performa +

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "performa +"

Transcript

1 performa + FR EN DE NL ES IT PT DA FI NO SV EL AR FA

2 Tripl'Ax technology

3 DESCRIPTION A. Unité moteur. B. Tableau de sélection de vitesses. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Vitesses. B3. Vitesse 7 / Glace Pilée. C. Bol (avec couvercle, verre doseur, joint en caoutchouc, porte-lames et socle porte-lames). C1. Socle porte-lames. C2. Porte-lames. C3. Joint en caoutchouc. C4. Bol en verre. C5. Couvercle. C6. Verre doseur transparent. FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vous avez acheté un produit MOULINEX de qualité. Nous apprécions votre confiance. Pour mieux comprendre et exploiter toutes les fonctions de ce produit et ce, en toute sécurité, lisez attentivement toutes les instructions et recommandations ci-incluses. Ne jetez pas cette notice d'utilisation. Conservez-la en lieu sûr. RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'ENTRETIEN DE CE PRODUIT MOULINEX est attentif à la qualité de ses produits et à la sécurité des consommateurs. C'est pourquoi vous devez lire et suivre attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Pour votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent, il est important de l'utiliser de façon adéquate. a. Avant de le brancher, vérifiez que l'alimentation de votre appareil correspond à votre installation électrique (127 V, 220 V, entre autres). En cas d'incompatibilité du voltage, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute erreur de branchement annulera les termes de la garantie. b. Ce produit a été conçu pour une utilisation domestique uniquement. En cas d'utilisation commerciale ou inappropriée, ou encore de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. c. Pour éviter tout choc électrique, n'utilisez jamais l'appareil les mains humides ou sur une surface humide. Évitez d'humidifier les composants électriques de l'appareil. Ne plongez jamais l'appareil ou ses composants dans l'eau. d. Vous devez débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou en cas de coupure de courant. Une mauvaise manipulation peut, contre votre gré, allumer le produit et provoquer un accident. e. Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes qui n'ont pas lu la notice. Ne laissez pas des enfants utiliser cet appareil sans surveillance. Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) 3

4 dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans connaissances préalables ni expérience, sauf si elles ont reçu des instructions préalables ou si elles sont placées sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. Vous ne devez pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. f. N'utilisez pas cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés. Avant de le réutiliser, apportez-le à un technicien agréé MOULINEX, qui l'examinera. g. N'essayez jamais de démonter ou de réparer l'appareil vous-même. Toute réparation effectuée par une personne non habilitée peut entraîner l'annulation de la garantie. Apportez votre appareil à un centre de service certifié. h. Le cordon d'alimentation doit être hors de la portée des enfants et ne doit pas être placé près des pièces chaudes de l'appareil, d'éléments ou de bords tranchants. i. Ne déplacez pas ou ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon car cela risque de provoquer un accident ou des dommages. j. L'utilisation d'éléments et d'accessoires, notamment d'un cordon électrique, non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures et des sources de chaleur dues à des dysfonctionnements. Dans ce cas, la garantie ne s'applique pas. k. Pour éviter tout choc électrique, assurez-vous que vos mains ne sont pas en contact avec la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil. l. Ne laissez pas l'appareil allumé ou branché sans surveillance, même pendant un bref instant, surtout en présence d'enfants. m. Ne branchez pas d'autres appareils dans le même espace à l'aide d'adaptateurs. Cela pourrait entraîner une surcharge électrique, ce qui risquerait d'endommager l'appareil ou de vous blesser. N'utilisez une rallonge qu'après avoir vérifié que les câbles ne sont pas entremêlés. n. Pour éviter des accidents tels que des chocs électriques ou des brûlures, n'utilisez jamais votre appareil avec une prise ou un cordon électrique endommagé. Ne prenez aucun risque : achetez ou remplacez le cordon électrique auprès d'un service technique agréé MOULINEX. o. Les lames du mixeur sont aiguisées et doivent être manipulées avec prudence pour éviter des accidents graves. p. N'utilisez pas l'appareil en continu pendant plus d'une minute. CARACTÉRISTIQUES Vitesses 7 vitesses + fonction Pulse + fonction glace pilée Capacité du bol 1,5 litres (capacité totale), 1,25 litres (capacité d'utilisation) Pulse Permet de préparer tout type de recette Bol en verre Bol en verre résistant aux chocs thermiques Verre doseur Permet d'ajouter des ingrédients quand le produit est en cours d'utilisation Lames triple action 3 actions combinées de haute technologie Stockage du cordon Améliore le positionnement du cordon sous l'unité moteur 4

5 Tripl'Ax technology FR 6 LAMES, 3 ACTIONS COMBINÉES POUR UN MÉLANGE PARFAIT. ACTION 1 ACTION 2 ACTION 3 1.EFFET CYCLONIQUE : 2 lames tournées vers le haut pour créer un tourbillon dans le blender et obtenir une préparation homogène. 2.MIXAGE PARFAIT : 2 lames horizontales pour mixer finement tous types d ingrédients et piler les glaçons. 3.BROYAGE OPTIMISÉ : 2 lames tournées vers le bas pour remonter les morceaux du fond du bol vers la surface. UTILISATION UTILISATION DU MIXEUR Avant d'utiliser le mixeur pour la première fois, vous devez nettoyer tous les accessoires (C1-C6) à l'eau chaude et avec du savon (excepté l'unité moteur (A)). Vous devez les rincer et les sécher délicatement. Manipulez les lames avec précaution. Assurez-vous que l'intégralité de l'emballage a été retiré avant d'utiliser le mixeur. Placez le joint en caoutchouc (C3) sur le porte-lames (C2) et le porte-lames (C2) sur le socle porte-lames (C1). Veillez à ce qu'ils soient bien fixés. Fixez le bol en verre sur le socle porte-lames en le faisant pivoter sur la droite pour l'enclencher. Placez dans le bol en verre les aliments que vous souhaitez mixer. Commencez par les ingrédients liquides sans dépasser le niveau maximum (1,25 l). Placez le bol (C) sur l'unité moteur (A). Il existe deux positions possibles : vers la droite ou vers la gauche. Si le bol n'est pas correctement positionné, le mixeur ne fonctionnera pas. Placez le couvercle (C5+C6) et vérifiez qu'il est bien fixé. Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité qui empêche le moteur de fonctionner si l'ensemble bol n'est pas correctement positionné. Branchez l'appareil, allumez-le et choisissez la vitesse la plus adaptée à votre préparation à l'aide du tableau de sélection de vitesses (B). Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton 0 (B1) sur le tableau de sélection de vitesses (B). Lorsque vous utilisez l'appareil, vous devez toujours veiller à ce que le couvercle (C5) et le verre doseur (C6) soient bien positionnés. Nous vous recommandons de tenir le couvercle lorsque vous utilisez l'appareil, notamment lorsque vous pilez de la glace. 5

6 UTILISATION DU TABLEAU DE SÉLECTION DE VITESSES Pour commencer à utiliser votre appareil, choisissez une vitesse. La fonction Pulse est activée via le bouton «Pulse» (B1). La fonction glace pilée est activée via le bouton vitesse 7 (B3). Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton 0. ATTENTION Ne versez et/ou ne mixez jamais des liquides ou des ingrédients dont la température est supérieure à 80 C 176 F. Lorsque vous mixez des ingrédients chauds, éloignez vos mains du couvercle (C5) et du verre doseur (C6) pour éviter tout risque de brûlure. N'utilisez jamais le mixeur sans ingrédient ou avec des produits secs. Manipulez les lames avec prudence. Très aiguisées, elles risquent de vous blesser. Pour votre sécurité, ainsi que celle des autres, et pour éviter d'endommager l'appareil, ne touchez pas les lames lorsque l'appareil est branché et n'insérez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.) dans les accessoires. Utilisez plutôt une spatule, mais seulement si l'appareil n'est pas en marche. Assurez-vous qu'aucune vitesse n'est sélectionnée avant d'allumer l'appareil. Veillez à ne pas introduire dans l'appareil des éléments durs susceptibles de l'endommager voire de vous blesser. Pour réduire le risque de blessure, ne placez JAMAIS les lames sur le socle porte-lames s'il n'est pas correctement positionné. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU CORPS DE L'APPAREIL Nettoyez fréquemment le corps du produit à l'aide d'un torchon humide et séchez-le délicatement. N'utilisez pas de produits abrasifs, susceptibles d'endommager l'appareil. Vous pouvez laver l'ensemble bol (C1-C4), le couvercle (C5) et le verre doseur (C6) au lavevaisselle. Manipulez les lames avec prudence car elles sont très aiguisées et risquent de vous blesser. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CONSEIL Le produit ne s'allume pas. Il n'y a pas de courant dans la prise. Pour vérifier, branchez le produit sur une autre prise de même voltage. Le mixeur ne fonctionne pas si le bol n'est pas correctement positionné. Positionnez correctement le bol. 6

7 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CONSEIL Bruit excessif Le bol n'est pas placé correctement Positionnez correctement le bol. sur l'unité moteur. Vibration excessive Fuite du couvercle Le plan de travail sur lequel vous Placez le produit dans le lieu avez placé le produit n'est pas plat adéquat ou est irrégulier. Quantité excessive d'ingrédients Utilisez les quantités adéquates. liquides. FR NOTRE PRIORITÉ : LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Votre produit contient des matériaux précieux pouvant être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un site public de collecte des déchets. CONSOMMATEUR : Si, après avoir lu ces instructions, vous avez encore des doutes sur l'utilisation de cet appareil ou de tout autre produit MOULINEX, ou si vous avez des suggestions, rendez-vous sur notre site Web ( et écrivez-nous. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques des produits sans préavis. 7

8 DESCRIPTION A. Motor unit. B. Speed Selection Chart. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Speeds. B3. Speed 7 / Crushed ice. C. Glass jug (includes lid, measuring cap, rubber joint, blades and blade base). C1. Blade base. C2. Blades. C3. seal C4. Glass jug. C5. Lid. C6. Transparent measuring cap. USE INSTRUCTIONS You have bought a high quality, state of the art MOULINEX product. We appreciate your trust. In order to better understand and safely use all the functions of this product, read all the enclosed instructions and recommendations carefully. Do not throw away these instructions. Keep them in a safe place. RECOMMENDATIONS AND IMPORTANT WARNINGS FOR STORAGE MOULINEX pays much attention to the quality of its products and to the safety of its consumers. This is why you must read and follow these instructions carefully before you use your device for the first time. For your safety and that of those around you, it is important that you use the appliance appropriately. a. Before plugging it in, check that the voltage required for your appliance corresponds to that of your wall outlet (127 V, 220 V, among others). If the voltages are incompatible, you risk to damage the appliance or hurt yourself. The guarantee will be deemed void if the power supply is not properly connected. b. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts not responsibility and the guarantee will not apply. c. To avoid risk of electric shock, never use the appliance with moist hands or on a moist surface. Avoid getting water on the electric componentses of the appliance. Never submerge the appliance or any of its parts in water. d. You must disconnect the appliance whenever you are not using it, while you clean it and in the event of a power cut. Improper handling could cause the appliance to burn and provoke an accident. e. In order to avoid accidents, never let children or persons that have not read the instructions use this product. Do not let children use this appliance without surveillance. This appliance is not designed to be used by people (including children) whose physical, 8

9 sensorial or mental capacities are limited, or by people without preliminary knowledge or experience, unless they have received preliminary instructions or are under the surveillance of a person responsible for their safety. You must not let children play with this appliance. f. Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if either the power cord or the plug are damaged. Before using it again, have it checked by an authorized MOULINEX technician. g. Never try to repair or take the appliance apart by yourself. Any repairs carried out by unauthorized persons can lead to the annulation of the guarantee. Bring your appliance to an authorized service centre. h. The power cord must always be kept out of children s reach and should never be placed near hot or cutting parts or edges. i. Never move or unplug the appliance by pulling directly on the cord, as this could cause accidents or damage. j. The use of other elements and accessories, notably of a power cord not recommended by the manufacturer can cause injuries and heat sources due to malfunction. In that case, the guarantee does not apply. k. To avoid risk of an electric shock, make sure that your fingers do not come into contact with the plug pins when you plug in or unplug the appliance. l. Do not leave the appliance on or plugged in without surveillance, even for a moment, especially if children are present. m. Do not use adaptors to plug in other devices in the same room. This could lead to an electric overload, which could in turn damage the appliance or injure you. Use an extension cord only after having checked that the cables are not tangled. n. To avoid accidents such as electric shocks or burns, never use your appliance with a damaged wall outlet or power cord. Do not take any risks: buy or replace the power cord at an authorized MOULINEX technical support centre. o. The blades of the mixer are very sharp and must be handled with caution to avoid serious accidents. p. Do not use the appliance uninterruptedly for more than one minute. q. Do not let long hair, scarves or ties come into contact with any moving parts. CHARACTERISTICS EN Speeds. Jug capacity Pulse Glass jug Measuring glass Triple action blades Cord storage 7 speeds + Pulse function + Crushed ice function 1.5 liters (total capacity), 1.25 liters (use capacity) Allows you to prepare all kinds of recipes Thermal shock-resistant glass jug Allows you to add ingredients while the product is in use 3 combined high technology actions Improves the positioning of the cord under the motor unit 9

10 Tripl'Ax technology 6 BLADES, 3 COMBINED ACTIONS FOR PERFECT MIXING ACTION 1 ACTION 2 ACTION 3 1.CYCLONE BOOSTER : 2 blades facing upwards to create a cyclonic effect and guarantee a consistent preparation. 2.PERFECT MIXING : 2 horizontal blades to finely mix and crush all kinds of ingredients including ice cubes. 3.CHUNKS ELIMINATOR : 2 blades facing downwards to ensure no chunks are left at the bottom of the jug. USE HOW TO USE THE MIXER Before using the mixer for the first time, you must clean all the accessories (C1-C6) with warm water and a little washing-up liquid (except the motor unit (A)). You must rinse them out and dry them carefully. Handle the blades with caution they are very sharp. Make sure to remove all wrapping materials before using the mixer. Place the seal (C3) on the blade unit (C2) and the blade unit (C2) on blade base (C1). Make sure that these pieces are assembled correctly. Set the glass jug on the blade base and turn it clockwise to engage it. Place the ingredients you wish to mix inside the glass jug. Begin with the liquid ingredients without exceeding the maximum level (1.25 l). Place the glass jug (C) on the motor unit (A). There are two possible positions: to the right or to the left. If the jug is not correctly positioned, the mixer will not work. Put the lid on (C5+C6) and check that it is well correctly fitted. This appliance is equipped with a security device that prevents the motor from functioning if the bowl unit is not positioned correctly. Plug in the appliance, turn it on and choose the speed that best suits your preparation by referring the Speed Selection Chart (B). To stop the appliance, press the 0-SCREEN button (B1) on the Speed Selection Chart (B). Whenever you use the appliance, always make sure that the lid (C5) and the measuring cap (C6) are positioned correctly. We recommend that you keep the lid in place with your hand while using the appliance, especially when you crush ice. 10

11 USING THE SPEED SELECTION CHART To start using your appliance, choose a speed. The Pulse function is activated with the «Pulse» button (B1). The crushed ice function is activated via the speed button 7 (B3). To switch off the appliance, press the 0-SCREEN button. EN WARNING: Never pour and/or mix liquids or other ingredients that are at a temperature higher than 80 C 176 F. When you mix warm ingredients, move your hands away from the lid (C5) and the measuring cap (C6) to avoid risks of getting burned. Never turn the mixer on without ingredient or with dry products only. Handle with care! The blades are very sharp, so take care not to hurt yourself. For your safety and that of others, and to avoid damaging the appliance, do not touch the blades while the appliance is plugged in and never insert any objects (knives, forks, spoons, etc.) in the accessories. Rather, use a spatula, but only if the appliance is turned off. Make sure that no speed is selected before you turn on the appliance. Make sure not to insert hard objects likely to damage it, or even hurt you. To reduce the risk of injury, NEVER place the blades on the blade base if the latter is not positioned correctly. CLEANING AND MAINTENANCE: CLEANING THE APPLIANCE Clean the body of the appliance frequently using a moist cloth and dry it delicately. Do not use abrasive products: these are likely to damage the appliance. You can wash the glass jug (C1-C4), the lid (C5) and the measuring cap (C6) in the dishwasher. Handle the blades with caution because they are very sharp and could cause injuries. PROBLEM SOLVING PROBLEM POSSIBLE CAUSES ADVICE The product does not switch on. Excessive noise There is no electric current coming from the plug. The mixer does not work if the bowl is not positioned correctly. The bowl is not correctly placed on the motor unit. To verify this, plug the product in at another outlet of same voltage. Position the bowl correctly. Position the bowl correctly. 11

12 PROBLEM POSSIBLE CAUSES ADVICE Excessive vibration The work-top on which you have put Place the product on an appropriate the product is not flat or is irregular. surface. Leak from the lid Excessive quantity of liquid ingredients Use the appropriate quantities. OUR PRIORITY: PROTECTING THE ENVIRONMENT Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. CONSUMER: If, after having read these instructions, you have still doubts on the use of this device or of any other MOULINEX product, or if you have suggestions, please visit our Web site ( and write to us. We reserve the right to modify the technical characteristics of the products without notice. 12

13 BESCHREIBUNG A. Motorblock. B. Geschwindigkeitsschalterfeld. B1. OFF = 0-Knopf/Pulse-Knopf. B2. Geschwindigkeiten. B3. Geschwindigkeit 7 / Gecrushtes Eis C. Behälter (mit Deckel, Dosierstopfen, Gummidichtung, Klingenträger und Klingenträgersockel). C1. Klingenträgersockel. C2. Klingenträger. C3. Gummidichtung. C4. Glasbehälter. C5. Deckel. C6. Transparenter Dosierstopfen. DE NUTZUNGSHINWEISE Sie haben ein hochwertiges MOULINEX-Gerät auf dem höchsten Stand der Technik gekauft. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die Funktionen dieses Gerätes besser zu verstehen und sicher zu nutzen, lesen Sie alle enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen aufmerksam durch. Werfen Sie diese Gebrauchsanweisung nicht weg. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. EMPFEHLUNGEN UND WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTANDHALTUNG DIESES GERÄTES MOULINEX achtet auf die Qualität ihrer Produkte und auf die Sicherheit der Verbraucher. Deshalb müssen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen, bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal verwenden, und sie befolgen. Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, das Gerät dem Verwendungszweck angemessen zu verwenden. a. Bevor Sie das Gerät anschließen, überprüfen Sie, ob Ihre Elektroinstallation der Stromversorgung Ihres Geräts entspricht (220 V). Wenn die Voltzahl nicht kompatibel ist, könnten Sie das Gerät beschädigen oder sich verletzen. Bei falscher Stromversorgung erlischt die Garantie. b. Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt. Bei gewerblicher oder unangemessener Verwendung oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab und die Garantie erlischt. c. Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät nicht mit nassen Händen angefasst und nicht auf feuchten Flächen betrieben werden. Vermeiden Sie, die elektronischen Bauteile des Geräts nass zu machen. Tauchen Sie das Gerät oder seine Komponenten niemals in Wasser. d. Sie müssen das Gerät vom Stromkreis trennen, wenn Sie es nicht verwenden, wenn Sie es reinigen oder Sie Stromausfall haben. Bei falscher Handhabung kann sich das Gerät entgegen Ihrem Willen anschalten und einen Unfall verursachen. e. Um Unfälle zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht von Kindern oder Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, verwendet werden. Lassen Sie Kinder das Gerät 13

14 niemals unbeaufsichtigt verwenden. Dieses Gerät wurde nicht dafür entwickelt, von Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind, oder von Personen ohne Vorkenntnisse oder Erfahrung, außer sie wurden zuvor eingewiesen oder werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person überwacht. Sie dürfen Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. f. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Bringen Sie es zu einem autorisierten MOULINEX-Kundendienst, der es überprüft, bevor Sie es wieder verwenden. g. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren. Eine Reparatur durch eine nicht autorisierte Person führt zum Erlöschen der Garantie. Bringen Sie Ihr Gerät zu einem autorisierten Kundendienst. h. Das Stromkabel muss sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden und darf sich nicht in der Nähe heißer Gegenstände, sich drehenden Geräteteilen, scharfer Teile und Kanten befinden. i. Verstellen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel und stecken Sie es nicht durch Ziehen am Stromkabel ab, da Sie so einen Unfall verursachen oder es beschädigen könnten. j. Die Verwendung von Teilen und Zubehör, vor allem eines Stromkabels, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, kann zu Verletzungen und Hitzeentstehung durch Funktionsstörungen führen. In diesem Fall erlischt die Garantie. k. Achten Sie zur Vermeidung von Stromschlägen darauf, dass Ihre Finger beim Ein- und Ausstecken nicht mit der Steckdose in Berührung kommen. l. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt angesteckt oder angeschaltet, auch nicht für kurze Zeit, vor allem nicht bei Anwesenheit von Kindern. m. Stecken Sie nicht weitere Geräte mit Adaptern an derselben Dose ein. Dies könnte zu elektrischer Überlastung führen, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte oder Sie verletzt werden könnten. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel erst, nachdem Sie überprüft haben, dass die Kabel nicht verworren sind. n. Um Unfälle wie Stromschläge oder Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie Ihr Gerät nie an einer beschädigten Steckdose oder mit einem beschädigten Stromkabel. Gehen Sie kein Risiko ein: Kaufen Sie ein Stromkabel oder ersetzen Sie es bei einem autorisierten Kundendienst von MOULINEX. o. Die Klingen des Mixers sind scharf und müssen mit Vorsicht behandelt werden, um schwere Unfälle zu vermeiden. p. Verwenden Sie das Gerät nicht länger als eine Minute im Dauerbetrieb. DATEN Geschwindigkeiten 7 Geschwindigkeiten + Pulse-Funktion + Funktion gecrushtes Eis Fassungsvermögen des Behälters 1,5 Liter (Gesamtkapazität), 1,25 Liter (Nutzungskapazität) Pulse-Funktion Ermöglicht die Zubereitung jedes Rezepts Glasbehälter Hitzeschockbeständiger Glaskrug Dosierstopfen Zum Hinzufügen von Zutaten während das Gerät läuft Dreifach-Klingen Dreifache, hochtechnologische Wirkung Aufbewahrungsfach für das Kabel Verbessert die Positionierung des Kabels unter dem Motorblock 14

15 Tripl'Ax technology 6 KLINGEN, 3 KOMBINIERTE BEWEGUNGEN FÜR PERFEKTES MISCHEN. WIRKUNG 1 WIRKUNG 2 WIRKUNG 3 DE 1.ZYKLONEFFEKT: 2 nach oben gerichtete Klingen erzeugen einen Wirbel im Mixaufsatz für eine homogene Zubereitung. 2.PERFEKTER MIXPROZESS: 2 waagrechte Klingen zum feinen Mixen aller Arten von Zutaten und zum Zerkleinern von Eiswürfeln. 3.KLUMPENFREIE ZUBEREITUNG: 2 nach unten gerichtete Klingen befördern das Mixgut vom Boden des Mixaufsatzes an die Oberfläche. NUTZUNG NUTZUNG DES MIXERS Bevor Sie den Mixer das erste Mal verwenden, müssen Sie alle Zubehörteile (C1-C6) mit heißem Wasser und Seife reinigen (außer dem Motorblock (A)). Sie müssen Sie abspülen und vorsichtig abtrocknen. Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um. Stellen Sie sicher, dass die komplette Verpackung entfernt wurde, bevor Sie den Mixer verwenden. Setzen Sie die Gummidichtung (C3) auf den Klingenträger (C2) und diesen auf den Klingenträgersockel (C1). Achten Sie darauf, dass sie richtig befestigt sind. Befestigen Sie den Glasbehälter auf dem Klingenträgersockel, indem sie ihn nach rechts verschrauben. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie mixen wollen, in den Glasbehälter. Beginnen Sie mit den flüssigen Zutaten, ohne den Maximalfüllstand (1,25 l) zu überschreiten. Setzen Sie den Behälter (C) auf den Motorblock (A). Es gibt zwei mögliche Positionen: nach rechts oder nach links. Wenn der Behälter nicht korrekt platziert ist, funktioniert der Mixer nicht. Setzen Sie den Deckel (C5-C6) darauf und überprüfen Sie, ob er richtig befestigt ist. Dieses Gerät besitzt eine Sicherheitsfunktion, die verhindert, dass der Motor läuft, wenn der Behälter nicht richtig platziert ist. Schließen Sie das Gerät an, schalten Sie es ein und wählen Sie die für Ihr Rezept am besten geeignete Geschwindigkeit auf dem Geschwindigkeitsschalterfeld (B) aus. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf den 0-Knopf (B1) auf dem Geschwindigkeitsschalterfeld (B). 15

16 Wenn Sie das Gerät nutzen, müssen Sie stets darauf achten, dass der Deckel (C5) und der Dosierstopfen (C6) richtig platziert sind. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel festzuhalten, wenn Sie das Gerät verwenden, vor allem, wenn Sie Eis zerkleinern. VERWENDUNG DES GESCHWINDIGKEITSSCHALTERFELDS Um Ihr Gerät wieder zu verwenden, wählen Sie eine Geschwindigkeit. Die Pulse-Funktion wird über den Pulse -Knopf (B1) aktiviert. Die Funktion für gecrushtes Eis wird über den Geschwindigkeitsknopf 7 (B3) aktiviert. Zum Ausschalten, drücken Sie Geschwindigkeitknopf 0. ACHTUNG Gießen Sie niemals Flüssigkeiten oder Zutaten hinein und mixen Sie niemals Flüssigkeiten oder Zutaten, die heißer als 80 C / 176 F sind. Wenn Sie heiße Zutaten mixen, halten Sie Ihre Hände vom Deckel (C5) und vom Dosierstopfen (C6) fern, um Verbrennungen zu vermeiden. Lassen Sie den Mixer nie ohne Zutaten oder nur mit trockenen Produkten laufen. Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um. Da sie sehr scharf sind, könnten sie Sie verletzen. Aus Sicherheitsgründen und um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, dürfen Sie die Klingen nie berühren, wenn das Gerät angeschlossen ist, und kein Objekt (Messer, Gabel, Löffel usw.) in die Zubehörteile einführen. Verwenden Sie lieber eine Spatel, aber nur, wenn das Gerät nicht läuft. Stellen Sie sicher, dass keine Geschwindigkeit eingestellt ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Achten Sie darauf, nichts Hartes in das Gerät einzuführen, das es beschädigen oder sogar Sie verletzen könnte. Platzieren Sie NIEMALS die Klingen auf dem Klingenträgersockel, wenn er nicht richtig platziert ist. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG DES GERÄTEKÖRPERS Reinigen Sie den Gerätekörper nur mit Hilfe eines feuchten Lappens und trocknen Sie ihn vorsichtig ab. Verwenden Sie keine scheuernden Produkte; diese könnten das Gerät beschädigen. Sie können den Behälter (C1-C4), den Deckel (C5) und den Dosierstopfen (C6) in der Spülmaschine reinigen. Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, Sie sind sehr scharf und könnten Sie verletzen. 16

17 PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE GRÜNDE TIPP Das Gerät schaltet sich nicht ein. Großer Lärm Starke Vibration Es ist kein Strom auf der Steckdose. Überprüfen Sie dies, indem Sie das Gerät an eine andere Steckdose mit derselben Voltzahl anschließen. Der Mixer funktioniert nicht, wenn der Behälter nicht richtig platziert ist. Der Behälter ist nicht richtig auf dem Motorblock platziert. Die Arbeitsfläche, auf der das Gerät steht, ist nicht flach oder eben. Platzieren Sie den Behälter richtig. Platzieren Sie den Behälter richtig. Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten Ort. Der Deckel leckt. Zu viele flüssige Zutaten. Verwenden Sie angemessene Mengen. DE DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. VERBRAUCHER: Wenn Sie nach Lesen dieser Gebrauchsanweisung noch Zweifel bezüglich der Nutzung des Geräts oder irgendeines anderen MOULINEX-Geräts haben oder wenn Sie Vorschläge machen möchten, begeben Sie sich auf unsere Website ( und schreiben Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten der Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. 17

18 BESCHRIJVING A. Motoreenheid. B. Snelheidsselectietabel. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Snelheden. B3. Snelheid 7 / Gecrusht Ijs C. Kom (met deksel, maatbeker, rubberen afdichtingsring, snijmeshouder en sokkel van de snijmeshouder). C1. Sokkel van de snijmeshouder. C2. Snijmeshouder. C3. Ring C4. Glazen kom. C5. Deksel. C6. Transparante maatbeker. GEBRUIKSINSTRUCTIES U heeft een geavanceerd, technologisch kwaliteitsproduct van MOULINEX aangeschaft. Wij danken u voor uw vertrouwen. Lees bijgevoegde instructies en aanbevelingen aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen benutten en veilig te kunnen gebruiken. Gooi deze bijsluiter niet weg. Bewaar de bijsluiter op een veilige plaats. BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR HET ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT MOULINEX besteedt aandacht aan de kwaliteit van de producten en aan de veiligheid van de consumenten. U moet deze instructies aandachtig lezen en opvolgen vóór het eerste gebruik. Voor uw veiligheid en die van uw omgeving is het belangrijk dat u het apparaat correct gebruikt. a. Controleer of de spanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw stopcontact (127 V, 220 V, o.a.) voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Als de spanning niet overeenkomt, kunt u uw apparaat beschadigen of zich verwonden. Als u het apparaat niet correct aansluit, vervalt de garantie. b. Het product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Commercieel of oneigenlijk gebruik of niet-naleving van de instructies ontheft de fabrikant van alle aansprakelijkheid en annuleert de garantie. c. Gebruik het apparaat nooit met natte handen of op een vochtig oppervlak om elektrische schokken te voorkomen. Maak de elektrische componenten van het apparaat niet nat. Dompel het apparaat of de componenten nooit onder in water. d. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, als u het apparaat schoonmaakt of in geval van een stroomonderbreking. Bij onjuist gebruik kan het apparaat ongewenst inschakelen. Zo kunnen er ongelukken gebeuren. 18

