida ] ἡ νῆσος [ la isla ] SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL Nom. ὁ βίος οἱ βίοι Nom. ἡ νῆσος αἱ νῆσοι Voc. βίε βίοι Voc. νῆσε νῆσοι Acus. τὸν βίον

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν φίλον ἐν πόνοις³ καὶ κινδύνοις οὐ λείπει. Τοῖς τῶν φίλων λόγοις ἀεὶ πιστεύομεν. Εἰ κινδυνεύετε, ὦ φίλοι, τοὺς τῶν ἀνθρώπων

Διαβάστε περισσότερα

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω:

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω: Nombre: Ejercicios 1a (I) A. Practique verbalmente lo que se presentó en la clase con un amigo, haciendo y contestando la pregunta τίς εἶ; Escuche 10 minutos de cualquier libro del sitio vivlos.net, poniendo

Διαβάστε περισσότερα

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Distinguido Señor: Distinguida

Διαβάστε περισσότερα

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece PLEGADORA SERIE PSE AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO La plegadora de la serie PSE, le ofrece una gran variedad de modelos, que comprende

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ Διάλεξη 08 Δεύτερο επεισόδιο (163e-165a7): Κριτίου ρήσις και τέταρτος ορισμός της σωφροσύνης (τὸ γιγνώσκειν αὐτὸν ἑαυτόν) Νικόλαος Γ. Χαραλαμπόπουλος

Διαβάστε περισσότερα

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva.

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva. TEMA 6: LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva. b) Morfología verbal: El infinitivo. c) Sintaxis: Oraciones

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ 2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Κείμενο: Λυσίου «Υπέρ Μαντιθέου» ( 18-21) ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Α. Από το κείμενο που

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1)

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) 16 ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) Οι αόριστες αντωνυμίες επιτελούν τη λειτουργία της αντικατάστασης, χρησιμοποιούνται δηλαδή αντί του ονόματος. Τα αόριστα επίθετα συνοδεύουν πάντα ένα ουσιαστικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΠΑΛ (ΟΜΑ ΑΣ Β ) ΠΕΜΠΤΗ 27 ΜΑΪΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

TEOFRASTO. METAF SICA THEOPHRASTUS. METAPHYSICS

TEOFRASTO. METAF SICA THEOPHRASTUS. METAPHYSICS Ttradução INTRODUÇÃO TEOFRASTO. METAF SICA THEOPHRASTUS. METAPHYSICS TRADUÇ O DE DAVID TORRIJOS-CASTRILLEJO * Presentamos una nueva traducción del breve opúsculo de Teofrasto conocido por el nombre de

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα