CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.
|
|
- Άρχέλαος Ανδρέου
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio da 2,4 GHz standard senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare con tasti dedicati Eikon 20506/ , Arké 19506/ o Plana 14506/ moduli. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione. Temperatura di funzionamento: C (per uso interno) Frequenza di trasmissione: 2,4 GHz standard canali radio Potenza di trasmissione radio (temp. di rif. 25 C): + 2 dbm Selezione canali radio: selezionabili dall'utente Identificazione del dispositivo: ID dispositivo singolo da 32 bit (programmazione di fabbrica) Sicurezza: AES128 (Modalità CBC) con codice sequenziale Installazione: a incasso o a parete. L installazione a parete, grazie all apposito supporto (art o o o o 14607), può essere effettuata su materiali quali, ad esempio, legno, muratura, ecc. Portata: si veda il relativo paragrafo nel manuale installatore. Il formato dei telegrammi del comando piatto a due pulsanti basculanti è stato concepito per massimizzare la compatibilità con un'ampia gamma di dispositivi compresi quelli conformi allo standard ZigBee Green Power. I telegrammi radio sono protetti dalla crittografia AES-128 con chiave privata univoca. ATTENZIONE: Quando si preme il tasto, affinché il comando radio venga trasmesso, è necessario udire un click meccanico. I tasti o , opportunamente agganciati al comando piatto a due pulsanti basculanti, consentono di ottenere il punto luce via radio. I tasti possono essere appositamente personalizzati con i simboli illustrati nei cataloghi Vimar. INTERFACCIA UTENTE I dispositivi sono dotati di quattro contatti a pulsante. Essi sono raggruppati in due canali (Canale A e Canale B) ognuno contenente due contatti a pulsante (Stato O e Stato I). Lo stato di tutti e quattro i contatti a pulsante (premuti o meno) è trasmesso insieme a un'identificazione univoca del dispositivo (ID dispositivo da 32 bit) ogni qualvolta la barra di attivazione viene premuta o rilasciata. CANALE STATO BARRA DI ATTIVAZIONE CONFIGURAZIONE DEL DISPOSITIVO Questa procedura consente al dispositivo di interagire con un ricevitore o di operare all interno di una rete specifica. Per accedere alla configurazione selezionare un contatto a pulsante del dispositivo e, fatto questo, effettuare la procedura che segue: 1. Premere e mantenere premuto il contatto a pulsante selezionato insieme alla barra di attivazione per più di 7 secondi prima di rilasciarlo. 2. Premere rapidamente il contatto a pulsante selezionato insieme alla barra di attivazione (mantenere premuto per meno di 2 secondi). 3. Premere e mantenere premuto nuovamente il contatto a pulsante selezionato insieme alla barra di attivazione per più di 7 secondi prima di rilasciarlo. Quando il dispositivo rileva questa sequenza, esso passa alla modalità di configurazione e trasmetterà un apposito telegramma sul suo canale radio. Se il ricevitore è sintonizzato sullo stesso canale radio invia una segnalazione di conferma (ad esempio una spia di stato lampeggiante, azionamento di un carico collegato, movimento di un motore, ecc.); la tipologia di segnalazione dipende dalla tipologia del ricevitore per cui si consulti la relativa documentazione. Se il ricevitore non fornisce alcuna segnlazione di conferma significa che il canale radio dell'art è un altro. Per modificare il canale radio del dispositivo premere brevemente (per meno di 2 s) il pulsante selezionato insieme alla barra di attivazione; il dispositivo passerà al canale radio predefinito (canale 11) anche nel caso fosse già sintonizzato su tale canale. Il canale radio può ora essere incrementato continuando a premere brevemente (per meno di 2 s) il pulsante selezionato insieme alla barra di attivazione; ogni volta che verrà premuto il pulsante, il canale radio incrementerà. Se è stato raggiunto il canale 26 il canale successivo sarà l'11. Quando il canale radio dell'art coincide con il canale radio del ricevitore quest'ultimo invia la segnalazione di conferma e la configurazione è conclusa. Per salvare il canale radio attuale e tornare alla modalità di funzionamento normale premere brevemente (per meno di 2 s) un altro pulsante insieme alla barra di attivazione. Per tutti per i dettagli si veda il manuale installatore scaricabile dal sito www. vimar.com. CONFORMITÀ NORMATIVA Direttiva R&TTE. Norme EN , EN , EN , EN Two-rocker-buttons flat device with radio frequency transmitter 2.4 GHZ standard no battery, powered by built-in electrodynamic generator, to complete with dedicate 20506/ Eikon, 19506/ Arké or Plana buttons - 2 modules. TECHNICAL CHARACTERISTICS Rated supply voltage (Vn): no kind of power supply is needed. Operating temperature: C (for indoor use) Transmission frequency: 2.4 GHz standard radio channels Radio Transmission Power (typ. at 25 C): + 2 dbm Radio Channel Selection: User-selectable (Commissioning) Device Identification: Individual 32 Bit Device ID (factory programmed) Security: AES128 (CBC Mode) with Sequence Code Installation: flush or surface mounting. Surface mounting installation, thanks to the special mounting frame (art or or or or 14607), can be on materials such as, for instance, wood, masonry, etc. The flat switch with two rocker buttons telegram format has been defined to maximize compatibility with a wide range of devices including such supporting the ZigBee Green Power standard. The radio telegrams are protected with AES-128 security based on a device-unique private key. IMPORTANT: When the button is pressed, for the radio control to be transmitted, you must hear a mechanical click. The buttons or , suitably hooked onto the flat control with two rocker push buttons, permits obtaining the lighting point. The buttons can be specially customized with the symbols shown in the Vimar catalogs. USER INTERFACE devices provide four push button contacts. They are grouped into two channels (Channel A and Channel B) each containing two push button contacts (State O and State I). The state of all four push button contacts (pressed or not pressed) is transmitted together with a unique device identification (32 Bit device ID) whenever the energy bar is pushed or released. CHANNEL STATUS ENERGY BAR DEVICE CONFIGURATION his procedure allows the device to interact with a receiver or to operate within a specific network. To enter the configuration, select a push button contact of the device and, having done that, perform the following steps: 1. Press and hold the selected push button contact together with the energy bar for more than 7 seconds before releasing it. 2. Quickly press the selected push button contact together with the energy bar (hold for less than 2 seconds).