19 e. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of door personen die deze bijsluiter niet hebben gelezen. Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht gebruiken. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze op voorhand instructies hebben gekregen of onder de supervisie staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. f. Gebruik uw apparaat niet als het niet correct werkt of als het apparaat, het netsnoer of de stekker is beschadigd. Breng het apparaat naar een erkend servicecenter van MOULINEX en laat het nakijken alvorens het opnieuw te gebruiken. g. Probeer het apparaat nooit zelf te demonteren of repareren. De garantie is niet geldig in het geval van reparaties door ongeautoriseerde personen. Breng uw apparaat naar een erkend servicecenter. h. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen en verwijderd van warme onderdelen van het apparaat en scherpe randen. i. Trek nooit aan het snoer om het apparaat te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Zo voorkomt u ongelukken en schade. j. Het gebruik van elementen en accessoires, zoals bijvoorbeeld een netsnoer, van een ander dan door de fabrikant aanbevolen type kan leiden tot verwondingen, brandwonden en storingen. In dit geval vervalt de garantie. k. Raak het stopcontact niet met uw handen aan wanneer u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of uit het stopcontact haalt om elektrische schokken te voorkomen. l. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is of de stekker in het stopcontact zit. Wees extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. m. Sluit geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact aan. Dit kan leiden tot elektrische overbelasting en schade en verwondingen veroorzaken. Zorg ervoor dat de kabels niet verstrikt kunnen raken alvorens een verlengsnoer te gebruiken. n. Gebruik nooit een beschadigd stopcontact of snoer om eventuele ongelukken, elektrische schokken en brandwonden te voorkomen. Neem geen risico's: ga naar een erkende technische dienst van MOULINEX om het elektrische snoer aan te schaffen of te vervangen. o. De messen van de mixer zijn scherp. Ga voorzichtig met de messen om ernstige ongelukken te voorkomen. p. Laat het apparaat nooit langer dan één minuut onafgebroken draaien. KENMERKEN Snelheden Inhoud van de kom Pulse Glazen kom Maatbeker 7 snelheden + Pulse functie + functie gecrusht ijs. 1,5 liter (totale inhoud), 1,25 liter (gebruikte inhoud). Om allerlei soorten bereidingen te maken. Schenkkan van glas dat bestand is tegen thermische schokken. Om ingrediënten toe te voegen wanneer het apparaat in werking is. Messen met driedubbele actie 3 gecombineerde high-tech acties. Opbergruimte Opbergruimte voor het snoer onder het motorblok. 19 NL

20 Tripl'Ax technology 6 MESSEN, 3 GECOMBINEERDE ACTIES VOOR EEN PERFECT MENGSEL. ACTIE 1 ACTIE 2 ACTIE 3 1.CYCLOONVERSTERKER : de 2 naar boven gerichte messen zorgen voor een cyclooneffect en een homogene bereiding 2.PERFECT MENGEN: 2 horizontale messen voor het fijnmalen en hakken van allerlei soorten ingrediënten zoals ijsklontjes. 3.GROTE STUKKEN- VERWIJDERAAR: dankzij de 2 naar beneden gerichte messen blijven er geen grotere stukken achter onderin de mengbeker. GEBRUIK GEBRUIK VAN DE MIXER Maak alle accessoires (C1-C6) met warm zeepwater schoon (uitgezonderd de motoreenheid (A)) vóór het eerste gebruik. Spoel en droog de onderdelen zorgvuldig af. Ga voorzichtig met de messen om. Vóór het eerste gebruik controleert u of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd. Plaats de rubberen afdichtingsring (C2) en de messenhouder (C2) op de sokkel van de messenhouder (C1). Controleer of de onderdelen goed vastzitten. Plaats de glazen kom op de sokkel van de messenhouder en draai de kom naar rechts om het onderdeel vast te zetten. Doe de ingrediënten die u wilt mixen in de glazen kom. Doe eerste de vloeibare ingrediënten in de kom. Respecteer het maximum niveau (1,25 l). Plaats de kom (C) op de motoreenheid (A). Er zijn twee mogelijkheden: naar rechts of naar links. De mixer werkt niet als de kom niet goed is geplaatst. Plaats het deksel (C5+C6) en controleer of het deksel goed vastzit. Dit apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat het starten van de motor verhindert als de kom niet goed is geplaatst. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en selecteer de geschikte snelheid voor uw bereiding. Raadpleeg de snelheidsselectietabel (B). Druk op de knop 0 (B1) op de snelheidsselectietabel (B) om het apparaat uit te zetten. Controleer tijdens het gebruik of het deksel (C5) en de maatbeker (C6) goed zijn geplaatst. Houd het deksel van het apparaat vast tijdens het gebruik, vooral als u ijs crusht. 20

21 GEBRUIK VAN DE SNELHEIDSSELECTIETABEL Als u het apparaat wilt gebruiken, selecteert u eerst een snelheid. Om de functie Pulse te activeren, drukt u op de knop «Pulse» (B1). De functie gecrusht ijs wordt geactiveerd met snelheidsknop 7 (B3). Druk op de knop 0 om het apparaat uit te zetten. OPGELET Gebruik en/of mix nooit vloeistoffen of ingrediënten die heter zijn dan 80 C 176 F. Houd uw handen uit de buurt van het deksel (C5) en de maatbeker (C6) tijdens het mixen van warme ingrediënten om het risico op brandwonden te vermijden. Gebruik de mixer nooit zonder ingrediënten of met droge voedingsmiddelen. Ga voorzichtig met de messen om. Ze zijn zeer scherp. U kunt zich verwonden. Raak de messen niet aan wanneer de stekker van het apparaat is ingestoken en steek geen voorwerpen (mes, vork, lepel, etc. ) in de accessoires. Dit komt uw veiligheid en die van anderen ten goede en voorkomt schade aan het apparaat. Gebruik eerder een spatel. Zorg er wel voor dat het apparaat uit staat. Zorg ervoor dat er geen enkele snelheid is geselecteerd voordat u het apparaat aanzet. Doe geen harde ingrediënten in het apparaat om schade aan het apparaat en verwondingen te voorkomen. Plaats de messen NOOIT in de sokkel van de snijmeshouder als de houder niet goed is geplaatst. Zo beperkt u het risico op verwondingen. ONDERHOUDEN EN SCHOONMAKEN NL DE ROMP VAN HET APPARAAT SCHOONMAKEN Maak de romp van het apparaat regelmatig schoon met een vochtige doek en droog het onderdeel goed af. Gebruik geen schurende producten die het apparaat kunnen beschadigen. U mag de kom met de toebehoren (C1-C4), het deksel (C5) en de maatbeker (C6) in de vaatwasmachine schoonmaken. Ga voorzichtig met de messen om. Ze zijn zeer scherp. U kunt zich verwonden. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN TIPS Het apparaat start niet. Er staat geen spanning op het stopcontact. De mixer werkt niet als de kom niet goed is geplaatst. Steek de stekker van het apparaat in een ander stopcontact met dezelfde spanning om dit te controleren. Plaats de kom goed. 21

22 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN TIPS Te veel lawaai. De kom is niet goed geplaatst op de Plaats de kom goed. motoreenheid. Te veel trilling. Het werkblad waarop u het apparaat heeft geplaatst is niet vlak of is onregelmatig. Plaats het apparaat op een geschikt werkblad. Het deksel lekt. Te veel vloeibare ingrediënten. Pas de hoeveelheden aan. ONZE PRIORITEIT: MILIEUBESCHERMING Uw apparaat bevat waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een openbaar afvalverwerkingscentrum. CONSUMENT: Als u na het lezen van deze instructies nog vragen heeft over het gebruik van dit apparaat of een ander MOULINEX product of wanneer u suggesties heeft, bezoek dan onze webpagina ( en laat het ons weten. We behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving de technische kenmerken van onze producten te wijzigen. 22

23 DESCRIPCIÓN A. Unidad motor. B. Selector de velocidades. B1. OFF = 0/Pulso. B2. Velocidades. B3. Velocidad 7/ Hielo Picado C. Vaso (con tapa, vaso dosificador, empaque caucho, portacuchillas y aro portacuchillas). C1. Aro portacuchillas. C2. Portacuchillas. C3. Empaque de caucho C4. Vaso de vidrio. C5. Tapa. C6. Vaso dosificador transparente. ES INSTRUCCIONES DE USO Usted ha comprado un producto MOULINEX de alta calidad y tecnología. Nosotros apreciamos su confianza. Para entender mejor y disfrutar todas las funciones de este producto y su seguridad al usarlo, lea cuidadosamente todas las instrucciones y recomendaciones. No deseche este manual de instrucciones. Manténgalo en un lugar seguro. RECOMENDACIONES Y AVISOS IMPORTANTES PARA MANTENER ESTE PRODUCTO MOULINEX cuida la calidad de sus productos y la seguridad personal de sus consumidores. Por esta razón, lea y siga estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su aparato por primera vez. La operación apropiada de este por su seguridad y la de los que lo rodean, es muy importante. a. Por favor revise que el suministro de voltaje de su aparato corresponde a su instalación eléctrica, antes de conectarlo (127V, 220V, u otro). En caso de incompatibilidad del voltaje, usted puede dañar el aparato y causarle lesiones. Algún error en la conexión invalidará los términos de la garantía b. Este producto ha sido diseñado para uso doméstico únicamente. Algún uso comercial, uso inapropiado o errores en el cumplimiento con las instrucciones, el fabricante no aceptara la responsabilidad y la garantía no aplicará. c. Para evitar choques eléctricos, nunca use el aparato con las manos húmedas o superficies húmedas. Evite humedecer los componentes eléctricos del aparato, nunca sumerja en agua el aparato o sus componentes. d. El aparato debe ser desconectado cuando no está en uso, mientras se limpia o en un eventual corte. Una pequeña equivocación puede, involuntariamente, encender el producto y causar accidentes. e. Para prevenir accidentes, este producto no debe ser usado por niños o personas que no hayan leído las instrucciones. No permita usar el aparato por niños sin supervisión. Este aparato 23

