Myrtia, nº 30 (2015),

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Myrtia, nº 30 (2015),"

Transcript

1 Myrtia, nº 30 (2015), Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón* [Functional characterization of ἔτι adverb in Speakers and Plato] Helena Maquieira** Universidad Autónoma de Madrid Resumen: Abstract: Palabras clave: Keywords: En este trabajo se pasa revista a las funciones más importantes del adverbio ἔτι en el corpus de la oratoria clásica (específicamente en Lisias, Isócrates y Demóstenes) y en los diálogos de Platón: adjunto de la predicación (1), modificador de núcleo de sintagmas (2), adverbio de Foco (3), apodótico o correlativo (4), adverbio conjuntivo (5) (conecta sintagmas u oraciones) y marcador de discurso (6). Las funciones de ἔτι como marcador de discurso encontradas en nuestro corpus son: estructurador de discurso (organizador), conector co-orientado (aditivo y consecutivo) y conector contra-argumentativo no co-orientado (concesivo-adversativo). This work reviews the most important functions of ἔτι in the corpus of classical oratory (specifically in Lysias, Isocrates and Demosthenes) and in the Platonic dialogues: predicate adjunct (1), modifier of the head of a phrase (2), focus adverb (3), apodotic or correlative (4), conjunctive adverb (5) (the adverb can connect phrases or clauses) and discourse marker (6). The functions of ἔτι as a discourse marker found in our corpus are as follows: discourse structurer (organiser), co-oriented connector (additive and consecutive) and counter-argumentative connector not co-oriented (concessive-adversative). adjunto, modificador, adverbio de Foco, apodótico o correlativo, adverbio conjuntivo, marcador del discurso, estructurador del discurso, conector aditivo, conector consecutivo, conector contra-argumentativo adjunct, modifier, focus adverb, apodotic or correlative, conjunctive adverb, discourse marker, discourse structurer, additive connector, consecutive connector, counter-argumentative connector. Recepción: 05/10/2014 Aceptación: 22/02/2015 * Este trabajo se inserta en el Proyecto de Investigación FFI C03-01 sobre Adverbios de Foco en Homero, Platón y los oradores clásicos, cuyo investigador principal es E. Crespo. ** Dirección para correspondencia: Dpto. de Filología Clásica. Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, Madrid. helena.maquieira@uam.es

2 186 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón Según el Dictionnaire de la Langue Grecque (DLG) s.u., ἔτι es un antiguo adverbio temporal 1, documentado en diversas lenguas indoeuropeas, que indica tiempo: «encore ( todavía ) au sens temporel, ou avec valeur augmentative encore, plus ( aún más )». En la Sintaxis del Griego Clásico (SGC 2003: 212), los autores identifican en ἔτι, además de la función semántica de Tiempo, la noción relacional 2 de fase. Se define fase como: «un momento en el que continúa o en el que tiene lugar una situación y que presupone otra fase anterior o posterior en la que se daba la situación contraria». En el presente trabajo, se pasa revista a las funciones sintácticas, semánticas y pragmáticas del adverbio en cuestión. Como casi todos los adverbios, ἔτι desempeña prototípicamente 3 la función sintáctica de adjunto de la predicación (a). En esta función se percibe perfectamente tanto la función semántica de Tiempo como la noción relacional de fase. El adverbio ἔτι desempeña también prototípicamente la función de modificador de sintagma (b). Junto a ambas funciones prototípicas, ἔτι funciona como adverbio de Foco, que integra la función sintáctica de modificador, la semántica de Tiempo ( fase ) y una función pragmática 4 consistente en destacar el término focalizado frente a otras alternativas, con frecuencia tácitas (c). El adverbio ἔτι actúa también como elemento correlativo en la principal de estructuras subordinadas (uso apodótico) (d). Por último, desarrolla una función sintáctica relacional, cercana a la de las conjunciones coordinantes (usos conjuntivos) 5 (e); en su uso conjuntivo, ἔτι puede funcionar como marcador discursivo 6, integrando la función sintáctica relacional con las funciones semánticas y pragmáticas que se estudiarán en el último epígrafe de este trabajo (f). 1 Según WAKKER (2001: 1-14), ἔτι posee también un valor evaluativo. 2 Sobre la diferencia entre función semántica y noción relacional, véase SGC (2003: 94-99). 3 Sobre el concepto de funciones prototípicas de los adverbios, véase MAQUIEIRA (2014b: 329), en prensa. 4 Sobre la definición de función pragmática, véase SGC (2003: 104). 5 Sobre los usos conjuntivos de los adverbios, se ha trabajado en el Proyecto de Investigación Los adverbios conjuntivos en la épica arcaica y en ático clásico: un capítulo desatendido de la gramática griega, FFI C03-01, , cuyo investigador principal fue, asimismo, E. Crespo; algunos de los trabajos emanados de este Proyecto se recogen en la bibliografía final. Para una visión global de los adverbios conjuntivos en griego clásico, véase CRESPO (2009 y 2011). 6 La terminología es la seguida para el español en ZORRAQUINO Y MONTOLÍO (1988: ).

3 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón ἔτι COMO ADJUNTO DE LA PREDICACIÓN. Esta función es la más estudiada tradicionalmente en las gramáticas al uso de cualquier lengua 7. Los adverbios, en general, pueden formar parte de la predicación nuclear 8, como en el ejemplo (1), básica o extendida 9, como en (2) 10 : (1) καὶ τ'νδε δὲ αὖ σκ'πει εἰ ἔτι µ0νει ἡµῖν ἢ οὔ, ὅτι οὐ τὸ ζῆν περὶ πλε=στου ποιητ0ον ἀλλὰ τὸ εὖ ζῆν. (Pl. Cri. 48b 4-6) examina, además, si también permanece firme aún para nosotros o no permanece el razonamiento de que no hay que considerar lo más importante el vivir, sino el vivir bien. En este ejemplo, es posible que µ0νει, dado su significado, rija como complemento inherente un adverbio de fase y, por ello, pueda analizarse ἔτι como adjunto de la predicación nuclear. Alternativamente, este predicado podría regir un complemento de ubicación. (2) ἔτι γὰρ ἐµ0µνησθε τῶν γεγενεµ0νων συµφορῶν (Lys ) pues todavía teníais frescas en la memoria las desgracias pasadas. En el ejemplo de Lisias, sin embargo, ἔτι no es adjunto inherente del predicado ἐµ0µνησθε sino de la predicación básica 11. Se debe destacar el hecho de que, como adjunto de la predicación, el significado del adverbio es aún / todavía 12 o ya 13, según se integre en oraciones afirmativas, como en (3), o negativas, como en (4): 7 Respecto al griego clásico, destacaremos SGC (2003: ) y REVUELTA (2006). 8 Es la constituida por el predicado y los complementos inherentes de la predicación, es decir, aquellos semánticamente previsibles a partir del significado del verbo (SGC 2003:319-20). 9 La básica es la constituida por la predicación nuclear y los complementos no inherentes del predicado; la extendida, la constituida por la básica y los complementos no inherentes que afectan a la predicación en su totalidad (SGC 2003: ). 10 La traducción de los ejemplos se ha extraído de las ediciones recogidas en la bibliografía final. Tan solo de forma puntual la autora podrá variar las traducciones; cuando así sea, se indicará expresamente. 11 Con frecuencia, es difícil discernir entre los complementos de la predicación básica y de la extendida. Una de las pruebas que se suele aplicar para distinguirlos es la de la negación. Los complementos de la predicación básica quedan siempre en el ámbito de la negación del predicado, mientras que no ocurre lo mismo con los complementos de la extendida (SGC 2003: 321). 12 Por su parte, el significado negativo de aún no se expresa básicamente por medio de οὔπω:

4 188 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón (3) ὤσαντες δὲ τὴν θkραν τοῦ δωµατ=ου οἱ µὲν πρῶτοι εἰσι'ντες ἔτι εἴδοµεν αὐτὸν κατακε=µενον παρὰ τῇ γυναικ= (Lys.1, ) Empujamos, en fin, la puerta de la habitación y los primeros que entramos pudimos verlo aún acostado junto a mi mujer 14. (4) Ὧν οὐδὲν ἔτι δkναµαι διὰ τὴν ἡλικ=αν, ἀλλ ἀπ'χρη µοι τοσοῦτον, ἢν αὐτὰς τὰς πρrξεις ἁπλῶς δυνηθῶ διελθεῖν. (Isoc. 5, ) Nada de esto puedo hacer ya a causa de mi edad, sino que me basta si puedo explicar los simples hechos. A su vez, el significado de ya no se expresa mediante οὐκ0τι (5): (5) αὕτη δὲ ὀργιζοµ0νη καὶ ἀδικεῖσθαι νοµ=ζουσα, ὅτι οὐκ0τι ὁµο=ως ἐφο=τα παρ αὐτὴν ἐφkλαττε (Lys. 1, ) pues esta, movida por la cólera y considerándose ofendida porque ya no la visitaba con tanta frecuencia, se había puesto a vigilarle. Respecto a οὐκ0τι, según Wakker (2001: 4): Tandis que ἔτι marque la continuation d un état de choses au-delà d un certain terme, οὐκ0τι marque la non-continuation à partir de ce terme. En todo caso, como se observa en los ejemplos, cuando actúa como adjunto, el adverbio se sitúa próximo a la esfera del predicado. 2. ἔτι COMO MODIFICADOR DE SINTAGMA. Al igual que otros adverbios, ἔτι puede funcionar como modificador de diversos tipos de sintagma. El núcleo de sintagma que normalmente aparece modificado por este adverbio es, fundamentalmente, un adjetivo, como en (6), o un adverbio, como en (7): ἔτι γὰρ οἷ'ν σοι ἦν, καὶ οὔπω ἡ βουλ[ σου ἐκρrτει (Lys. 13, ) pues aún estaba en tu mano hacerlo, y todavía el Consejo no se había apoderado de tu persona. 13 Por su parte, el significado de ya en oración afirmativa se expresa básicamente por medio de ἤδη: ἀνrγκη γὰρ τὰ µὲν µ0γιστ αὐτῶν ἤδη κατακεχρῆσθαι, µικρὰ δ ἔτι παραλελεῖφθαι (Isoc. 4, ). Necesariamente han utilizado ya lo más importante de estos sucesos y han dejado sin tratar lo secundario. 14 La traducción es ambigua, aunque por el orden de palabras del texto griego el adverbio ἔτι debe entenderse como adjunto de εἴδοµεν mejor que de κατακε=µενον.

5 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 189 (6) ἀλλ ὑµῶν δε'µεθα τρεῖς ὄντες ἐᾶσαι ἡµᾶς ἔτι προθυµοτ0ρους γεν0σθαι. (Lys. 20, ) os rogamos los tres que somos que nos dejéis aún tener más entusiasmo en el cumplimiento del deber. (7) Πρὸς αὐτῶν το=νυν, ὦ Μ0λητε, τοkτων θεῶν ὧν νῦν ὁ λ'γος ἐστ=ν, εἰπὲ ἔτι σαφ0στερον καὶ ἐµοὶ καὶ τοῖς ἀνδρrσι τουτοισ=. (Pl. Ap. 26b 9-c 1) Por esos mismos dioses, Méleto, de los que tratamos, háblanos aún más claramente a mí y a estos hombres? En ocasiones, no es seguro si estamos ante un adjunto de la predicación o ante un modificador de un determinado sintagma, como ocurre en (8-9): (8) ἘβοKλοντο το=νυν, ὦ ἄνδρες δικαστα=, ἔτι πλει'νων αὐτὸν τὰ ὀν'µατα ἀπογρrψαι (Lys. 13, ) Querían, sin embargo, oh jueces, que diera aún los nombres de más (gente). El traductor parece interpretar el adverbio en función de adjunto; sin embargo, consideramos que su colocación avala más bien una interpretación en función de modificador de sintagma; esta interpretación exigiría en la traducción un cambio en el orden de palabras del tipo los nombres aún de más (gente). (9) Ἀλλὰ µ[ν, ἦ δ ὃς ὁ Σιµµ=ας, οὐδ αὐτὸς ἔχω ἔτι ὅπῃ ἀπιστῶ ἔκ γε τῶν λεγοµ0νων. (Pl. Phd. 107a.8-9) Pues bien -intervino Simias-, tampoco yo tengo motivo para desconfiar después de las razones expuestas. El traductor obvia ἔτι, que podría entenderse como adjunto ( tampoco yo tengo ya motivo ) o modificador enfático de αὐτ'ς ( ni incluso yo ) 15. Tanto funcionando como modificador como haciéndolo como adjunto, ἔτι puede expresar una idea augmentative (DELG) (10): (10) {ΕΡΜ} Ἀλλὰ ποι[σω ταῦτα, ἔτι γε ἓν ἐρ'µεν'ς σε περὶ Ἑρµοῦ, ἐπειδ[ µε καὶ οὔ φησιν ΚρRτυλος Ἑρµογ0νη εἶναι. (Pl. Cra. 407e.1-2) Claro que lo haré cuando te haya preguntado solo una vez más sobre Hermes, ya que Crátilo afirma que yo no soy Hermógenes! 15 Esta última traducción supone una interpretación del adverbio como focalizador, a la manera de los ejemplos que se recogen en el apartado 3.

6 190 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón En la mencionada SGC (2003: 217) se afirma que, en su uso como modificador, los adverbios de fase y, según se ha mencionado, ἔτι lo es: indican que la situación o la propiedad designada por el elemento modificado se prolonga más allá de lo previsto o se realiza antes de lo expresado o previsto. Es decir, contrastan la fase o el intervalo temporal denotado por el elemento modificado con otra fase o intervalo previo o posterior. En la función de modificador, ἔτι suele preceder al elemento modificado, como se observa en la mayor parte de los ejemplos anteriores, sobre todo en aquellos que son menos ambiguos. 3. ἔτι COMO ADVERBIO DE FOCO. Con mucha frecuencia, ἔτι actúa como adverbio de Foco 16. Cuando esto ocurre, el adverbio no solo comporta una función sintáctica y semántica sino también pragmática. Tanto desde un punto de vista semántico como pragmático ἔτι destaca una unidad en el enunciado o en el discurso que presupone al menos otra, a la que se agrega la expresada por el término focalizado por el adverbio. Su función es, pues, de Inclusión 17. Actuando como adverbio de Foco, ἔτι indica que el término focalizado ocupa el punto más alto de una escala que mide lo inesperado de la adición a juicio del hablante. Es decir, la unidad añadida presupone otras alternativas con frecuencia tácitas (aunque a veces explícitas 18 ) que se sitúan en otros grados de la escala en la que la unidad expresada es la menos esperable, como en (11): (11) ταῦτ οὖν ἐγὼ µὲν ἔτι καὶ νῦν περιιὼν ζητῶ καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεὸν καὶ τῶν ἀστῶν καὶ ξ0νων ἄν τινα οἴωµαι σοφὸν εἶναι. (Pl. Ap. 23b.4-6) Así pues, incluso ahora también 19, voy de un lado a otro investigando y averiguando en el sentido del dios, si creo que alguno de los ciudadanos o de los forasteros es sabio. 16 Sobre las posibles diferencias entre la función de modificador y la de adverbio de Foco, véase MAQUIEIRA (2014b: ), en prensa. 17 Los adverbios que funcionan como focalizadores expresan, fundamentalmente, Adición, Cantidad y Modo. Constituyen diversas categorías semánticas, con diferencias terminológicas según los autores; cf. QUIRCK (1985: ), KOVACCI (1999: ). 18 Sobre el particular, véase CRESPO (2014), en prensa. 19 También ha sido añadido por la autora, puesto que las traducciones al uso suelen traducir incluso ahora. Entendemos que ἔτι focaliza al conjunto formado por καὶ νῦν.

7 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 191 En el texto se da a entender que la investigación de Sócrates era esperable en otro momento (que no se expresa), pero lo es menos que se siga produciendo en el momento actual. En estas circunstancias, como en la función de modificador, el adverbio suele preceder al núcleo al que focaliza; suele focalizar los mismos núcleos de sintagma a los que modifica. Además, focaliza también el núcleo de sintagmas nominales -ya sea nombre común (12) o propio (13)- y pronominales, como en (14): (12) Ἔτι το=νυν π0µπτον δικαστ[ριον ἄλλο θεrσασθ οἷον ὑπερβ0βηκε, τὸ ἐν Φρεαττοῖ. (D. 23, ) Y contemplad cómo ha pasado incluso por encima de otro tribunal, el quinto, el de Fréato. La focalización implica en el ejemplo (12) la alternativa implícita de que el acusado ha logrado evitar otras instancias judiciales antes que esta. Un cambio de orden en la traducción del tipo cómo ha pasado por encima incluso de otro tribunal, el quinto, habría evidenciado mejor el elemento al que focaliza el adverbio. (13) ἔτι δὲ ΔιονKσιον τὸν τkραννον καὶ τὸν Αἰγυπτ=ων βασιλ0α καὶ τοὺς ἄλλους τοὺς κατὰ τὴν Ἀσ=αν δυνrστας, καθ ὅσον ἕκαστοι δkνανται, προθkµως ἂν ἡµῖν ἐπικουρ[σοντας (Isoc. 6, ) También Dionisio el tirano, el rey de Egipto y otros monarcas asiáticos, según cada uno pueda, nos socorrerían con entusiasmo. La focalización implica en el ejemplo (13) la alternativa implícita de que muchos otros podrían socorrer a los afectados antes que los personajes indicados. (14) οὐδ0 γε δι ὅτι ἓν γ=γνεται ὡς ἐπ=σταµαι, ἔτι πε=θω ἐµαυτ'ν (Pl. Phaed. 97b 3-4) y asimismo ya no puedo convencerme a mí mismo de que sé en virtud de qué se produce la unidad. Parece que el traductor traduce ἔτι por ya, como adjunto de πε=θω; sin embargo, es más probable que el adverbio focalice a ἐµαυτ'ν. Una traducción del tipo no puedo convencerme incluso a mí mismo de que sé ni siquiera en virtud de qué se produce la unidad habría sido más clara y acorde al valor de ἔτι Sobre el valor de οὐδ0, véase MAQUIEIRA (2014b: 333), en prensa.