2 3. Press and hold the selected push button contact together with the energy bar again for more than 7 seconds before releasing it. Upon detection of this sequence, the device will enter configuration mode and transmit a specific telegram on its radio channel. If the receiver is tuned onto the same radio channel, it sends a confirmation signal (for example, a blinking status light, operation of a connected load, movement of a motor etc.); the type of signal depends on the type of receiver, so please refer to the relevant literature. If the receiver does not provide a confirmation signal, it means that the radio channel of art is another one. In order to change the device s radio channel, briefly (for less than 2 s) press the selected push button together with the energy bar; the device will switch to the default radio channel (channel 11), even if it was already tuned onto that channel. The radio channel can now be incremented by continuing to briefly (for less than 2 s) press the selected push button together with the energy bar; each time the push button is pressed, the radio channel will be incremented. If channel 26 has been reached then channel 11 will be the next one. When the radio channel of art matches the receiver radio channel, the receiver sends the confirmation signal and the configuration is done. To save the current radio channel and return to normal operation mode, briefly (for less than 2 s) press another push button together with the energy bar. For full details please see the Installer manual that can be downloaded from the website. STANDARD COMPLIANCE R&TTE directive. Standards EN , EN , EN , EN Commande plate deux boutons à bascule avec émetteur radio de 2,4 GHz standard sans batterie, alimentation par générateur électrodynamique intégré, à compléter par les touches dédiées Eikon 20506, Arké ou Plana modules. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale d'alimentation (Vn) : ne nécessite aucun type d'alimentation. Température de fonctionnement : C (usage intérieur) Fréquence de transmission : 2,4 GHz standard canaux radio Puissance de transmission radio (temp. de réf. 25 C) : + 2dBm Sélection canaux radio : sélectionnables par l'utilisateur Identification du dispositif : ID dispositif simple à 32 bits (programmé en usine) Sécurité : AES128 (Mode CBC) avec code séquentiel Installation : d'encastrement ou en saillie. L installation murale peut être réalisée sur des matériaux comme le bois, les maçonneries etc. grâce au support spécial (art ou ou ou ou 14607). Portée : consulter le paragraphe correspondant dans le manuel installateur. Le format des télégrammes de la commande plate à deux boutons à bascule a été conçu pour maximiser la compatibilité avec une vaste gamme de dispositifs comprenant ceux conformes au standard ZigBee Green Power. Les télégrammes radio sont protégés par le cryptage AES-128 avec clé privée univoque. ATTENTION Pour assurer la transmission de la commande radio, la pression sur la touche doit produire un déclic mécanique. Les touches ou , spécialement fixées sur la commande plate à deux poussoirs basculants, permettent de créer un point d éclairage piloté par radio. Les touches peuvent être personnalisées avec des symboles illustrés dans les catalogues Vimar. INTERFACE UTILISATEUR Les dispositifs sont équipés de quatre contacts à bouton. Ils sont regroupés sur deux canaux (Canal A et Canal B) comprenant chacun deux contacts à bouton (État O et État I). L'état des quatre contacts à bouton (enfoncés ou pas) est transmis accompagné d'une identification univoque du dispositif (ID dispositif à 32 bits) chaque fois que l'on appuie ou que l'on relâche la barre d'activation. CANAL ÉTAT CONFIGURATION DU DISPOSITIF Cette procédure permet au dispositif d'interagir avec un récepteur ou d'intervenir à l'intérieur d'un réseau spécifique. Pour accéder à la configuration, sélectionner un contact à bouton du dispositif, après quoi, passer à la procédure suivante : 1. Appuyer et garder le doigt plus de 7 secondes sur le contact à bouton sélectionné en même temps que la barre d'activation. 2. Appuyer rapidement sur le contact à bouton sélectionné en même temps que la barre d'activation (garder le doigt dessus au moins 2 secondes). 