24 no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas, sensoriales o capacidades mentales o por gente sin conocimiento previo o experiencia, excepto cuando han sido dadas instrucciones previas o supervisión relacionada con el uso del aparato, de una persona responsable por su seguridad. No se debe permitir a los niños jugar con el aparato. f. No use el aparato si no está operando correctamente, si este ha sido dañado o si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. Llévelo a un asistente técnico autorizado MOULINEX para que el producto sea examinado antes de usarlo de nuevo. g. Nunca intente desarmar o reparar el aparato usted mismo. Reparaciones por una persona sin capacitación, pueden causar daño en la garantía. Lleve su aparato a un centro de servicio certificado para repararlo. h. El cable de alimentación debe estar fuera del alcance de los niños y no debe ser ubicado cerca de partes calientes del aparato, recursos o esquinas afiladas. i. No mueva o desconecte el aparato tirando del cable porque puede causar un accidente o daño en el aparato. j. El uso de elementos y accesorios, especialmente el cable eléctrico no recomendados por el fabricante pueden causar lesiones, fuentes de calor en el aparato por deficiencias de funcionamiento, y la garantía no aplicará. k. Para evitar choques eléctricos, asegúrese que sus dedos no entran en contacto con el enchufe cuando usted conecta o desconecta el aparato l. No deje el aparato encendido o conectado cuando no está atento a este, incluso por unos momentos, especialmente en presencia de niños m. No conecte otros aparatos en el mismo espacio de enchufe usando adaptadores. Una sobrecarga eléctrica es probable que dañe el aparato o cause un accidente. Solo use una extensión después de verificar que está trabajando en orden. n. Para prevenir accidentes como choques eléctricos o quemaduras, nunca use su aparato con el cable eléctrico o el enchufe dañado. No tome riesgos, la adquisición o reemplazo del cable eléctrico tiene que hacerse en Servicio Técnico Autorizado MOULINEX. o. Las cuchillas de la licuadora son afiladas y tienen que ser manipuladas cuidadosamente para evitar serios accidentes. p. No opere el aparato continuamente por más de un minuto. CARACTERÍSTICAS Velocidades Capacidad del vaso Pulso Vaso de vidrio Vaso dosificador Cuchillas triple acción Almacenamiento del cable 7 velocidades + pulso + función hielo picado. 1.5 litros (total), 1.25 litros (para usar) Para preparar todo tipo de recetas Jarra de vidrio resistente al choque térmico Para añadir ingredientes cuando el producto esta en uso 3 acciones de alta tecnología combinadas Para mejorar la acomodación del cable bajo la unidad del motor 24

25 Tripl'Ax technology 6 HOJAS, 3 ACCIONES COMBINADAS PARA UNA MEZCLA PERFECTA. ACCIÓN 1 ACCIÓN 2 ACCIÓN 3 1.EFECTO CICLÓNICO: 2 cuchillas giradas hacia arriba para crear un efecto torbellino en la batidora y garantizar una preparación homogénea. 2.MEZCLA PERFECTA: 2 cuchillas horizontales para batir de forma fina todo tipo de ingredientes y picar cubitos de hielo. 3.TRITURACIÓN OPTIMIZADA: 2 cuchillas giradas hacia abajo para hacer subir los trozos del fondo del vaso a la superficie. ES USO USO DE LA LICUADORA Antes de usar la licuadora por primera vez, se deben limpiar todos los accesorios (C1-C6) en agua caliente con jabón (excepto la unidad motor (A)). Enjuagar y secar cuidadosamente. Manipule las cuchillas con extremo cuidado. Asegurarse que todo el empaque haya sido removido antes de usar la licuadora. Colocar el empaque caucho (C3) sobre el portacuchillas (C2) y el portacuchillas (C2) sobre el aro portacuchillas (C1). Asegurarse que estén fijados correctamente. Fijar el vaso de vidrio sobre el aro porta- cuchillas girando hacia la derecha para ajustarlo. Colocar en el vaso de vidrio los alimentos que se van a licuar, comenzar primero con los ingredientes líquidos sin exceder el nivel máximo (1,25 Lts). Ubicar el vaso (C) sobre la unidad motor(a). Son dos posiciones posibles, hacia el lado derecho o hacia el lado izquierdo, la licuadora no operará a menos que el vaso esté debidamente posicionado. Colocar la tapa (C5+C6) y asegurarse que este bien ajustada. Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad para prevenir la operación del motor si el conjunto del vaso no está correctamente posicionado. Conectar el aparato, encenderlo y escoger la velocidad más adecuada para su preparación usando el selector de velocidades (B). Para parar el aparato, presione el botón 0 (B1) en el selector de velocidades (B). La tapa (C5) y el vaso dosificador (C6) deberán estar siempre bien ajustados cuando el aparato este funcionando. 25

26 Es recomendable sostener la tapa mientras el aparato está en funcionamiento, especialmente cuando se licúa hielo. USANDO EL TABLERO SELECTOR DE VELOCIDADES Para empezar a usar su aparato, primero seleccione la velocidad que desea. La función de pulso es activada cuando presiona el botón "Pulse (B1). La función de hielo picado está activada a través del botón velocidad 7 (B3). Para apagar el aparato, presione el botón de 0. ATENCIÓN Nunca derrames o mezcles líquidos o ingredientes los cuales se encuentren a una temperatura superior a 80 C 176 F). Cuando la mezcla sea de ingredientes calientes, mantenga las manos alejadas de la tapa (C5) y el vaso dosificador (C6) para evitar algún riesgo de quemadura. Nunca use la licuadora sin ingredientes o con algún producto seco. Maneje las cuchillas con extremo cuidado, ellas puedan herirle porque estas son muy afiladas. Con el objetivo de prevenirlo a usted y a otros, y evitar daños en el aparato, no toque las cuchillas cuando el aparato esté conectado ni inserte algún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.) en los accesorios. En cambio una espátula puede ser usada, pero solo si el aparato no está en operación. Asegúrese de que antes de encender el aparato no se haya seleccionado ninguna velocidad. Asegúrese no adicionar cortezas duras en el aparato que lo puedan dañar o causar lesiones a usted mismo Para reducir el riesgo de lesión, NUNCA ubique las cuchillas sobre el aro portacuchillas sin estar correctamente posicionado. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIAR EL CUERPO DEL APARATO Frecuentemente, limpiar el cuerpo del producto usando sólo un paño húmedo y secar cuidadosamente. No usar productos abrasivos de limpieza, ellos dañarán el producto. Vaso (C1-C4), tapa (C5) y el vaso dosificador (C6) pueden lavarse en el lavaplatos. Manipular las cuchillas con extremo cuidado, ellas podrían causar algún tipo de lesión debido a que están muy afiladas. 26

27 SOLUCIONES A PROBLEMAS SITUACION POSIBLES CAUSAS CONSEJO El producto no enciende No hay energía en la toma corriente. Conecte el producto en otra toma del mismo voltaje para verificar. La licuadora no funcionará a menos Colocar correctamente el vaso. que el vaso esté debidamente ajustado. Ruido excesivo El vaso no está puesto Colocar correctamente el vaso. correctamente en la unidad motor. Vibración excesiva La superficie de apoyo del producto no está nivelada o está irregular. Colocar el producto en un lugar adecuado. Fuga de La tapa Exceso de ingredientes líquidos. Usar las cantidades adecuadas. ES PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE PRIMERO!! Su producto contiene valiosos materiales los cuales pueden ser recuperados o reciclados. Dejarlo en un sitio público de recolección de residuos. CONSUMIDOR: Si después de leer las instrucciones aún tiene dudas acerca del uso del aparato o cualquier otro producto MOULINEX, o en caso de una sugerencia, visite nuestro sitio web y escribanos. Las características técnicas de los productos podrían cambiar sin previa advertencia. 27

28 DESCRIZIONE A. Unità motore. B. Pannello di selezione delle velocità. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Velocità. B3. Velocità 7 / Ghiaccio tritato. C. Contenitore (con coperchio, bicchiere dosatore, guarnizione in caucciù, porte-lame e base porta-lame). C1. Base porta-lame. C2. Porta-lame. C3. Guarnizione in caucciù C4. Contenitore in vetro. C5. Coperchio. C6. Bicchiere dosatore trasparente. ISTRUZIONI PER L USO Avete acquistato un prodotto MOULINEX di qualità e tecnologia elevate. Grazie per fiducia. Per comprendere meglio e sfruttare tutte le funzioni di questo prodotto, con la massima sicurezza, leggete con attenzione tutte le istruzioni e le raccomandazioni riportate di seguito. Conservate questo manuale in un luogo sicuro. RACCOMANDAZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO MOULINEX presta attenzione alla qualità dei suoi prodotti e alla sicurezza dei consumatori. E pertanto importante leggere e seguire con attenzione le istruzioni prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta. Per la sicurezza dell utilizzatore e dei presenti, è importante utilizzare il prodotto in modo appropriato. a. Prima di collegarlo, verificare che l alimentazione dell apparecchio corrisponda all impianto elettrico (fra cui 127 V, 220 V). In caso di incompatibilità del voltaggio, si rischia di danneggiare l apparecchio o di lesionarsi. Qualsiasi errore di collegamento annullerà i termini di garanzia. b. Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l utilizzo domestico. In caso di utilizzo commerciale o inappropriato, il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia è da considerarsi nulla. c. Per evitare scosse elettriche, non utilizzare mai l apparecchio con le mani umide o su una superficie umida. Evitare di inumidire i componenti elettrici dell'apparecchio, non immergere l apparecchio o i suoi componenti nell acqua. d. Scollegare l apparecchio in caso di inutilizzo, di pulizia o in caso di corto circuito. L errato maneggiamento può causare inavvertitamente l accensione del prodotto e causare incidenti. 28