8 192 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón Con frecuencia, además, el adverbio focaliza o enfatiza una oración condicional, como en (15), o una estructura participial, como en (16), comunicándoles un valor concesivo a partir de su valor temporal originario: (17): (15) Ἔτι δ εἰ καὶ µηδὲν αὐτὸν ἐκzλυεν, ἀλλὰ καὶ ἐξῆν καὶ ἐβοkλετο συκοφαντεῖν, ὡς οὐκ ἂν ἐπ ΕὐθKνουν ἦλθε, ῥᾴδιον γνῶναι. (Isoc. 21, 8.1-3) Incluso si nada le impedía a Nicias acusar falsamente sino que quería y podía hacerlo, es fácil deducir que no habría procedido contra Eutino. (16) ἃ δὲ ΤιµοκρRτης νῦν ἐρεῖ, πολλὰ λ0γειν ἔτι πρὸς τοkτοις ἔχων παkσοµαι. (D. 24, ) En cuanto a lo que va a decir Timócrates ahora, aunque muchas cosas tengo para referir, voy a abstenerme de hacerlo. También aporta valor concesivo en estructuras con elipsis verbal, como en (17) ἔτι δὲ χρ[µατα µὲν ὀλ=γα, φ=λους δὲ πολλοὺς κ0κτηται. (Isoc. 21, 9.2-4) aunque posee poco dinero, posee muchos amigos. Este valor concesivo puede ir acompañado con frecuencia de un cambio de intención ilocutiva (SGC 2003: 325), es decir, de propósito comunicativo; en el ejemplo (18) este cambio es de intención declarativa a interrogativa: (18) ἔτι το=νυν, εἰ τῶν οἰκετῶν παρ0στη µοι µηδὲν φροντ=ζειν, πῶς ἂν ἐτ'λµησα... ἀφαν=σαι τὸν σηκὸν βραχ0ος µὲν κ0ρδους ἕνεκα; (Lys. 7, ) Y aun suponiendo, por otra parte, que se me hubiera ocurrido no preocuparme en absoluto de los esclavos cómo me iba a atrever a destruir el cercado con miras a un escaso lucro? Como se observa en los ejemplos analizados, en su función de focalizador ἔτι se encuentra en la esfera de los elementos focalizados. Con cierta frecuencia, sin embargo, ocupa la primera posición de frase, aunque próximo al elemento que consideramos focalizado, cosa que ocurre en (12), (15) y (18). En esta situación, en algunos ejemplos cabe una doble interpretación, como adverbio de Foco o conjuntivo

9 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 193 con valor de conector aditivo (15 y 18) 21. El hecho de que el adverbio ocupe la primera posición puede llevar a pensar que en (15) ἔτι funciona más bien como conector aditivo (6.2). Aun así, cabe como alternativa el análisis propuesto. En general, aunque hay discusión sobre ello, se considera que, en cuanto al nivel de la jerarquía sintáctica en que se encuentran, los adverbios de Foco están más cerca del nivel presentativo que del representativo ἔτι EN USO APODÓTICO. A medio camino entre la función adverbial prototípica y la propiamente conjuntiva, el adverbio ἔτι tiene una función apodótica, es decir, funciona como correlativo de ciertas estructuras de subordinación 23. Así, destaca su presencia en las principales de estructuras temporales (19) y concesivas (20), por lo que adquiere un significado concesivo-adversativo: (19) Ὦ Σzκρατες, τὰ µὲν ἄλλα ἔµοιγε δοκεῖ καλῶς λ0γεσθαι, τὰ δὲ περὶ τῆς ψυχῆς πολλὴν ἀπιστ=αν παρ0χει τοῖς ἀνθρzποις µ[, ἐπειδὰν ἀπαλλαγῇ τοῦ σzµατος, οὐδαµοῦ ἔτι ᾖ. (Pl. Phaed. 69e.7-70a.2) Oh Sócrates, todo lo demás me parece que está bien dicho, pero lo relativo al alma produce en los hombres grandes dudas por el recelo que tienen de que, una vez que se separe del cuerpo, ya no exista en ninguna parte. 21 Sobre la posible distinción entre adverbios de Foco y conjuntivos en esta posición, véase CRESPO 2014 (en prensa). En el mismo trabajo, el autor señala que: Los adverbios de foco tienen alcance variable: pueden incidir sobre un segmento inferior a un constituyente, sobre un constituyente, sobre el predicado, sobre una oración o sobre un enunciado completo. 22 Sobre ambos niveles, véase SGC (2003: 11-12; 104). Esta es la opinión, con ciertas diferencias entre ellos, de QUIRK et al. (1985: ), CUZZOLIN (1995) y CRESPO (2014, en prensa). Según estos autores, los adverbios de foco presentan características comunes con los adverbios y locuciones que dependen de toda la oración o del enunciado. 23 El uso apodótico se encuentra a medio camino entre una función sintáctico-semántica y las funciones semántico-pragmáticas que los adverbios desarrollan como cohesionadores del discurso. En el nivel sintáctico, estos adverbios ocupan una posición intermedia entre el adjunto prototípico (como él nunca se combinan con conjunciones ni partículas) y el conjuntivo que une oraciones independientes.

10 194 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón (20) Ἀλλ ὅµως 24 οὕτω φανερῶς ἐκε=νων ἐπιδειξrντων ὅτι ῥᾴδι'ν ἐστιν, περὶ ὧν ἄν τις πρ'θηται, ψευδῆ µηχαν[σασθαι λ'γον, ἔτι περὶ τὸν τ'πον τοῦτον διατρ=βουσιν. (Isoc. 10, 4.1-4) Pero, a pesar de que aquellos demostraron con tanta claridad que es fácil desarrollar un discurso falso sobre lo que uno se proponga, aún pasan el tiempo en el mismo tópico. El uso apodótico o de correlativo presenta cierta cercanía al adjunto. De hecho, en los ejemplos anteriores (19 y 20) cabría una interpretación de ἔτι como adjunto de la predicación principal. 5. ἔτι COMO CONJUNTIVO. La mayor parte de los adverbios de Tiempo y Modo desarrolla una función conjuntiva. Este es también el caso de ἔτι. El adverbio desarrolla valores conjuntivos, mediante los que actúa uniendo sintagmas u oraciones. En este valor conjuntivo, ἔτι se vincula habitualmente con diversas conjunciones. Por lo demás, añade a la simple coordinación parte de la función semántica que corresponde a su uso como adverbio prototípico. De esta forma, ἔτι establece una secuencia temporal entre los elementos que coordina, un clímax en el que él introduce el último elemento, el más insospechado en la cadena, como se ha dicho en Como coordinante de sintagmas. Uniendo sintagmas, el adverbio refuerza sistemáticamente a las conjunciones δὲ κα= (ἔτι δὲ κα=) y δ0 (ἔτι δ0), nunca las sustituye 25 (21): (21) ἣν µὲν ἀπ ἀρχῆς εἴχετε πρὸς ἡµᾶς αἵρεσιν, οὐκ ἀγνοῶ, καὶ τ=να σπουδὴν ἐποιεῖσθε προκαλ0σασθαι βουλ'µενοι Θετταλοὺς καὶ Θηβα=ους, ἔτι δὲ καὶ ΒοιωτοKς. (D. Cor ) la actitud que desde el principio manteníais cerca de mí, no la ignoro, ni tampoco qué empeño poníais en vuestro deseo de llamar a vuestro lado a tesalios, tebanos y también a los beocios. 24 ὅµως introduce la estructura de participio con valor concesivo. 25 Otros adverbios conjuntivos también refuerzan a ciertas conjunciones (αὖ, νῦν, ὅµως), mientras que algunos (αὖθις, αὐτ=κα, ἔπειτα) las sustituyen con más frecuencia. Sobre el particular en inglés, véase QUIRCK (1985: ); para el griego antiguo, véase MAQUIEIRA (2012) y REDONDO (2012).