3. Appuyer à nouveau et garder le doigt plus de 7 secondes sur le contact à bouton sélectionné en même temps que la barre d'activation. Quand le dispositif détecte cette séquence, il passe en mode de configuration et transmettra un télégramme spécial sur son canal radio. Si le récepteur est réglé sur le même canal radio, il envoie un signal de confirmation (par exemple, un témoin d'état clignotant, l'actionnement d'une charge reliée, l'actionnement d'un moteur, etc.) ; le type de signal dépend du type de récepteur, raison pour laquelle il est conseillé de consulter la documentation correspondante. Si le récepteur ne fournit aucun signal de confirmation, cela signifie que le canal radio de l'art est un autre. Pour modifier le canal radio du dispositif, appuyer rapidement (moins de 2 s) sur le bouton sélectionné en même temps que la barre d'activation ; le dispositif passera au canal radio prédéfini (canal 11) même s'il était déjà réglé sur ce canal. Le canal radio peut augmenter en continuant à appuyer rapidement (moins de 2 s) sur le bouton sélectionné en même temps que la barre d'activation ; chaque fois que l'on appuiera sur le bouton, le canal radio augmentera. Si l'on atteint le canal 26, le canal suivant sera le 11. Lorsque le canal radio de l'art coïncide avec le canal radio du récepteur, ce dernier envoie le signal de confirmation et la configuration est terminée. Pour enregistrer le canal radio actuel et revenir au mode de fonctionnement normal, appuyer rapidement (moins de 2 s) sur un autre bouton en même temps que sur la barre d'activation. Pour les détails, consulter le manuel installateur en le téléchargeant sur le site CONFORMITÉ AUX NORMES Directive R&TTE. Normes EN , EN , EN , EN BARRE D' ACTIVATION Mando plano con dos pulsadores basculantes con transmisor radio de 2,4 GHz standard sin baterías, alimentación suministrada por el generador electrodinámico incorporado, que se completa con teclas dedicadas Eikon 20506, Arké o Plana módulos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal de alimentación (Vn): no se requiere ningún tipo de alimentación. Temperatura de funcionamiento: C (para interiores) Frecuencia de transmisión: 2,4 GHz standard canales de radio Potencia de transmisión radio (temp. de ref. 25 C): + 2dBm Selección de canales de radio: seleccionables por el usuario Identificación del dispositivo: ID de cada dispositivo de 32 bits (programación de fábrica) Seguridad: AES128 (modo CBC) con código secuencial Montaje: de empotrar o de superficie. El montaje de superficie, gracias al soporte correspondiente (art o o o o 14607), puede realizarse en materiales como madera, mampostería, etc. Alcance: consulte el apartado correspondiente del manual del instalador.
3 El formato de los telegramas del mando plano con dos pulsadores basculantes ha sido diseñado para maximizar la compatibilidad con una amplia gama de dispositivos, incluidos los conformes al estándar ZigBee Green Power. Los telegramas por radio están protegidos por criptografía AES-128 con clave privada unívoca. ATENCIÓN: cuando se pulsa la tecla, para que se transmita la orden por radio es nece+ oír un clic mecánico. Las teclas o , debidamente sujetas al mando plano con dos pulsadores basculantes, permite obtener el punto luz por radio. Las teclas se pueden personalizar con con símbolos ilustrados en catálogos Vimar. INTERFAZ DE USUARIO Los dispositivos están provistos de cuatro contactos de pulsador. Están agrupados en dos canales (Canal A y Canal B): cada uno contiene dos contactos de pulsador (Estado O y Estado I). El estado de los cuatro contactos de pulsador (estén pulsados o no) se transmite junto con una identificación unívoca del dispositivo (ID dispositivo de 32 bits) cada vez que se pulsa o se suelta la barra de activación. CANAL ESTADO BARRA DE ACTIVACIÓN CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO Este procedimiento permite al dispositivo interactuar con un receptor o trabajar en una red específica. Para acceder a la configuración, seleccione un contacto de pulsador del dispositivo y después proceda como se indica a continuación: 1. Pulse y mantenga pulsado el contacto de pulsador seleccionado junto con la barra de activación durante más de 7 segundos antes de soltarlo. 2. Pulse rápidamente el contacto de pulsador seleccionado junto con la barra de activación (manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos). 3. Pulse y mantenga pulsado de nuevo el contacto de pulsador seleccionado junto con la barra de activación durante más de 7 segundos antes de soltarlo. Cuando el dispositivo detecta esta secuencia, pasa al modo de configuración y transmite un telegrama por su canal de radio. Si el receptor está sintonizado en el mismo canal de radio, envía una señal de confirmación (por ejemplo, el parpadeo de un piloto de estado, el accionamiento de una carga conectada, el movimiento de un motor, etc.); el tipo de señal depende del tipo de receptor, por lo que se recomienda consultar la documentación correspondiente. Si el receptor no suministra ninguna señal de confirmación, significa que el canal de radio del art es diferente. Para cambiar el canal de radio del dispositivo, pulse brevemente (durante al menos 2 segundos) el pulsador seleccionado junto con la barra