29 e. Per evitare incidenti, questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o da persone che non abbiano letto le presenti istruzioni. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, né da persone senza conoscenza o esperienza, salvo qualora abbiano ricevuto istruzioni preliminari o se controllate da persone responsabili della loro sicurezza. Non lasciare che i bambini giochino con l apparecchio. f. Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se risulta danneggiato o se il cavo di alimentazione o la presa è danneggiata. Prima di riutilizzarlo, portarlo presso un tecnico autorizzato da MOULINEX per farlo controllare. g. Non smontare o riparare mai direttamente l apparecchio. Qualsiasi riparazione effettuata da persone non autorizzate comporta l annullamento della garanzia. Portare l apparecchio presso un centro di assistenza certificato. h. Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini e non posizionarlo vicino a zone calde dell'apparecchio, a elementi o bordi taglienti. i. Non spostare o scollegare l apparecchio tirando il cavo per non rischiare di provocare incidenti o danni. j. L'utilizzo di elementi e accessori, in particolare di cavi elettrici, non consigliati dal produttore può causare lesioni e fonti di calore dovute a malfunzionamento. In tal caso, la garanzia non è applicabile. k. Per evitare scosse elettriche, accertarsi di non tenere le mani a contatto con la presa quando si collega o scollega l'apparecchio. l. Non lasciare incustodito l apparecchio accesso o collegato, anche per pochi istanti, sopratutto in presenza di bambini. m. Non collegare altri apparecchi nello stesso spazio utilizzando un adattatore. Potrebbe verificarsi un sovraccarico elettrico con il rischio di danneggiare l'apparecchio o causare lesioni. In caso di utilizzo di una prolunga, verificare prima che i cavi non siano impigliati. n. Per evitare incidenti, come scosse elettriche o ustioni, non utilizzare l apparecchi con prese o cavi elettrici danneggiati. Evitare qualsiasi rischio: acquistare o sostituire il cavo elettrico dopo che l apparecchio è stato soggetto ad assistenza tecnica autorizzata da MOULINEX. o. Le lame del mixer sono affilate e devono essere maneggiate con prudenza per evitare incidenti gravi. p. Non utilizzare l apparecchio continuamente per oltre un minuto. CARATTERISTICHE IT Velocità Capacità del contenitore Pulse Contenitore in vetro Bicchiere dosatore Lame a tripla azione Conservazione del cavo 7 velocità + funzione Pulse + funzione ghiaccio tritato. 1,5 litri (capacità totale), 1,25 litri (capacità di utilizzo) Consente di preparare qualsiasi tipo di ricetta Brocca in vetro resistente a shock termici Consente di aggiungere gli ingredienti quando il prodotto è in funzione 3 azioni combinate ad alta tecnologia Migliora il posizionamento del cavo sotto l unità motore 29

30 Tripl'Ax technology 6 LAME, 3 AZIONI COMBINATE PER UNA MISCELAZIONE PERFETTA. AZIONE 1 AZIONE 2 AZIONE 3 1.EFFETTO CICLONICO: 2 lame orientate verso l alto per creare all interno del frullatore un mulinello, garanzia di un preparato omogeneo. 2.LAVORAZIONE PERFETTA: 2 lame orizzontali per frullare finemente tutti gli ingredienti e tritare i cubetti di ghiaccio. 3.MACINATURA OTTIMALE: 2 lame orientate verso il basso spingono in alto i pezzi dal fondo del vaso. UTILIZZO UTILIZZO DEL MISCELATORE Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta, pulire tutti gli accessori (C1-C6) con acqua calda e sapone (tranne l unità motore (A)). Sciacquare e asciugare delicatamente. Maneggiare le lame con attenzione. Accertarsi dell integrità dell imballaggio prima di utilizzare il mixer. Posizionare la guarnizione in caucciù (C3) sul porta-lame (C2) e il porta-lame (C2) sulla base porta-lame (C1). Controllare che siano fissati correttamente. Fissare il contenitore in vetro sulla base porta-lame facendolo ruotare verso destra per bloccarlo. Posizionare nel contenitore in vetro gli alimenti da miscelare. Iniziare con gli ingredienti liquidi senza superare il livello massimo (1,25 l). Posizionare il contenitore (C) sull unità motore (A). Sono possibili due posizioni: verso destra o verso sinistra. Se il contenitore non è posizionato correttamente, il frullatore non funzionerà. Posizionare il coperchio (C5+C6) e verificare che sia posizionato correttamente. Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che blocca il funzionamento del motore in caso di errato funzionamento del gruppo motore. Collegare l apparecchio, accenderlo e scendere la velocità più adatta alla preparazione secondo le indicazioni della tabella di selezione delle velocità (B). Per spegnere l apparecchio, premere il pulsante 0 (B1) sul pannello di selezione velocità (B). Durante l utilizzo dell apparecchio, controllare sempre che il coperchio (C5) e il bicchiere di dosaggio (C6) siano posizionati correttamente. Si consiglia di tenere il coperchio durante l utilizzo dell apparecchio, in particolare quando si trita il ghiaccio. 30

31 UTILIZZO DEL PANNELLO DI SELEZIONE DELLE VELOCITÀ Per iniziare a utilizzare l apparecchio, scegliere una velocità. La funzione Pulse viene attivata con il pulsante «Pulse» (B1). La funzione ghiaccio tritato è attivabile premendo il pulsante di velocità 7 (B3). Per spegnere l apparecchio, premere il pulsante 0. ATTENZIONE Non versare e/o miscelare liquidi o ingredienti con temperatura superiore a 80 C 176 F. Quando si mescolano ingredienti caldi, allontanare le mani dal coperchio (C5) e dal bicchiere dosatore (C6) per evitare il rischio di ustioni. Non utilizzare frullatore senza ingredienti o con prodotti secchi. Maneggiare le mani con prudenza. Le lame sono molto affilate e taglienti. Per la sicurezza personale, e dei presenti, oltre che per evitare di danneggiare l apparecchio, non toccare le lame quando l apparecchio è collegato e non inserire alcun oggetto (coltelli, forchette, cucchiai, ecc.) negli accessori. In alternativa, utilizzare una spatola, ma soltanto se l apparecchio non è in funzione. Verificare che non sia selezionata alcuna velocità prima di accendere l'apparecchio. Accertarsi di non introdurre nell apparecchio degli elementi duri che potrebbero danneggiarlo o tagliare l utilizzatore. Per ridurre il rischio di lesioni, non posizionare MAI le lame sulla base porta-lame se non è correttamente posizionato. MANUTENZIONE E PULIZIA IT PULIZIA DEL CORPO DELL APPARECCHIO Pulire frequentemente il prodotto dell apparecchio utilizzando un panno umido e asciugare delicatamente. Non utilizzare prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare l apparecchio. Lavare il gruppo contenitore (C1-C4), il coperchio (C5) e il bicchiere dosatore (C6) in lavastoviglie. Maneggiare le lame con prudenza per evitare lesioni da taglio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLÈMA CAUSE POSSIBILI SUGGERIMENTO Il prodotto non si Non c è corrente nella presa. Per verificare collegare il prodotto a accende. un altra presa con lo stesso voltaggio. Il mixer non funziona se il bicchiere non è posizionato correttamente. Posizionare correttamente il bicchiere. 31

32 PROBLÈMA CAUSE POSSIBILI SUGGERIMENTO Eccessivo rumore Il bicchiere non è posizionato Posizionare correttamente il correttamente sull unità motore. bicchiere. Eccessiva vibrazione Fuoriuscita coperchio del Il piano di lavoro su cui è stato Posizionare il prodotto nella posizionato il prodotto non è piatto corretta collocazione. o è irregolare. Quantità eccessiva di ingredienti Utilizzare le quantità appropriate. liquidi. LA NOSTRA PRIORITÀ: LA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Questo prodotto è costituito da materiali speciali che posso essere recuperati o riciclati. Smaltire presso un apposito sito pubblico di raccolta per questo tipo di rifiuti. AVVERTENZA PER IL CONSUMATORE: in caso di ulteriori dubbi, dopo la lettura delle presenti istruzioni, sull utilizzo di questo apparecchio o di qualsiasi prodotto MOULINEX o in caso di suggerimenti, consultate il nostro sito Web ( e scriveteci. Ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche tecniche dei prodotti senza preavviso. 32

33 DESCRIÇÃO A. Unidade do motor. B. Painel de selecção de velocidades. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Velocidades. B3. Velocidade 7 / Gelo picado. C. Copo (com tampa, copo doseador, junta de borracha, lâminas e base das lâminas). C1. Base lâminas. C2. Lâminas. C3. Junta de borracha. C4. Copo de vidro. C5. Tampa. C6. Copo doseador transparente. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Adquiriu um produto MOULINEX de elevada qualidade e tecnologia. Apreciamos a sua confiança. Para compreender melhor e usufruir de todas as funções deste produto com toda a segurança, leia com atenção todas as instruções e recomendações incluídas. Não deite fora estas instruções de utilização. Guarde-as para futuras utilizações. PT RECOMENDAÇÕES E AVISOS IMPORTANTES PARA A LIMPEZA DESTE PRODUTO A MOULINEX está atenta à qualidade dos seus produtos e à segurança dos clientes. Por este motivo, deve ler e seguir com atenção as instruções antes da primeira utilização do aparelho. Para sua segurança e das pessoas que o(a) rodeiam, é importante utilizar este aparelho de forma adequada. a. Antes de o ligar à corrente, verifique se a alimentação do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica (127 V, 220 V, entre outros). Em caso de incompatibilidade de voltagem, corre o risco de danificar o aparelho ou de se ferir. Qualquer erro de ligação anula os termos da garantia. b. O produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Em caso de utilização comercial ou inapropriada, ou de desrespeito das instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia torna-se nula. c. Para evitar choques eléctricos, não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou sobre uma superfície húmida. Evite humedecer os componentes eléctricos do aparelho. Nunca coloque o aparelho nem os seus componentes dentro de água. d. Deve desligar o aparelho da corrente quando não o estiver a utilizar, antes de proceder à sua limpeza ou em caso de falha da corrente. Um manuseamento incorrecto pode, inadvertidamente, ligar o produto e provocar um acidente. e. De modo a evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas que não tenham lido as instruções. f. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas 33