11 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 195 Como ocurre en cualquier coordinación, se puede unir sintagmas que desempeñan la misma función semántica, aunque difiera su expresión sintáctica, como ocurre en (22), en donde se une un adjunto de causa (διὰ ταkτας τὰς αἰτ=ας) y una estructura participial de causa (ἔτι δὲ καὶ βουλ'µενος αὐτ'ς): (22) διὰ µὲν ταkτας τὰς αἰτ=ας, ὦ ἄνδρες δικαστα=, ἃς εἴρηκα πρὸς ὑµᾶς. ὁ Τιµ'µαχος οὐκ ἠνrγκαζε παραλαµβrνειν τοῦτον τὴν ναῦν, ἔτι δὲ καὶ βουλ'µενος αὐτὸς χρῆσθαι τῇ νηὶ ὡς ἄριστα πλεοkσῃ (D. 50, ) Por estas razones, jueces, que ante vosotros he expuesto, Timómaco no obligaba a este sujeto a hacerse cargo del navío y, además, porque quería también utilizar la nave que mejor navegaba Como coordinante oracional. Lo mismo ocurre en la unión de oraciones que se encuentran en el mismo nivel sintáctico, como en (23), donde el adverbio (reforzando a las mismas partículas comentadas) une completivas: (23) ἵνα δ εἰδῆθ ὅτι καὶ τὸν χλῆδον εἰς τὴν ὁδὸν ἐκβεβλ[κασιν, καὶ τὴν αἱµασιὰν προαγαγ'ντες στενοτ0ραν τὴν ὁδὸν πεποι[κασιν, ἔτι δ ὡς ὅρκον ἐδ=δουν ἐγὼ τῇ τοkτων µητρ=, καὶ τὴν ἐµαυτοῦ τὸν αὐτὸν ὀµ'σαι προὐκαλοkµην, λαβ0 µοι τrς τε µαρτυρ=ας καὶ τὴν πρ'κλησιν. (D. 55, ) Y para que sepáis que han arrojado escombros al camino, que por haber adelantado el muro han hecho más angosta la vía e, incluso, que yo otorgué el juramento a la madre de estos y requería a la mía para que lo prestase, tómame los testimonios y el requerimiento. 6. ἔτι CONJUNTIVO COMO MARCADOR DEL DISCURSO. Con frecuencia, ἔτι conjuntivo funciona uniendo periodos más amplios del discurso, como marcador discursivo. Los adverbios que funcionan como cohesionadores del discurso son un tipo de disjunto 26 en cuanto que son externos a la predicación y periféricos. Como los disjuntos, actúan en el nivel presentativo 27, al igual que algunas partículas. 26 Cf. QUIRCK (1985: 51-52; 501-3; ).

12 196 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón Como marcador discursivo, ἔτι presenta cuatro valores 28 : (a) estructura la información, (b) funciona como conector aditivo, (c) como conector consecutivo y (d) como conector contra-argumentativo. En todas estas funciones, es posible derivar el nuevo valor a partir del significado del adverbio prototípico Estructurador de la información: ordenador del discurso. El proceso por el cual los adverbios que indican secuencia (más o menos inmediata), como ἔτι, pueden pasar a funcionar como estructuradores del discurso es fácilmente explicable (Fuentes 2009). La nueva secuencia deja de ser temporal para convertirse en discursiva. Como afirma Portolés (1998:138), dos son las funciones primordiales de los estructuradores: indican el lugar que ocupa el miembro del discurso en el conjunto de una secuencia discursiva ordenada por partes; y, en segundo lugar, presentar el conjunto de esta secuencia como un único comentario y cada parte como un subcomentario. Hay una disposición o tendencia a que los adverbios temporales que actúan como coordinantes de sintagmas y oraciones, como ἔτι, lo hagan también como estructuradores de la información 29. En la función semántico-pragmática de ordenador del discurso, la secuencia en la que se encuentra el adverbio deja de ser temporal para convertirse en discursiva. En el caso de ἔτι, expresa normalmente el elemento de cierre (y más inesperado) de un orden, como se observa en (24): (24) τὸ δὲ οὖν ῥῶ τὸ στοιχεῖον, ὥσπερ λ0γω, καλὸν ἔδοξεν ὄργανον εἶναι τῆς κιν[σεως τῷ τὰ ὀν'µατα τιθεµ0νῳ πρὸς τὸ ἀφοµοιοῦν τῇ φορᾷ, πολλrχου γοῦν χρῆται αὐτῷ εἰς αὐτ[ν. πρῶτον µὲν ἐν αὐτῷ τῷ ῥεῖν καὶ ῥοῇ διὰ τοkτου τοῦ γρrµµατος τὴν φορὰν µιµεῖται, εἶτα ἐν τῷ τρ'µῳ, εἶτα ἐν τῷ τρ0χειν, ἔτι δὲ ἐν τοῖς τοιοῖσδε ῥ[µασιν οἷον κροkειν, θραkειν, ἐρε=κειν, θρkπτειν, κερµατ=ζειν, ῥυµβεῖν, πrντα ταῦτα τὸ πολὺ ἀπεικrζει διὰ τοῦ ῥῶ. (Pl. Cra. 426.d.6-e.4) Así pues, el elemento r, según digo, le ha parecido al que pone los nombres un buen instrumento del movimiento en orden a asimilarlos a 27 SGC (2003: 11-12; 104). 28 Se sigue la terminología de PORTOLÉS (1998). 29 Lo mismo ocurre con αὖ, αὖθι(ς), αὐτ=κα, εἶτα y ἔπειτα. Cf. MAQUIEIRA (2012).

13 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 197 este; y es que en muchos casos se sirve del mismo para expresarlo. En primer lugar, en el mismo verbo rheîn y en rho é se imita el movimiento con esta letra. Después, en trómos (temblor), en trachý (rápido) y, ulteriormente, en verbos como kroúein (golpear), trhaúein (romper), eríkein (desgarrar), thrýptein (despiezar), kermatízein (desmenuzar), rhymbeîn (voltear): todos estos los asemeja a través de la r. Los elementos introducidos por ἔτι son, si no más inesperados, sí más complicados a la hora de hacerlos cuadrar en la definición propuesta por el autor. Mientras los primeros verbos son claramente de movimiento, en los últimos el movimiento es menos perceptible. La traducción no es afortunada porque incide en un valor temporal que, sin duda, no tiene la expresión ἔτι δ Conector aditivo. Los adverbios que indican secuencia (más o menos inmediata), como ἔτι, suelen funcionar también como aditivos. El conector aditivo, como el ordenador, no denota una serie; además, frente al ordenador, no constituye un único comentario, sino que añade al elemento previo un nuevo comentario en el mismo sentido argumentativo. Así pues, la conexión de esta función discursiva con el valor prototípico de ἔτι es evidente: de la secuencia temporal se pasa a un segundo comentario co-orientado con el previo. El valor aditivo, presente en ejemplos como (25-26), resulta derivado claramente del valor secuencial climático, establecido en la unión de sintagmas y oraciones. Como aditivo, ἔτι añade al elemento previo un nuevo comentario coorientado, esto es, en el mismo sentido argumentativo. (25) ἐµὲ το=νυν οὐδεὶς ἂν ἀποδε=ξειεν οὔτ ἀπενεχθ0ντα ὑπὸ τῶν φυλrρχων... οὔτε κατrστασιν καταβαλ'ντα. κα=τοι πᾶσι ῥᾴδιον τοῦτο γνῶναι, ὅτι ἀναγκαῖον ἦν τοῖς φυλrρχοις, εἰ µὴ ἀποδε=ξειαν τοὺς ἔχοντας τὰς καταστrσεις, αὐτοῖς ζηµιοῦσθαι. Ἔτι δ0, ὦ βουλ[, εἴπερ ἵππευσα, οὐκ ἂν ἦν ἔξαρνος ὡς δειν'ν τι πεποιηκzς. (Ly ) Pero por lo que a mí respecta, nadie podría demostrar que fui incluido en la relación por los filarcos... o que percibí subvención alguna. Y eso que todos pueden fácilmente comprender que, si los filarcos no declaraban a quienes estaban en posesión de las subvenciones, por fuerza habrían incurrido en sanción... Además, oh consejeros!, si hubiera servido, en realidad, en la caballería, no lo negaría cual si hubiera cometido algo horrible.