de activación; el dispositivo pasa así al canal de radio predeterminado (canal 11) aunque ya esté sintonizado en dicho canal. Ahora es posible avanzar por el canal de radio pulsando brevemente (durante al menos 2 segundos) el pulsador seleccionado junto con la barra de activación; cada vez que se pulse el pulsador, incrementa el número del canal de radio. Si se ha alcanzado el canal 26, el canal siguiente será el 11. Cuando el canal de radio del art coincide con el canal de radio del receptor, este mismo envía la señal de confirmación y finaliza la configuración. Para guardar el canal de radio actual y volver al modo de funcionamiento normal, pulse brevemente (durante al menos 2 segundos) otro pulsador junto con la barra de activación. Para más información, consulte el manual del instalador que se puede descargar de la página CONFORMIDAD A LAS NORMAS Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Normas EN , EN , EN , EN Flaches Schaltgerät mit zwei Wipptastern mit mit Funksender 2,4 GHz Standard ohne Batterie, Spannungsversorgung vom eingebauten elektrodynamischen Generator, zu vervollständigen mit Spezialtasten Eikon 20506, Arké oder Plana Module. TECHNISCHE MERKMALE Netz-Nennspannung (Vn): keine Spannungsversorgung erforderlich. Betriebstemperatur: bis +65 C (Innenbereich) Sendefrequenz: 2,4 GHz Standard Funkkanäle Funksendeleistung (Bezugstemperatur 25 C): + 2dBm Auswahl Funkkanäle: vom Benutzer auswählbar Identifizierung des Geräts: Individuelle Geräte-ID mit 32 Bit (werkseitig programmiert) Sicherheit: AES128 (Modus CBC) mit sequentiellem Code Installation: Unterputz- oder Aufputzmontage. Dank der Halterung (Art oder oder oder oder 14607) ist die Aufputzmontage auf Oberflächen verschiedener Materialien wie z.b. Holz, Mauerwerk usw. möglich. Reichweite: siehe den betreffenden Abschnitt in der Installationsanleitung. Das Format der Telegramme des flachen Schaltgeräts mit zwei Wipptastern ist für die Massimierung der Kompatibilität mit einer breiten Paletten von Geräten konzipiert, einschließlich von Geräten mit Standard ZigBee Green Power. Die Funktelegramme sind durch die Verschlüsselung AES-128 mit eindeutigem privaten Schlüssel geschützt. ACHTUNG: Wenn die Taste gedrückt wird, muss ein mechanisches Klicken zu hören sein, das die Übertragung bestätigt. Mit dem am flachen Schaltgerät mit zwei Wipptastern angebrachten Tasten oder wird die Funk-Anschlussstelle erhalten. Die Tasten können mit Symbolen angepasst werden dargestellt in Kataloge Vimar. BENUTZEROBERFLÄCHE Die Geräte verfügen über vier Drucktaster. Sie sind in zwei Kanälen (Kanal A und Kanal B) gruppiert, jeder enthält zwei Drucktaster (Status O und Status I). Der Status aller vier Drucktaster (gedrückt oder nicht gedrückt) wird zusammen mit einer eindeutigen Identifizierung des Gerätes (Geräte-ID mit 32 Bit) jedes Mal übertragen, wenn die Aktivierungsleiste gedrückt oder losgelassen wird. KANAL STATUS AKTIVIERUNGS- LEISTE GERÄTEKONFIGURATION Diese Prozedur ermöglicht dem Gerät, mit einem Empfänger zu kommunizieren oder innerhalb eines spezifischen Netzwerks zu funktionieren. Zur Konfiguration einen Drucktaster des Gerätes auswählen und dann das folgenden Verfahren ausführen: 1. Den ausgewählten Drucktaster drücken und gemeinsam mit der Aktivierungsleiste für 7 Sekunden niederdrücken und dann loslassen. 2. Schnell den mit der Aktivierungsleiste gewählten Drucktaster drücken (für weniger als 2 Sekunden niederdrücken). 3. Den ausgewählten Drucktaster erneut drücken und gemeinsam mit der Aktivierungsleiste für mehr als 7 Sekunden niederdrücken und dann loslassen. Wenn das Gerät diese Sequenz erkennt, schaltet es auf den Konfigurationsmodus und überträgt ein besonderes Telegramm auf seinem Funkkanal. Wenn der Empfänger auf denselben Funkkanal abgestimmt ist, sendet er eine Bestätigung (zum Beispiel eine blinkende Statuskontrollleuchte, die Einschaltung einer angeschlossenen Last, Bewegung eines Motors usw.); die Art der Anzeige hängt vom dem Sendertyp ab und ist aus den betreffenden Unterlagen ersichtlich. Sendet der Empfänger keine Bestätigung, bedeudet dies, dass der Funkkanal des Artikels ein anderer ist. Um den Funkkanal des Gerätes zu ändern, den mit der Aktivierungsleiste gewählten Taster kurz (weniger als 2 s) drücken; das Gerät geht auf den voreingestellten