34 capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. g. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. h. Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente, se o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho se encontrarem de alguma forma danificados. Antes de voltar a utilizar o aparelho, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex para proceder à sua análise. i. Nunca tente desmontar ou reparar o aparelho pelos seus próprios meios. Qualquer reparação efectuada por uma pessoa não habilitada pode conduzir à anulação da garantia. Entregue o aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex. j. Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças e não o coloque junto das peças quentes do aparelho, de componentes ou arestas cortantes. k. Não desloque nem desligue o aparelho puxando pelo cabo, pois poderá provocar um acidente ou danos no aparelho. l. A utilização de componentes e acessórios, nomeadamente um cabo eléctrico, não recomendados pelo fabricante, pode provocar queimaduras e fontes de calor devido a anomalias de funcionamento. Neste caso, a garantia não se aplica. m. Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que as suas mãos não entram em contacto com a tomada quando liga ou desliga o aparelho. n. Não deixe o aparelho aceso ou ligado sem vigilância, mesmo que por breves instantes, sobretudo na presença de crianças. o. Não ligue outros aparelhos no mesmo espaço com a ajuda de adaptadores. Tal poderia provocar uma sobrecarga eléctrica, o que poderia danificar o aparelho ou causar ferimentos. Não utilize uma extensão eléctrica sem ter confirmado antes que os cabos não estão entrelaçados. p. Para evitar acidentes como choques eléctricos ou queimaduras, nunca utilize o seu aparelho com uma ficha ou um cabo eléctrico danificados. Não corra riscos: compre ou substitua o cabo eléctrico junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado MOULINEX. q. As lâminas da liquidificadora são afiadas e devem ser manuseadas com prudência para evitar acidentes graves. r. Não utilize o aparelho durante mais de um minuto em continuo. CARACTERÍSTICAS Velocidades 7 velocidades + função Pulse + função de gelo picado. Capacidade do copo 1,5 litros (capacidade total), 1,25 litros (capacidade útil) Impulso (função Pulse) Permite preparar todo o tipo de receitas Copo de vidro Recipiente de vidro resistente aos choques térmicos Copo doseador Permite añadir ingredientes quando o aparelho está em plena utilização Lâminas de tripla acção 3 acções combinadas de elevada tecnologia Arrumação do cabo Melhora o posicionamento do cabo por baixo da unidade do motor 34

35 Tripl'Ax technology 6 LÂMINAS, 3 ACÇÕES COMBINADAS PARA UMA MISTURA PERFEITA. ACÇÃO 1 ACÇÃO 2 ACÇÃO 3 1.EFEITO CICLÓNICO: 2 lâminas rodam para cima para criar um turbilhão no copo liquidificador e garantir uma preparação homogénea. 2.MISTURA PERFEITA: 2 lâminas horizontais para triturar bem todos os tipos de ingredientes e picar cubos de gelo. 3.TRITURAÇÃO OPTIMIZADA: 2 lâminas viradas para baixo para que os alimentos subam do fundo do copo para a superfície. PT UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO DA LIQUIDIFICADORA Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez, deve limpar todos os acessórios (C1-C6) com água quente e detergente para a loiça (excepto a unidade do motor (A)). Deve enxaguá-los e secálos delicadamente. Manuseie as lâminas com precaução. Certifique-se de que a embalagem foi completamente removida antes de utilizar a liquidificadora Coloque a junta de borracha (C3) sobre o porta-lâminas (C2) e o porta-lâminas (C2) sobre a base das lâminas (C1). Verifique se estão bem fixos. Encaixe o copo de vidro sobre a base do porta-lâminas rodando-o para a direita até encaixar Coloque no copo de vidro os alimentos que deseja triturar. Comece pelos ingredientes líquidos sem ultrapassar o nível máximo (1,25 l). Coloque o copo (C) sobre a unidade do motor (A). Existem duas posições possíveis: para a direita ou para a esquerda. Se o copo não estiver correctamente posicionado, a liquidificadora não funciona. Coloque a tampa (C5+C6) e verifique se está bem fixa. Este aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que impede o motor de funcionar se o conjunto do copo não estiver correctamente posicionado. Ligue o aparelho à corrente, coloque-o em funcionamento e escolha a velocidade mais adaptada à sua preparação com a ajuda do painel de selecção de velocidades (B). Para desligar o aparelho, pressione o botão 0 (B1) no painel de selecção de velocidades (B). Quando utiliza o aparelho, deve ter sempre o cuidado de verificar se a tampa (C5) e o copo doseador (C6) estão bem posicionados. 35

36 Recomendamos que mantenha a tampa colocada quando utiliza o aparelho, nomeadamente quando pica gelo. UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE SELECÇÃO DE VELOCIDADES Para começar a utilizar o aparelho, escolha uma velocidade. A função Pulse é activada através do botão «Pulse» (B1). A função de gelo picado é activada através do botão de velocidade 7 (B3). Para desligar o aparelho, prima o botão 0. ATENÇÃO Nunca verta e/ou triture líquidos ou ingredientes cuja temperatura seja superior a 80 C 176 F. Quando triturar ingredientes quentes, afaste as mãos da tampa (C5) e do copo doseador (C6) para evitar riscos de queimadura. Nunca utilize a liquidificadora sem ingredientes nem com produtos secos. Manuseie as lâminas com prudência. São muito afiadas e podem ferir o utilizador. Para sua segurança, como para segurança de terceiros, e para evitar danificar o aparelho, não toque nas lâminas quando o aparelho está ligado nem introduza nenhum objecto (faca, garfo, colher, etc.) nos acessórios. Em vez disso, utilize uma espátula, mas apenas se o aparelho não estiver em funcionamento. Certifique-se de que nenhuma velocidade está seleccionada antes de ligar o aparelho. Tenha atenção para não introduzir no aparelho elementos rijos susceptíveis de o danificar ou de ferir o utilizador. Para reduzir o risco de ferimentos, NUNCA coloque as lâminas por cima da base das lâminas se esta não estiver correctamente posicionada. MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DO CORPO DO APARELHO Limpe frequentemente o corpo do aparelho com a ajuda de um pano húmido e seque-o delicadamente. Não utilize produtos abrasivos, susceptíveis de danificar o aparelho Pode lavar o conjunto do copo (C1-C4), a tampa (C5) e o copo doseador (C6) na máquina de lavar loiça. Manuseie as lâminas com prudência porque estas são muito afiadas e podem ferir o utilizador. 36

37 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS CONSELHO O aparelho não Sem alimentação na tomada. Para verificar, ligue o aparelho a uma acende. outra tomada com a mesma voltagem. Ruído excessivo A liquidificadora não funciona se o copo não estiver correctamente posicionado. O copo não está correctamente colocado sobre a unidade do motor. Posicione correctamente o copo. Posicione correctamente o copo. Vibração excessiva A bancada de trabalho sobre a qual colocou o aparelho não é plana ou é irregular. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. Fuga da tampa Quantidade excessiva de Utilize as quantidades adequadas. ingredientes líquidos A NOSSA PRIORIDADE: A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PT seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. CLIENTE: Se após ler estas instruções, ainda tiver dúvidas sobre a utilização deste aparelho ou qualquer outro aparelho da MOULINEX, ou se tiver sugestões a fazer, visite a nossa página ( e envie-nos os seus comentários. Reservamos o direito de modificar as características técnicas dos aparelhos sem pré-aviso. 37

38 BESKRIVELSE A. Motorblok. B. Panel til valg af hastighed. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Hastigheder. B3. Hastighed 7 / Knust is C. Skål (med låg, doseringsglas, gummitætningsliste, knivholder og knivholdersokkel). C1. Knivholdersokkel. C2. Knivholder. C3. Gummitætningsliste. C4. Glasskål. C5. Låg. C6. Gennemsigtigt doseringsglas. BRUGSANVISNING Du har købt et højteknologisk kvalitetsprodukt fra MOULINEX. Vi sætter pris på din tillid. For bedre at forstå og udnytte alle produktets funktioner i fuld sikkerhed bør du nøje læse alle brugsanvisninger og anbefalinger heri. Smid ikke denne brugsanvisning ud. Gem den et sikkert sted. VIGTIGE ANBEFALINGER OG ADVARSLER VEDRØRENDE VEDLIGEHOLDELSEN AF APPARATET MOULINEX er opmærksom på kvaliteten af sine produkter og forbrugernes sikkerhed. Derfor bør du læse og nøje følge denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug for første gang. Af hensyn til din egen og andres sikkerhed er det vigtigt at anvende det på den rigtige måde. a. Før apparatet tilsluttes, skal du kontrollere, at dets strømforsyning stemmer overens med din elektriske installation (127 V, 220 V, blandt andet). Hvis spændingen ikke er kompatibel, risikerer du at beskadige apparatet eller at komme til skade. Forkert tilslutning vil ugyldiggøre garantien. b. Dette produkt er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. I tilfælde af erhvervsmæssig eller forkert brug, eller hvis brugsanvisningen ikke overholdes, fralægger producenten sig ethvert ansvar, og garantien bortfalder. c. Brug aldrig apparatet med fugtige hænder eller på en fugtig overflade for at undgå elektrisk stød. Undgå at fugte apparatets elektriske bestanddele. Nedsænk aldrig apparatet eller dets dele i vand. d. Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, når det ikke er i brug, når det gøres rent, eller i tilfælde af strømafbrydelser. 38