14 198 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón Al argumento de que nunca sirvió en la caballería ni cobrado subvención alguna (porque, en ese caso, habría sido incluido en la lista que supervisaban los filarcos), Mantiteo añade el comentario de que, de haber sido así, hubiera sido ilógico negarlo. Con cierta frecuencia se produce cambio ilocutivo; en el ejemplo (26) este cambio es de intención interrogativa a declarativa: (26) πῶς ἂν φανερzτερον ἢ οὕτως ψευδ'µενος ἀποδε=ξαιµι τοὺς κατηγ'ρους; Ἔτι το=νυν, ὦ ἄνδρες δικαστα=, καὶ ἐκ τῶν ἄλλων τῶν ἐµοὶ πεπραγµ0νων ἄξιον σκ0ψασθαι. (Lys ) Cómo podría demostrar de modo más palmario que este la mendacidad de mis acusadores? Pero además, oh jueces, vale la pena examinar el caso según los restantes aspectos de mi conducta. Como se puede observar, funcionando como conector aditivo, el adverbio suele ocupar la primera posición del periodo e ir apoyando a δ0, το=νυν y κα= (ἔτι δ0, ἔτι το=νυν y καὶ ἔτι). El valor aditivo ha podido configurarse fácilmente desde el valor augmentative que señalaba el DELG Conector consecutivo. En el caso de los adverbios temporales de posterioridad-simultaneidad, es fácil explicar que desde una secuencia temporal antes y después se pueda pasar a una noción de causa y efecto. Parece que ἔτι puede denotar consecuencia de forma más o menos ocasional (nunca frecuente), como en (27-28), en donde se ha pasado de la relación temporal a una relación de causa-efecto o premisa-consecuencia: (27) Συνωµολογ[καµεν ἄρα, ἦ δ ὅς, ἁπλῶς τοῦτο µηδ0ποτε ἐναντ=ον ἑαυτῷ τὸ ἐναντ=ον ἔσεσθαι. ΠαντRπασιν, ἔφη. Ἔτι δ[ µοι καὶ τ'δε σκ0ψαι, ἔφη, εἰ ἄρα συνοµολογ[σεις. θερµ'ν τι καλεῖς καὶ ψυχρ'ν; (Pl. Phd. 103c.7-11) Lo que hemos convenido -replicó Sócrates- es simplemente esto: que jamás un contrario será contrario a sí mismo. -Exactamente -dijo Cebes. -Considera entonces también esto otro -continuó Sócrates- a ver si te muestras de acuerdo conmigo: hay algo que llamas caliente y algo que llamas frío?. 30 Además, se puede mencionar que, mientras que el uso más temporal de ἔτι se combina con presentes (o perfectos), el aditivo suele hacerlo con aoristos [WAKKER (2001: 1-14)].

15 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 199 (28) {ΣΩ.} Τὰ µὲν ἡµ0τερα το=νυν, ὦ Νικ=α, ἀκοkεις, ὅτι δεινὰ µὲν τὰ µ0λλοντα κακr φαµεν εἶναι, θαρραλ0α δὲ τὰ µὴ κακὰ ἢ ἀγαθὰ µ0λλοντα. σὺ δὲ ταkτῃ ἢ ἄλλῃ περὶ τοkτων λ0γεις; {ΝΙ.} ΤαKτῃ ἔγωγε. {ΣΩ.} ΤοKτων δ0 γε τὴν ἐπιστ[µην ἀνδρε=αν προσαγορεkεις; {ΝΙ.} Κοµιδῇ γε. {ΣΩ.} Ἔτι δὴ τὸ τρ=τον κ0ψωµεθα εἰ συνδοκεῖ σο= τε ἡµῖν (Pl. La. 198c.2-9) - Oyes nuestra proposición, Laques, que decimos que son temibles los males futuros, y seguras las cosas que no van a ser males, o que van a ser bienes? Y tú opinas así o de otro modo sobre eso? -Yo, de ese modo. -Y al conocimiento de estas cosas lo denominas valor? -Exactamente. -Veamos ya el tercer punto si también te parece lo mismo que a nosotros. En ambos casos, se establecen premisas sobre las que se construye una conclusión. Se debe indicar que la combinación con δ[ 31, partícula que denota claramente consecuencia, podría avalar la interpretación consecutiva. Por lo tanto, creemos que una traducción por entonces hubiera sido más oportuna Conector contra-argumentativo. Los adverbios que presentan esta función introducen un segundo miembro del discurso anti-orientado respecto al primero, es decir, que dirige hacia una conclusión contraria a la que apunta el primer miembro [cf. argumento suficiente o insuficiente, en PORTOLÉS (1998: 98)]. En el caso de ἔτι, la situación más clara se produce cuando el elemento previo al introducido por el adverbio en cuestión se puede parafrasear por concesiva, en cuyo caso pensamos que funciona como una abreviación (un resumen) concesivo del elemento anterior ( aun así ) (29). (29) ἀλλὰ γrρ, ὦ Μ0λητε, ἱκανῶς ἐπιδε=κνυσαι ὅτι οὐδεπzποτε ἐφρ'ντισας τῶν ν0ων, καὶ σαφῶς ἀποφα=νεις τὴν σαυτοῦ ἀµ0λειαν, ὅτι οὐδ0ν σοι µεµ0ληκεν περὶ ὧν ἐµὲ εἰσrγεις. Ἔτι δὲ ἡµῖν εἰπ0, ὦ πρὸς Διὸς Μ0λητε, π'τερ'ν ἐστιν οἰκεῖν ἄµεινον ἐν πολ=ταις χρηστοῖς ἢ πονηροῖς; (Pl. Ap. 25c.1-6) Pues bien, Méleto, has mostrado suficientemente que jamás te has interesado por los jóvenes y has descubierto de modo claro tu despreocupación, esto es, que no te has cuidado de nada de esto por lo que tú me traes aquí. Dinos aún, Méleto, por Zeus, si es mejor vivir entre ciudadanos honrados o malvados. 31 Sobre esta partícula y sus valores, véase MAQUIEIRA (2008).

16 200 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón Del argumento previo debería deducirse que Méleto no puede dar opinión relevante sobre nada que ataña a comportamiento ético o ciudadano, pero, aun así, se le sigue preguntando. El proceso por el que ἔτι puede pasar de adverbio temporal a conector contra-argumentativo parece similar al uso del español aún (adverbio temporal originario) y aun (siendo menos, aún consiguieron éxitos > aun siendo menos, consiguieron éxitos). El paso intermedio puede estar en estructuras del tipo (30): (30) ἀλλὰ πρ'τερον καὶ ἡ λkρα καὶ αἱ χορδαὶ καὶ οἱ φθ'γγοι ἔτι ἀνrρµοστοι ὄντες γ=γνονται, τελευταῖον δὲ πrντων συν=σταται ἡ ἁρµον=α καὶ πρῶτον ἀπ'λλυται (Pl. Phd. 92.b.8-c.2) pero lo que primero nace es la lira, las cuerdas y los sonidos, sin estar aún armonizados, y lo que se constituye en último término y primero perece es la armonía. 7. A modo de conclusión. Del presente trabajo, se pueden extraer las siguientes conclusiones sobre las funciones del adverbio ἔτι: 1. ἔτι funciona como adjunto de la predicación, tanto nuclear como básica. 2. También lo hace como modificador de sintagma con núcleo adjetivo o adverbial. 3. Focaliza con frecuencia el elemento resaltado como el más insospechado dentro de una escala, expresando Inclusión. 4. Funciona como apodótico en la principal de diversas estructuras subordinadas. 5. A partir de su significado prototípico, también funciona como conjuntivo, uniendo sintagmas u oraciones. Cuando es así, suele cerrar la enumeración e introducir el elemento más insospechado de la misma. Además, nunca se presenta solo sino reforzando a conjunciones. 6. También actúa como marcador del discurso, desempeñando funciones de estructuración del mismo (introduciendo también en esta situación el elemento más insospechado), conector co-orientado (aditivo o consecutivo) o no co-orientado (concesivo-adversativo). Funcionando como marcador discursivo refuerza también normalmente a conjunciones.