4 Kanal (Kanal 11) über, auch wenn es bereits auf diesen Kanal abgestimmt ist. Der Funkkanal kann jetzt erhöht werden, indem kurz (weniger als 2 s) der gewählte Taster zusammen mit der Aktivierungsleiste gedrückt wird; bei jedem Drücken des Tasters erhöht sich der Funkkanal. Nach Erreichen des Kanals 26 ist der folgende wieder Kanal 11. Wenn der Funkkanal des Artikels mit dem Funkkanal des Empfängers übereinstimmt, sendet der letztere ein Bestätigungssignal und die Konfiguration ist damit beendet. Um den aktuellen Funkkanal zu speichern und zum Normalbetrieb zurückzkehren, kurz (für weniger als 2 s) einen anderen Taster zusammen mit der Aktivierungsleiste drücken. Für alle Details wird auf die entsprechenden Installationsanleitungen verwiesen, die zum Download auf der Website verfügbar sind NORMKONFORMITÄT R&TTE-Richtlinie. Normen EN , EN , EN , EN Επίπεδος μηχανισμός δύο πλήκτρων διπλής λειτουργίας με πομπό ραδιοσυχνοτήτων τυπικής συχνότητας 2,4 GHz χωρίς μπαταρίες, τροφοδοτούμενος από την ενσωματωμένη ηλεκτροδυναμική γεννήτρια. Πρέπει να συμπληρωθεί με τα ειδικά πλήκτρα Eikon 20506, Arké ή Plana μονάδων. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση τροφοδοσίας (Vn): δεν απαιτείται κανενός είδους τροφοδοσία. Θερμοκρασία λειτουργίας: C (για εσωτερική χρήση) Συχνότητα μετάδοσης: Τυπική συχνότητα 2,4 GHz κανάλια ραδιοσυχνοτήτων Ισχύς μετάδοσης ραδιοσυχνοτήτων (θερμοκρασία αναφοράς 25 C): + 2dBm Επιλογή καναλιών ραδιοσυχνοτήτων: δυνατότητα επιλογής από τον χρήστη Αναγνώριση του μηχανισμού: Μοναδικό ID μηχανισμού 32 bit (εργοστασιακός προγραμματισμός) Ασφάλεια: AES128 (Λειτουργία CBC) με διαδοχικό κωδικό Εγκατάσταση: χωνευτή ή επιτοίχια. Η επιτοίχια εγκατάσταση, χάρη στο ειδικό στήριγμα (κωδ ή ή ή ή 14607), μπορεί να γίνει σε υλικά, όπως σε ξύλο, πλίνθο κλπ. Παροχή: ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο του εγχειριδίου τεχνικού εγκατάστασης. Η μορφή των μηνυμάτων του επίπεδου διακόπτη δύο πλήκτρων διπλής λειτουργίας σχεδιάστηκε με στόχο τη μεγιστοποίηση της συμβατότητας με μεγάλη γκάμα μηχανισμών, συμπεριλαμβανομένων των μηχανισμών που συμμορφώνονται με το πρότυπο ZigBee Green Power. Τα μηνύματα ραδιοσυχνοτήτων προστατεύονται με κρυπτογράφηση AES-128 και μοναδικό απόρρητο κλειδί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν πατήσετε το πλήκτρο, πρέπει να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ», ώστε να είναι δυνατή η μετάδοση της εντολής ραδιοσυχνοτήτων. Τα πλήκτρων ή , που είναι κατάλληλα στερεωμένο στο επίπεδο χειριστήριο με δύο πλήκτρα δύο θέσεων. Τα κουμπιά μπορεί να προσαρμοστεί με τα σύμβολα που απεικονίζονται σε καταλόγους Vimar. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ Αυτή η διαδικασία παρέχει στον μηχανισμό τη δυνατότητα αλληλεπίδρασης με έναν δέκτη ή λειτουργίας εντός ενός συγκεκριμένου δικτύου. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στη διαμόρφωση, επιλέξτε μια επαφή με πλήκτρο του μηχανισμού και, στη συνέχεια, εκτελέστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Πατήστε παρατεταμένα την επιλεγμένη επαφή με πλήκτρο μαζί με τη ράβδο ενεργοποίησης για περισσότερο από 7 δευτερόλεπτα πριν την αφήσετε. 2. Πατήστε γρήγορα την επιλεγμένη επαφή με πλήκτρο μαζί με τη ράβδο ενεργοποίησης (κρατήστε την πατημένη για λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα). 3. Πατήστε ξανά παρατεταμένα την επιλεγμένη επαφή με πλήκτρο μαζί με τη ράβδο ενεργοποίησης για περισσότερο από 7 δευτερόλεπτα πριν την αφήσετε. Όταν ο μηχανισμός ανιχνεύσει αυτήν την ακολουθία, μεταβαίνει στη λειτουργία διαμόρφωσης και μεταδίδει ένα ειδικό μήνυμα στο κανάλι ραδιοσυχνοτήτων. Εάν ο δέκτης είναι συντονισμένος στο ίδιο κανάλι ραδιοσυχνοτήτων, αποστέλλει μια επισήμανση επιβεβαίωσης (για παράδειγμα, λυχνία κατάστασης που αναβοσβήνει, ενεργοποίηση συνδεδεμένου φορτίου, κίνηση κινητήρα κλπ.). Ο τύπος της επισήμανσης εξαρτάται από τον τύπο του δέκτη. Για πληροφορίες, ανατρέξτε στη σχετική τεκμηρίωση. Εάν ο δέκτης δεν παρέχει καμία επισήμανση επιβεβαίωσης, αυτό σημαίνει ότι το κανάλι ραδιοσυχνοτήτων του προϊόντων κωδ είναι διαφορετικό. Για να τροποποιήσετε το κανάλι ραδιοσυχνοτήτων του μηχανισμού, πατήστε στιγμιαία (για λιγότερο από 2 δευτ.) το επιλεγμένο πλήκτρο μαζί με τη ράβδο ενεργοποίησης. Ο μηχανισμός θα μεταβεί στο προκαθορισμένο κανάλι ραδιοσυχνοτήτων (κανάλι 11) ακόμη και στην περίπτωση που είναι ήδη συντονισμένος σε αυτό το κανάλι. Στη συνέχεια, μπορείτε να αυξήσετε τον αριθμό του καναλιού ραδιοσυχνοτήτων συνεχίζοντας να πατάτε στιγμιαία (για λιγότερο από 2 δευτ.) το επιλεγμένο πλήκτρο μαζί με τη ράβδο ενεργοποίησης. Κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο, ο αριθμός του καναλιού ραδιοσυχνοτήτων αυξάνεται. Εάν φτάσετε στο κανάλι 26, το επόμενο κανάλι θα είναι το 11. Όταν το κανάλι ραδιοσυχνοτήτων του προϊόντος κωδ συμπίπτει με το κανάλι ραδιοσυχνοτήτων του δέκτη, ο δέκτης στέλνει την επισήμανση επιβεβαίωσης και η διαμόρφωση ολοκληρώνεται. Για να αποθηκεύσετε το τρέχον κανάλι ραδιοσυχνοτήτων και να επιστρέψετε στον κανονικό τρόπο λειτουργίας, πατήστε στιγμιαία (για λιγότερο από 2 δευτ.) ένα άλλο πλήκτρο μαζί με τη ράβδο ενεργοποίησης. Για όλες τις λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης που είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ Οδηγία R&TTE. Πρότυπα EN , EN , EN , EN INTERFACE ΧΡΉΣΤΗ Οι μηχανισμοί διαθέτουν τέσσερις επαφές με πλήκτρο. Ομαδοποιούνται σε δύο κανάλια (κανάλι Α και κανάλι Β), καθένα από τα οποία περιλαμβάνει δύο επαφές με πλήκτρο (κατάσταση O και κατάσταση I). Η κατάσταση και των τεσσάρων επαφών με πλήκτρο (πατημένες ή όχι) μεταδίδεται μαζί με ένα μοναδικό αναγνωριστικό του μηχανισμού (ID μηχανισμού 32 bit) κάθε φορά που πατάτε ή αφήνετε τη ράβδο ενεργοποίησης. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΑΒΔΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΝΑΛΙ
5 AGGANCIO DEI TASTI AL COMANDO PIATTO A DUE PULSANTI BASCULANTI RADIO HOOKING THE BUTTONS ONTO THE FLAT CONTROL WITH TWO RADIO ROCKER PUSH BUTTONS FIXATION DES TOUCHES À LA COMMANDE PLATE À DEUX POUSSOIRS BASCULANTS RADIO ENGANCHE DE TECLAS AL MANDO PLANO CON DOS PULSADORES BASCULANTES RADIO ANBRINGUNG DES TASTEN AM FLACHEN SCHALTGERÄT MIT ZWEI FUNK-WIPPTASTERN ΣΤΕΡΈΩΣΗ ΠΛΉΚΤΡΩΝ ΣΤΟ ΕΠΊΠΕΔΟ ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ ΜΕ ΔΎΟ ΠΛΉΚΤΡΑ ΔΎΟ ΘΈΣΕΩΝ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΉΤΩΝ OPPURE OR OU O ODER Ή INSTALLAZIONE SU SCATOLA DA INCASSO - INSTALLATION ON FLUSH MOUNTING BOX - INSTALLATION EN BOÎTE D ENCASTREMENT INSTALACIÓN CON CAJA DE EMPOTRAR - INSTALLATION IN UNTERPUTZGEHÄUSE - ΧΩΝΕΥΤΉ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΊΝΑΚΑ L ingombro da filo muro supporto + placca + comando + tasti è pari a 9,5 mm per Eikon, 10,2 mm per Arké e 10,5 mm per Plana. The distance from flush with the wall mounting frame + cover plate + control + buttons is 9.5 mm for Eikon, 10.2 mm for Arké and 10.5 mm for Plana. L encombrement de l ensemble support + plaque + commande + touches est de 9,5 mm par rapport à la surface du mur pour Eikon, de 10,2 mm pour Arké et de 10,5 mm pour Plana. Las dimensiones del soporte, la placa, el mando y las teclas desde ras de la pared son de 9,5 mm para Eikon, de 10,2 mm para Arké y de 10,5 mm para Plana. Die Abmessungen von der Wand Halterung + Abdeckrahmen + Schaltgerät + Tasten betragen 9,5 mm für Eikon, 10,2 mm für Arké und 10,5 mm für Plana. Οι συνολικές διαστάσεις από τον τοίχο και το στήριγμα + πλάκα + χειριστήριο + πλήκτρα είναι 9,5 mm για το Eikon, 10,2 mm για το Arké και 10,5 mm για το Plana OPPURE - OR - OU - O - ODER - Ή
6 INSTALLAZIONE A PARETE - SURFACE-MOUNTING - INSTALLATION POUR POSE EN SAILLIE INSTALACIÓN DE SUPERFICIE - AUFPUTZMONTAGE - ΕΠΙΤΟΊΧΙΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ L ingombro supporto + placca + comando + tasti è pari a 13 mm per Eikon, 13,7 mm per Arké e 14 mm per Plana. The distance mounting frame + cover plate + control + buttons is 13 mm for Eikon, 13.7 mm for Arké and 14 mm for Plana. L encombrement de l ensemble support + plaque + commande + touches est de 13 mm par rapport à la surface du mur pour Eikon, de 13,7 mm pour Arké et de 14 mm pour Plana. Las dimensiones del soporte, la placa, el mando y las teclas son de 13 mm para Eikon, 13,7 mm para Arké y de 14 mm para Plana. Die Abmessungen Halterung + Abdeckrahmen + Schaltgerät + Tasten betragen 13 mm für Eikon, 13,7 mm für Arké und 14 mm für Plana. Οι συνολικές διαστάσεις στηρίγματος + πλάκα + χειριστήριο + πλήκτρα είναι 13 mm για το Eikon, 13,7 για το Arké και 14 mm για το Plana OPPURE - OR - OU - O - ODER - Ή
CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.
Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio da 2,4 GHz standard 802.15.4 senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare con tasti dedicati
Διαβάστε περισσότεραViale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A
Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHZ standard ZigBee Green Power senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare
Διαβάστε περισσότεραTipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Διαβάστε περισσότεραTipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 03905 Επίπεδος μηχανισμός δύο πλήκτρων διπλής λειτουργίας με πομπό ραδιοσυχνοτήτων τυπικής συχνότητας 2,4 GHz 802.15.4 χωρίς μπαταρίες, τροφοδοτούμενος από την ενσωματωμένη
Διαβάστε περισσότεραULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter
Διαβάστε περισσότεραViale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE A
Comando piatto a quattro pulsanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHz, standard Bluetooth technology Low Energy, alimentazione energy harvesting fornita dal generatore elettrodinamico incorporato,
Διαβάστε περισσότεραPLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο οδηγιών. Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων με μονάδα EnOcean.
Εγχειρίδιο οδηγιών Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων με μονάδα EnOcean. Οδηγίες Το εγχειρίδιο αυτό είναι απαραίτητο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana 14508
Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon 20508 Arké 19508 Plana 14508 Interface BUS EnOcean - 2 μονάδες Οδηγίες Το εγχειρίδιο αυτό είναι απαραίτητο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται
Διαβάστε περισσότεραLa Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
Διαβάστε περισσότεραΕγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade
Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.
Διαβάστε περισσότεραASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20
www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια
Διαβάστε περισσότερα4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη
4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter
Διαβάστε περισσότερα!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
Διαβάστε περισσότεραIstruzioni Instruction sheet
Istruzioni Instruction sheet Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio EnOcean (PTM 200) senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare
Διαβάστε περισσότερα3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Διαβάστε περισσότεραTechnisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
Διαβάστε περισσότεραΔημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony
Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας
Διαβάστε περισσότεραQuick Installation Guide
A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10
Διαβάστε περισσότεραEnglish PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Διαβάστε περισσότεραEnglish PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Διαβάστε περισσότεραStato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
Διαβάστε περισσότεραMontage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
Διαβάστε περισσότεραModbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block
n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής
Διαβάστε περισσότεραDigital motor protection relays
Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)
Διαβάστε περισσότεραCOURBES EN POLAIRE. I - Définition
Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Διαβάστε περισσότερα65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC
~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.
Διαβάστε περισσότεραPortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20
PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone
Διαβάστε περισσότερα[1] P Q. Fig. 3.1
1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One
Διαβάστε περισσότεραCENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC
CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
Διαβάστε περισσότεραWenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Διαβάστε περισσότεραLS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)
Snap-in Terminal Type, 85 C Standard Withstanding 3000 hours application of rated ripple current at 85 C. Compliant to the RoHS directive (2011/65/EU). LS Smaller LG Specifications Item Category Temperature
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7
Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Ισχύει για προϊόντα από το 2012 και μετά CDE-13xBT & CDE-W235BT & CDA-137BTi Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την
Διαβάστε περισσότεραInstruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Διαβάστε περισσότεραMATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Διαβάστε περισσότεραCapacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal
Διαβάστε περισσότεραG. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12
G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento
Διαβάστε περισσότερα1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC
Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης
Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02911 3 2. Πεδίο εφαρμογής 3 3. Εγκατάσταση 3 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Διαβάστε περισσότεραthe total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
Διαβάστε περισσότεραCONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
Διαβάστε περισσότεραIdea. Arké. Plana. Eikon
0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores
Διαβάστε περισσότεραFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
Διαβάστε περισσότερα38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS
DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use
Διαβάστε περισσότεραIndoor wireless headphones
Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας
Διαβάστε περισσότεραCatálogodegrandespotencias
www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión
Διαβάστε περισσότεραPotential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Διαβάστε περισσότεραSmaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.
Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges
Διαβάστε περισσότεραTIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES
W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest
Διαβάστε περισσότεραStucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.
Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,
Διαβάστε περισσότεραSchemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης
TAPPAREA (uno o più punti di comando) - ROER SHUTTER (one or more control points) - STORE (un ou plusieurs points de commande) PERSIAA (uno o varios puntos de mando) - ROADE (ein oder mehrere Schaltpunkte)
Διαβάστε περισσότεραVBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!
VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις
Διαβάστε περισσότεραSiemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)
Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραHow to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.
How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click
Διαβάστε περισσότερα65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC
IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.
Διαβάστε περισσότεραNMBTC.COM /
Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration
Διαβάστε περισσότεραIDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E
IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME
Διαβάστε περισσότεραDC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE
SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input
Διαβάστε περισσότεραΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα
Διαβάστε περισσότεραEsercizi sui circoli di Mohr
Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Διαβάστε περισσότεραTechnisches Handbuch. Magna Pergola. metaform Bescha ungssysteme
03 Technisches Handbuch Magna Pergola Eine neue wegweisende Pergola, die exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen wurde. Verstärkte Konstruk on und verbesserte Ästhe k, wo die größtmögliche Bedeckung von Außengelände
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...
Διαβάστε περισσότεραΕπιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος
Διαβάστε περισσότεραSurface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions
Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF
Διαβάστε περισσότεραM14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA
Διαβάστε περισσότεραStrain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
Διαβάστε περισσότεραEikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN
Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo
Διαβάστε περισσότερα2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Διαβάστε περισσότεραRE34. Gioco angolare in uscita. Backlash output shaft. Rapporti Ratios. Weight DIMENSIONI RIDUTTORE - GEAR DIMENSION
RE34 1 0,8 1,2 95 5000 0,2 4 6,25 8 2 1,8 2,5 91 5000
Διαβάστε περισσότεραSMD Power Inductor-VLH
SMD Power Inductor-VH Dimensions Unit: mm Type A B C E F H I J 252010 2.5±0.2 2.0±0.2 1.0max. 0.4±0.2 1.0min. 2.1 0.90 0.8 252012 2.5±0.2 2.0±0.2 1.2max. 0.4±0.2 1.0min. 2.1 0.90 0.8 321618C 3.2±0.3 1.6±0.2
Διαβάστε περισσότεραΤο σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
Διαβάστε περισσότεραΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,
Διαβάστε περισσότεραBusiness Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative
- Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre
Διαβάστε περισσότεραEikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.
Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo
Διαβάστε περισσότεραECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA
ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman
Διαβάστε περισσότερα, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7
Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse
Διαβάστε περισσότερα15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC
DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE
Διαβάστε περισσότεραSurface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors
FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING
Διαβάστε περισσότερα60W AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor. SGA60E series. File Name:SGA60E-SPEC
AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor SGA60E series Ⅵ Ⅴ Ⅱ Ⅱ { ψ. ψ File Name:SGA60E-SPEC 2015-09-15 AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor SGA60E series SPECIFICATION ORDER NO. SGA60E05-P1J
Διαβάστε περισσότεραOWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC
Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series IP67 Ⅱ Ⅱ moistureproof I File Name:OWA-60E-SPEC 0-04- Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series SPECIFICATION MODEL OWA-60E- OWA-60E- OWA-60E-0
Διαβάστε περισσότεραRSDW08 & RDDW08 series
/,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05
Διαβάστε περισσότεραPartial Trace and Partial Transpose
Partial Trace and Partial Transpose by José Luis Gómez-Muñoz http://homepage.cem.itesm.mx/lgomez/quantum/ jose.luis.gomez@itesm.mx This document is based on suggestions by Anirban Das Introduction This
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus.
Eikon Arké Idea Plana 20493 19493 16943 14493 Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus. Οδηγίες Το εγχειρίδιο αυτό
Διαβάστε περισσότεραΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή εργασία ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ Μάριος Σταυρίδης Λεμεσός, Ιούνιος 2017 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
Διαβάστε περισσότεραHOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Διαβάστε περισσότεραCYTA Cloud Server Set Up Instructions
CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy
Διαβάστε περισσότεραSCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005
SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005 TFF CORPORATION TEKTRONIX COMPANY 1-14-1 Midorigaoka, Naka-gun, Ninomiya-machi, Kanagawa Pref. 259-0132 JAPAN Hideki Yuyama Phone: 81 463 70 5634 CALIBRATION Valid
Διαβάστε περισσότερα(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.
Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.
Διαβάστε περισσότεραΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance
Διαβάστε περισσότεραLR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor
Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product
Διαβάστε περισσότεραΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Διαβάστε περισσότερα