17 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 201 Bibliografía J. ALONSO (2012): El adverbio conjuntivo ὅµως en la poesía épica medieval griega, en Lingüista XL. El Lingüista del Siglo XXI, A. CABEDO NEBOT - P. INFANTE RÍOS (eds.), Madrid, pp J. ALONSO (2013): Los adverbios νῦν y τzρα en griego medieval, en Estudios de Lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, A. CABEDO et alii (eds.), pp J. ALONSO (2014): Los adverbios ὁµο=ως and ὡσαkτως en griego medieval: usos conjuntivos, en Ágalma, Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro, A. MARTÍNEZ et alii (eds.), Valladolid, pp A. ÁLVAREZ (1999): Las construcciones consecutivas, en Gramática descriptiva de la lengua española III, I. BOSQUE -V. DEMONTE, pp P. CHANTRAINE (DELG) (1968): Dictionnaire étymologique de la langue grecque, Paris [1990]. L. CONTI (2012): Los adverbios conjuntivos en griego antiguo: análisis de ἅµα en Homero, Platón y Jenofonte, Emerita LXXX 1, pp L. CONTI (2014a): El espectro funcional de οὕτως en los poemas homéricos, Emerita LXXXII 1, pp L. CONTI (2014b): Zu Konjunktionaladverbien in Altgriechischen. Analyse von ἔπειτα bei Homer, en Von Fall zu Fall. Beiträge zur indogermanischen Kasussyntax, A. BAMESBERGER et alii (eds.), Wiesbaden, pp L. CONTI (2014c): Adverbios y marcadores del discurso en Homero: el caso de δεῦρο y δεῦτε, en Ágalma, Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro, A. MARTÍNEZ FERNÁNDEZ et alii (eds.), Valladolid, pp E. CRESPO et alii (SGC) (2003): Sintaxis del griego clásico, Madrid. E. CRESPO (2009): Conjunctive Adverbs in Ancient Greek, en Early European Languages in the eyes of modern Linguistics, K. LOUDOVĂ-M. ŽÁKOVÁ, Brno, pp E. CRESPO (2011): Conjunctive Adverbs: A Neglected Chapter of Greek Grammar, en A Greek Man in the Iberian Street: Papers in Linguistics and Epigraphy in Honour of Javier de Hoz, E. R. LUJÁN-J.L. GARCÍA ALONSO (eds.), Insbruck, pp

18 202 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón E. CRESPO (2014a): De adverbio a conjunción coordinante, en Ágalma, Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro, A. MARTÍNEZ FERNÁNDEZ et alii (eds.),valladolid, pp E. CRESPO (2014b): Los adverbios conjuntivos en griego, en Ianua Classicorum. Temas y Formas del Mundo Clásico, vol. I, J. DE LA VILLA (ed.), Madrid, pp E. CRESPO (2014c) en prensa: Adverbios de Foco en griego clásico, en Studia Classica Caesaraugustana. Vigencia y presencia del mundo clásico hoy: XXV años de Estudios Clásicos en la Universidad de Zaragoza. J. VELA TEJADA et alii (eds.), Zaragoza. P. CUZZOLIN (1995): Preliminari per una descrizione dell avverbio di frase in greco classico, en Studi di linguistica greca, CUZZOLIN, P. (ed.), Milan, pp J. DE LA VILLA (2006): Adverbs as a part of speech in Ancient Greek, en Actes du CISGA (Congrès International sur la Syntaxe du Grec Ancien), E. CRESPO et alii (eds.), Louvain-la-Neuve, pp J. D. DENNISTON ( ): The Greek particles, Oxford. M. FERNÁNDEZ GALIANO (1953): Lisias. Discursos I-II. Barcelona. R. FORNIELES (2013): οὕτως como adverbio conjuntivo en la tragedia griega, en Estudios de Lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, A. CABEDO et alii (eds.), pp R. FORNIELES (2014): εἶτα y ἔπειτα en la tragedia griega: de adverbios de tiempo a marcadores del discurso, Minerva 27, pp C. FUENTES RODRÍGUEZ (2009): Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid. M. GARACHANA (1988): La evolución de los conectores contraargumentativos, en Los marcadores del discurso, M. A. MARTÍN ZORRAQUINO- E. MONTOLÍO, Madrid, pp J. M. GUZMÁN HERMIDA (2002): Discursos. Isócrates. Madrid. J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2012a): οὕτως recapitulativo, Habis 43, pp J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2012b): οὕτως recapitulativo en Heródoto, en Lingüista XL. El Lingüista del Siglo XXI, A. CABEDO NEBOT and P. INFANTE RÍOS (eds.), Madrid, 2012, pp J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2013a): Adverbios temporales con valor consecutivo en griego antiguo, CFC (g) 23, pp

19 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 203 J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2013b): Adverbios temporales como conectores consecutivos en los historiadores griegos, en Estudios de Lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, A. CABEDO et alii, (eds.), pp J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2014a): εἶτα y ἔπειτα en los historiadores griegos: de adverbios temporales a marcadores discursivos, en Ianua Classicorum. Temas y Formas del Mundo Clásico, vol. I, J. DE LA VILLA (ed.), Madrid, pp J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2014b) en prensa: Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ, αὖθις en los historiadores griegos, Emerita. J. M. JIMÉNEZ DELGADO (2014c) en prensa: Posición inicial y adverbios conjuntivos en griego antiguo: el caso de ἔπειτα, RSEL. E. KÖNIG (1991): The Meaning of Focus Particles: A Comparative Perspective. London. O. KOVACCI (1999): El adverbio, en Gramática descriptiva de la lengua española, I. BOSQUE-V. DEMONTE (eds.), pp O. LOUREDA LAMAS-E. ACÍN VILLA, (coords.) (2010): Los estudios sobre marcadores del discurso español, hoy, Madrid. H. MAQUIEIRA (2011): Estudio de la partícula δ[ a la luz de los marcadores del discurso en el Critón de Platón y en las comedias de Menandro, Faventia 30, 1-2, Homenatge a Rosa-Araceli Santiago Álvarez, A. ALEMANY (ed.), pp H. MAQUIEIRA (2012): La traducción de las partícula en las traducciones de la Ilíada de Lugones, Mestre y Bonifaz, en Tradición y traducción clásicas en América Latina, H. MAQUIEIRA -CL. FERNÁNDEZ, La Plata, pp H. MAQUIEIRA (2012): Conjunctive Adverbs in the Orators and in Plato, en Congreso Internacional sobre Marcadores discursivos en lenguas de corpus (Vitoria, de Noviembre de 2012). H. MAQUIEIRA (2014a): Usos conjuntivos de ὁµο=ως en Platón y la oratoria clásica, en Ágalma, Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro, A. MARTÍNEZ FERNÁNDEZ et alii (eds.), Valladolid, pp H. MAQUIEIRA (2014b) en prensa: Algunos adverbios de Inclusión y de Escala en los oradores clásicos, en Festschrift for J. L. García Ramón, D. KÖLLIGAN (ed.), pp H. MAQUIEIRA (2014c) en prensa: Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón, Faventia.

20 204 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón M. A. MARTÍN ZORRAQUINO-J. PORTOLÉS (1999): Los marcadores del discurso, en Gramática descriptiva de la lengua española III, I. BOSQUE-V. DEMONTE, pp R. MARTÍNEZ-E. RUIZ YAMUZA (2011): Una aproximación escalar al empleo de adverbio como adjunto y conjunto: οὕτως, Habis 42, pp R. MARTÍNEZ (2011a): Tipología textual, adverbios conjuntivos y la Historia de Tucídides, en PRO TANTIS REDDITUR, Homenaje a Juan Gil en Sevilla, R. CARANDE- D. LÓPEZ (eds.), Zaragoza, pp R. MARTÍNEZ (2011) en prensa: The Theory of Discourse Markers and Conjunctive Adverbs in Ancient Greek. The role of informative structure in defining the conjunctive function, en International Conference on Linguistics and Classical Languages (LCL) (Rome, February 2011). R. MARTÍNEZ (2012): Adverbios conjuntivos en griego antiguo: οὕτως como conector de ordenación en la lengua de Tucídides, en Lingüista XL. El Lingüista del Siglo XXI, in A. CABEDO NEBOT-P. INFANTE RÍOS (eds.), Madrid, 2012, pp R. MARTÍNEZ (2013): Valores discursivos de la expresión ἄλλως τε κα= en griego antiguo, en Estudios de Lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, A. CABEDO- M. J. AGUILAR- E. LÓPEZ-NAVARRO (eds.), pp R. MARTÍNEZ (2014): Funciones discursivas de la comparación ecuativa: la correlación ὥσπερ-οὕτως, en Ianua Classicorum. Temas y Formas del Mundo Clásico, vol. I, J. DE LA VILLA (ed.), Madrid, pp E. MONTOLÍO (2001): Conectores de la lengua escrita, Barcelona. J. PORTOLÉS (2001): Marcadores del discurso. [1998]. R. QUIRK (1985): A Comprehensive Grammar of Contemporary English. London. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (RAE), 2009, Nueva Gramática de la lengua española. Sintaxis II, Madrid, pp E. REDONDO (2011) en prensa: Adverbios conjuntivos combinados con otros conectores, en International Conference on Linguistics and Classical Languages (LCL) (Rome, Feb. 2011). E. REDONDO (2012): Estudio del adverbio conjuntivo ὅµως en la novela griega, en Lingüista XL. El Lingüista del Siglo XXI, A. CABEDO NEBOT-P. INFANTE RÍOS (eds.), Madrid, pp

21 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón 205 E. REDONDO (2012): Conjunctive adverbs in the Greek Novel, en Congreso Internacional sobre Marcadores discursivos en lenguas de corpus (Vitoria, de Noviembre de 2012). E. REDONDO (2014a): οὕτω(ς): estudio de sus usos conjuntivos en griego tardío, en Ágalma, Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro, A. MARTÍNEZ FERNÁNDEZ et alii (eds.), Valladolid, pp E. REDONDO (2014b): Estudio de los usos del adverbio conjuntivo ὁµο=ως en la novela griega, en Ianua Classicorum. Temas y Formas del Mundo Clásico, vol. I, J. DE LA VILLA (ed.), Madrid, pp A. REVUELTA (2006a): Word classes, functions and syntactic level: the case of πrλιν, en E. CRESPO et alii, Actes du CISGA (Congrès International sur la Syntaxe du Grec Ancien), Louvain-la-Neuve, pp A. REVUELTA (2006b): Los adverbios. Las partículas (ISBN ), en Mª DOLORES JIMÉNEZ LÓPEZ (ed.): Sintaxis griega, Liceus E-Excellence. A. REVUELTA (2009): The particles αὖ and αὖτε in Ancient Greek as topicalizing devices, en Discourse Cohesion in Ancient Greek, ST. J. BAKKER- G. WAKKER (eds.), Leiden, E. RUIZ YAMUZA (2011) en prensa: Apodotic uses between syntax and text, en International Conference on Linguistics and Classical Languages (LCL) (Rome, Feb. 2011). E. RUIZ YAMUZA (2012): Los matices de la consecuencia: la ejemplificación con οὕτως, en Lingüista XL. El Lingüista del Siglo XXI, A. CABEDO NEBOT- P. INFANTE RÍOS (eds.), Madrid, pp E. RUIZ YAMUZA (2014a): Mitigar o reforzar: precisiones sobre la función discursiva del adverbio οὕτως, en Ágalma, Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro, A. MARTÍNEZ FERNÁNDEZ et alii (eds.), Valladolid, pp E. RUIZ YAMUZA (2014b): El adverbio νῦν como marcador discursivo, en Ianua Classicorum. Temas y Formas del Mundo Clásico, vol. I, J. DE LA VILLA (ed.), pp F. SAMARANCH-J. PALLÍ BONET (1969): Elocuencia griega. Demóstenes y Esquines. Madrid. R. VERANO (2012): El adverbio συλλ[βδην como marcador del discurso en griego antiguo y los matices de la recapitulación, Habis 43, pp

22 206 Caracterización funcional del adverbio ἔτι en los Oradores y Platón R. VERANO (2014): Συλλ[βδην como reformulador recapitulativo en griego clásico, en Ianua Classicorum. Temas y Formas del Mundo Clásico, vol. I, J. DE LA VILLA (ed.), Madrid, pp

Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón *

Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón * Faventia 37, 2015 7-18 Los usos conjuntivos de ἔπειτα y εἶτα en los oradores y Platón * Helena Maquieira Universidad Autónoma de Madrid helena.maquieira@gmail.com Recepción: 21/12/2012 Resumen Este artículo

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

POSICIÓN INICIAL Y ADVERBIOS CONJUNTIVOS EN GRIEGO ANTIGUO: EL CASO DE ἔπειτα *

POSICIÓN INICIAL Y ADVERBIOS CONJUNTIVOS EN GRIEGO ANTIGUO: EL CASO DE ἔπειτα * POSICIÓN INICIAL Y ADVERBIOS CONJUNTIVOS EN GRIEGO ANTIGUO: EL CASO DE ἔπειτα * JOSÉ MIGUEL JIMÉNEZ DELGADO Universidad de Sevilla RESUMEN El presente artículo tiene por objeto estudiar la correlación

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo - Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,

Διαβάστε περισσότερα

USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE *

USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE * USOS DE ΟΥΤΩ(Σ) EN LA CIROPEDIA DE JENOFONTE * Sonia Blanco Romero Universidad de Sevilla sblanco@us.es ΟΥΤΩΣ USES IN XENOPHON S CYROPAEDIA RESUMEN: En el presente trabajo presentamos el resultado de un

Διαβάστε περισσότερα

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS 1. La ecuación hipergeométrica x R y α, β, γ parámetros reales. x(1 x)y + [γ (α + β + 1)x]y αβy 0 (1.1) Dividiendo en (1.1) por x(1 x) obtenemos (x 0, x 1) y + γ (α

Διαβάστε περισσότερα

Estudio de los usos de μόνον (solo) como adverbio de foco en la novela griega *

Estudio de los usos de μόνον (solo) como adverbio de foco en la novela griega * ARTÍCULO / ARTICLE Synthesis, vol. 24 nº 1, e014, junio 2017. ISSN 1851-779X Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Centro de Estudios Helénicos Estudio de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ y αὖθις en los historiadores griegos*

Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ y αὖθις en los historiadores griegos* Emerita, Revista de Lingüística y Filología Clásica LXXXII 2, 2014, pp. 223-247 Adverbios, partículas y marcadores del discurso: αὖ y αὖθις en los historiadores griegos* José Miguel Jiménez Delgado Universidad

Διαβάστε περισσότερα

UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ *

UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ * UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ * Rafael Martínez Universidad de Sevilla rmartinez@us.es Emilia Ruiz-Yamuza

Διαβάστε περισσότερα

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. TEMA 3: 1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. a) Morfología nominal: 1ª (femeninos) y 2ª declinaciones (masculinos). b) Morfología verbal:

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO *

ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO * ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO ΟΥΤΩΣ RECAPITULATIVO * José Miguel Jiménez Delgado Universidad de Sevilla jmjimdelg@us.es RECAPITULATIVE ΟΥΤΩΣ RESUMEN: el objetivo de este trabajo es establecer el sentido recapitulativo

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

Ángel Martínez Fernández, Begoña Ortega Villaro, Henar Velasco López, Henar Zamora Salamanca. (Editores) ÁGALMA

Ángel Martínez Fernández, Begoña Ortega Villaro, Henar Velasco López, Henar Zamora Salamanca. (Editores) ÁGALMA Ángel Martínez Fernández, Begoña Ortega Villaro, Henar Velasco López, Henar Zamora Salamanca (Editores) ÁGALMA Ofrenda desde la Filología Clásica a Manuel García Teijeiro Los autores, Valladolid, 2014

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES

ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES ORACIONES ADVERVIALES O CIRCUNSTANCIALES No tienen sentido por sí mismas, sino que se explican en relación a la principal. Expresan una circunstancia como la que indicaría un adverbio en una oración simple.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας Instrucciones: a) Duración: 1 hora y 30 minutos. b) Se podrá hacer uso del diccionario y de su apéndice gramatical. c) El alumno elegirá y desarrollará en su totalidad una de las dos opciones propuestas,

Διαβάστε περισσότερα

EJEMPLIFICACIÓN REFORMULATIVA Y EJEMPLIFICACIÓN ARGUMENTATIVA EN GRIEGO ANTIGUO: UN ESTUDIO DE CORPUS BASADO EN LA REPÚBLICA DE PLATÓN

EJEMPLIFICACIÓN REFORMULATIVA Y EJEMPLIFICACIÓN ARGUMENTATIVA EN GRIEGO ANTIGUO: UN ESTUDIO DE CORPUS BASADO EN LA REPÚBLICA DE PLATÓN EJEMPLIFICACIÓN REFORMULATIVA Y EJEMPLIFICACIÓN ARGUMENTATIVA EN GRIEGO ANTIGUO: UN ESTUDIO DE CORPUS BASADO EN LA REPÚBLICA DE PLATÓN Rodrigo Verano Universidad de Sevilla rverano@us.es EXEMPLIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

ὁ σοφὸς νομίζει τὸν πόλεμον κακὸν εἶναι ("El sabio piensa que la guerra es un mal").

ὁ σοφὸς νομίζει τὸν πόλεμον κακὸν εἶναι (El sabio piensa que la guerra es un mal). Clasificación de las oraciones subordinadas 1- ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS O COMPLETIVAS 1.1. Introducidas por conjunciones: ὅτι, ὡς, ὅπως, μή ("que") ὅπω μή ὅπως Cuando ὅπως actúa como conjunción

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 MORFOLOGIA DEL INFINITIVO El infinitivo es la forma nominal del verbo: es un sustantivo verbal φεύγω φεύγειν Yo huyo (huir) el huir el hecho de huir ἔχω

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

Adverbios temporales como conectores con valor consecutivo en griego antiguo 1

Adverbios temporales como conectores con valor consecutivo en griego antiguo 1 Adverbios temporales como conectores con valor consecutivo en griego antiguo 1 José Miguel JIMÉNEZ DELGADO Universidad de Sevilla jmjimdelg@us.es Recibido: 9-5-2012 Aceptado: 20-12-2012 SUMARIO I. Introducción.

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO. UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2012-2013 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Tesis doctoral Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Nereida Villagra Hidalgo Τραγῳδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS 5 FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS Página PARA EMPEZAR, REFLEXIONA Y RESUELVE. Aunque el método para resolver las siguientes preguntas se sistematiza en la página siguiente, puedes resolverlas ahora:

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo GRIEGO FICHA DE REPASO Νº 1 - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo - El vocativo suele ir precedido de la interjección ὦ : ὦ θέα

Διαβάστε περισσότερα

EL MOVIMIE TO DEL U IVERSO Y SUS CARACTERÍSTICAS E LA COSMOLOGÍA DE PLATÓ

EL MOVIMIE TO DEL U IVERSO Y SUS CARACTERÍSTICAS E LA COSMOLOGÍA DE PLATÓ EL MOVIMIE TO DEL U IVERSO Y SUS CARACTERÍSTICAS E LA COSMOLOGÍA DE PLATÓ Resumen Se analiza la constitución del universo tal como es desarrollado en los diálogos de Platón Parménides, Timeo y Teeteto.

Διαβάστε περισσότερα

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc)

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc) 17 Tema de gramática Los pronombres (1) Aunque etimológicamente la palabra pronombre significa sustituto del nombre, en muchos casos el pronombre puede actuar también como adjetivo, acompañando al nombre.

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Distinguido Señor: Distinguido Señor: Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Distinguida Señora: Distinguida Señora: Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase). SINTAXIS DEL INFINITIVO Es un sustantivo verbal, porque tiene características propias del sustantivo y del verbo. Como sustantivo puede desempeñar las funciones propias de un sustantivo (sujeto, atributo,

Διαβάστε περισσότερα

ARTICULO/ARTICLE. Resumen. Abstract φημί. Un signo léxico de demarcación en griego antiguo. Rodrigo Him Fábrega

ARTICULO/ARTICLE. Resumen. Abstract φημί. Un signo léxico de demarcación en griego antiguo. Rodrigo Him Fábrega ARTICULO/ARTICLE Rodrigo Him Fábrega Un signo léxico de demarcación en griego antiguo Cita sugerida: Synthesis, nº 22, 2015 Resumen φημί Palabras Clave:Verba dicendi Abstract φημί Keywords: Verba dicendi

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3 .9. Calcula el valor de las siguientes razones trigonométricas reduciéndolas al primer cuadrante. a) sen 0 c) tg 0 e) sec 0 b) cos d) cosec f) cotg 00 Solucionario a) sen 0 sen 0 d) cosec sen sen b) cos

Διαβάστε περισσότερα

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS EL ARTÍCULO Masculino Femenino Neutro Nominativo ὁ ἡ τό Acusativo τόν τήν τό Genitivo τοῦ τῆς τοῦ Dativo τῷ τῇ τῷ Nominativo οἱ αἱ τά Acusativo τούς τάς τά Genitivo τῶν τῶν τῶν Dativo τοῖς ταῖς τοῖς PRIMERA

Διαβάστε περισσότερα

Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento

Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento BRUNO CORSANI en colaboración con CARLO BUZZETTI GIROLAMA DE LUCA GIORGIO MASSI Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento PRESENTACIÓN GABRIEL PÉREZ RODRÍGUEZ Traducción Castellana de GABRIEL

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS (LOGSE) Curso 2007-2008 3 MATERIA: GRIEGO II INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN Organización de la prueba:

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO. UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2013-2014 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO HVMANITAS - Vol. LI (1999) 3-21 A. LóPEZ EIRE Universidad de Salamanca QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO Summary: Applying the point of view of Pragmatics, the author

Διαβάστε περισσότερα

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES Titulación: Doctorado en Tecnologías Industriales Alumno/a: Salvador Vera Nieto Director/a/s: José Salvador Cánovas Peña Antonio Guillamón Frutos Cartagena, 10

Διαβάστε περισσότερα

Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1

Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1 Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1 Ignacio RODRÍGUEZ ALFAGEME Universidad Complutense de Madrid iralfageme@filol.ucm.es Recibido: 22/09/2011 Aceptado: 30/11/2011 RESUMEN Este

Διαβάστε περισσότερα

Curso OPCIÓN A. TEXTO Título del texto. La madre de Brásidas se informa sobre el comportamiento de su hijo

Curso OPCIÓN A. TEXTO Título del texto. La madre de Brásidas se informa sobre el comportamiento de su hijo UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2014-2015 Modelo INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

Construcciones con verbo soporte, verbo simple y nombre predicativo: un ejemplo en griego antiguo

Construcciones con verbo soporte, verbo simple y nombre predicativo: un ejemplo en griego antiguo Fecha de recepción: 24.5.2011 Fecha de aceptación: 27.7.2011 Construcciones con verbo soporte, verbo simple y nombre predicativo: un ejemplo en griego antiguo Support Verb Constructions, Simple Verb and

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO. UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2018-2019 Modelo INSTRUCCIONES GENERALES Y CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ ὄντα, φύσις y οὐρανός

Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ ὄντα, φύσις y οὐρανός [49-66] ISSN 2362-4841 (en línea) / ISSN 0325-1721 (impresa) Anales de Filología Clásica /28 (2015) 49 Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ

Διαβάστε περισσότερα

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos 7 Lección 1 1.1 Sustantivos en -ο. En griego los sustantivos se reparten en tres grupos (declinaciones); sustantivos que terminan en -ο, los que terminan en -α, y sustantivos sin terminación definida.

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos

Διαβάστε περισσότερα

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización Gerardo Ramos Vázquez Dr. Egor Maximenko Instituto Politécnico Nacional, ESFM diciembre 2016 Contenido El grupo afín

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

. a r t í c u l o El uso de ποιεῖσθαι en Lisias: construcciones con verbo soporte

. a r t í c u l o El uso de ποιεῖσθαι en Lisias: construcciones con verbo soporte The use of ποιεῖσθαι in Lysias: support verb constructions Resumen En griego antiguo uno de los verbos más empleados en construcciones con verbo soporte es ποιεῖσθαι, voz media del verbo ποιέω hacer. El

Διαβάστε περισσότερα

Funciones discursivas de la repetición en el diálogo platónico. Repetition in Platonic Dialogue: Discourse Functions

Funciones discursivas de la repetición en el diálogo platónico. Repetition in Platonic Dialogue: Discourse Functions Fecha de recepción: 26.11.2015 Fecha de aceptación: 19.1.2016 Funciones discursivas de la repetición en el diálogo platónico Repetition in Platonic Dialogue: Discourse Functions Rodrigo Verano Liaño Universidad

Διαβάστε περισσότερα

Adverbios de foco en griego antiguo: μόνον frente a μόνος en la prosa historiográfica clásica y helenística 1

Adverbios de foco en griego antiguo: μόνον frente a μόνος en la prosa historiográfica clásica y helenística 1 Adverbios de foco en griego antiguo: μόνον frente a μόνος en la prosa historiográfica clásica y helenística 1 Rafael MARTÍNEZ Universidad de Sevilla rmartinez@us.es Recibido: 28-11-2013 Aceptado: 12-12-2013

Διαβάστε περισσότερα

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω:

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω: Nombre: Ejercicios 1a (I) A. Practique verbalmente lo que se presentó en la clase con un amigo, haciendo y contestando la pregunta τίς εἶ; Escuche 10 minutos de cualquier libro del sitio vivlos.net, poniendo

Διαβάστε περισσότερα

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12.

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12. UNIDAD 9 La filosofía Φιλοσοφίαν δὲ πρῶτος ὠνόμασε Πυθαγόρας καὶ ἑαυτὸν φιλόσοφον, ἐν Σικυῶνι διαλεγόμενος Λέοντι τῷ Σικυωνίων τυράννῳ ἢ Φλιασίων, μηδένα γὰρ εἶναι σοφὸν ἀλλ ἢ θεόν. Θᾶττον δὲ ἐκαλεῖτο

Διαβάστε περισσότερα