39 e. For at undgå uheld må dette apparat ikke benyttes af børn eller af personer, som ikke har læst brugsanvisningen. Lad ikke børn benytte apparatet uden opsyn. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte (gælder også børn), eller af personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til det, undtagen hvis de forudgående har fået instruktioner i brugen af apparatet eller overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Lad ikke børn lege med apparatet. f. Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet beskadiget, eller hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. Få det efterset af en autoriseret MOULINEX tekniker, før det bruges igen. g. Forsøg aldrig at demontere apparatet eller at reparere det selv. Reparationer udført af en uautoriseret person kan medføre, at garantien annulleres. Bring apparatet til et autoriseret servicecenter. h. El-ledningen skal være uden for børns vækkevidde, og må ikke placeres i nærheden af apparatets varme dele eller skarpe elementer eller kanter. i. Apparatet må ikke flyttes eller stikket tages ud ved at trække i el-ledningen, da det kan medføre uheld eller skader. j. Brugen af elementer og tilbehør, især el-ledninger, som ikke er anbefalet af producenten, kan føre til kvæstelser og varmekilder på grund af fejlfunktion. I så fald dækker garantien ikke. k. For at undgå elektrisk stød skal du sørge for, at hænderne ikke kommer i kontakt med stikket, når du tilslutter eller afbryder apparatet. l. Lad ikke apparatet stå tændt eller tilsluttet uden opsyn, selv i korte øjeblikke, og især, hvis der er børn til stede. m. Tilslut ikke andre apparater i det samme stik ved hjælp af adaptere. Det kan medføre elektrisk overbelastning, hvilket kan beskadige apparatet eller føre til personskader. Brug kun en forlængerledning efter at have kontrolleret, at ledningerne ikke er viklet sammen. n. Apparatet må aldrig bruges med en stikkontakt eller en el-ledning, som er beskadiget, for at undgå uheld som f.eks. elektrisk stød eller forbrændinger. Løb ingen risiko: køb eller udskift el-ledningen på et autoriseret MOULINEX servicecenter. o. Blenderens knive er skarpe og bør håndteres med forsigtighed for at undgå alvorlige uheld. p. Brug ikke apparatet i mere end et minut ad gangen. SPECIFIKATIONER DA Hastigheder Skålens kapacitet Pulsfunktion Glasskål Doseringsglas Knive med tredobbelt aktion Opbevaring af el-ledning 7 hastigheder + pulsfunktion + funktion til knust is. 1,5 liter (samlet kapacitet), 1,25 liter (brugskapacitet) Kan bruges til alle former for opskrifter Kande i varmebestandigt glas Bruges til at tilføje ingredienser, mens apparatet kører 3 kombinerede højteknologiske aktioner Praktisk opbevaring af el-ledningen under motorblokken 39

40 Tripl'Ax technology 6 KLINGER, 3 AKTIONER KOMBINERET TIL EN PERFEKT BLANDING. AKTION 1 AKTION 2 AKTION 3 1.CYKLON FUNKTION: 2 knive vender opad, for at skabe en cykloneffekt og garanterer ensartet blanding af alle ingredienser. 2.PERFEKT BLANDING: 2 vandrette knive, der laver en fin blanding og knuser alle slags ingredienser, inklusiv isterninger. 3.KLUMPE-ELIMINATOR: 2 knive vender nedad, for at sikre, at der ikke er nogle klumper tilbage i bunden af kanden. BRUG BRUG AF BLENDEREN Før første brug af blenderen skal alt tilbehør (C1-C6) vaskes i varmt vand med opvaskemiddel (undtagen motorblokken (A)). Skyl og tør dem forsigtigt. Håndter knivene med forsigtighed. Kontroller, at al emballagen er blevet fjernet, før blenderen tages i brug. Anbring gummitætningsringen (C3) på knivholderen (C2) og knivholderen (C2) på knivholdersoklen (C1). Kontroller, at de sidder godt fast. Fastgør glasskålen på knivholdersoklen ved at dreje den mod højre for at sætte den fast. Læg de fødevarer, som skal blendes, i glasskålen. Begynd med de flydende ingredienser uden at overskride det maksimale niveau (1,25 l). Anbring skålen (C) på motorblokken (A). Der er to mulige positioner: mod højre eller mod venstre. Hvis skålen ikke er korrekt anbragt, virker blenderen ikke. Sæt låget på (C5+C6) og kontroller, at det sidder ordentligt fast. Dette apparat er udstyret med en sikkerhedsanordning, som forhindrer motoren i at fungere, hvis skålen med tilbehør ikke er korrekt anbragt. Tilslut apparatet, tænd for det og vælg den bedst egnede hastighed til din brug ved hjælp af panelet til valg af hastighed (B). Tryk på knappen 0 (B1) på panelet til valg af hastighed (B) for at standse apparatet. Ved brug af apparatet skal du altid sikre dig, at låget (C5) og doseringsglasset (C6) er korrekt anbragt. Det anbefales at holde på låget, når du benytter apparatet, især når du knuser is. 40

41 BRUG AF PANELET TIL VALG AF HASTIGHED Vælg en hastighed for at begynde at bruge apparatet. Impulsfunktionen aktiveres med knappen "Pulse" (B1). Funktionen til knust is aktiveres med hastighedsknappen 7 (B3). Tryk på knappen 0 for at slukke for apparatet. VIGTIGT Brug og/eller blend aldrig væsker eller ingredienser, hvis temperaturen er over 80 C 176 F. Når du blender varme ingredienser, skal du holde hænderne på afstand af låget (C5) og doseringsglasset (C6) for at undgå enhver risiko for forbrændinger. Lad aldrig blenderen køre uden ingredienser eller med tørre produkter. Håndter knivene med forsigtighed. De er meget skarpe, og du risikerer at skære dig. Af hensyn til din egen og andres sikkerhed, og for at undgå at beskadige apparatet, må du ikke røre ved knivene, når apparatet er tilsluttet, og ikke indføre nogen form for genstand (kniv, gaffel, ske el.lign.) i tilbehøret. Brug snarere en spatel, men kun når apparatet ikke kører. Kontroller altid, at der ikke er valgt nogen hastighed, før du tænder for apparatet. Sørg for ikke at indføre hårde elementer i apparatet, som kunne beskadige det eller skade dig. For at nedsætte risikoen for skader må du ALDRIG anbringe knivene på knivholderen, hvis den ikke er korrekt anbragt. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING RENGØRING AF SELVE APPARATET Rengør hyppigt selve apparatet ved hjælp af en fugtig klud og tør det forsigtigt. Brug ikke slibende midler, som kan beskadige apparatet. Skålen (C1-C4), låget (C5) og doseringsglasset (C6) kan vaskes i opvaskemaskinen. Håndter knivene med forsigtighed for ikke at skære dig, da disse er meget skarpe. DA LØSNING AF PROBLEMER PROBLEM MULIGE ÅRSAGER RÅD Apparatet tændes ikke. Der er ikke strøm i stikkontakten. Tilslut apparatet til en anden stikkontakt med samme spænding for at kontrollere det. Overdreven støj Blenderen virker ikke, hvis skålen ikke er korrekt anbragt. Skålen er ikke anbragt korrekt på motorblokken. Anbring skålen korrekt. Anbring skålen korrekt. 41

42 PROBLEM MULIGE ÅRSAGER RÅD Overdreven vibration Låget er utæt Den bordplade, du har anbragt Anbring apparatet på et passende apparatet på, er ikke flad eller er sted. ujævn. For stor mængde af flydende Brug passende mængder. ingredienser. VORES PRIORITET: MILJØBESKYTTELSE Apparatet indeholder kostbare materialer, som kan genvindes eller genbruges. Bortskaf det på et offentligt affaldsindsamlingssted. TIL FORBRUGEREN: Hvis du stadig er i tvivl om brugen af dette apparat eller andre MOULINEXapparater efter at have læst denne brugsanvisning, eller hvis du har forslag, kan du gå til vores webside ( og skrive til os. Vi forbeholder os retten til at ændre produkternes tekniske egenskaber uden forudgående varsel. 42

43 KUVAUS A. Moottoriosa. B. Nopeustaulukko. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Nopeudet. B3. Nopeus 7 / Murskattu jää. C. Kulho (sisältää kannen, mittakorkin, kumitiivisteen, teräpidikkeen ja teräpidikkeen alustan). C1. Teräpidikkeen alusta. C2. Teräpidike. C3. Kumitiiviste C4. Lasikulho. C5. Kansi. C6. Läpinäkyvä mittakorkki. KÄYTTÖOHJEET Olet ostanut laadukkaan ja huippuluokan teknologiaa käyttävän MOULINEX-tuotteen. Kiitos luottamuksestasi. Jotta ymmärrät ja osaat käyttää tuotteen kaikkia toimintoja turvallisesti, lue kaikki mukana toimitettavat käyttöohjeet ja suositukset huolellisesti. Älä heitä käyttöohjetta pois. Säilytä se huolellisesti. TUOTTEEN HUOLTOON LIITTYVÄT TÄRKEÄT SUOSITUKSET JA VAROITUKSET MOULINEX pitää huolta tuotteidensa laadusta ja kuluttajien turvallisuudesta. Muista lukea ja noudattaa huolellisesti käyttöohjeet, ennen kun käytät laitetta ensimmäisen kerran. Oman ja läheistesi turvallisuuden vuoksi on tärkeää, että laitetta käytetään asianmukaisesti. a. Ennen kun kytket laitteen sähköverkkoon, tarkista että laitteen jännite vastaa sähköverkkosi jännitettä (127 V, 220 V, muun muassa). Jos jännitteet eivät vastaa toisiaan, saatat vahingoittaa laitetta tai itseäsi. Kaikki liitäntävirheet kumoavat takuuehdot. b. Tuote on suunniteltu vain kotikäyttöön. Jos laitetta käytetään kaupallisessa tai epäsopivassa tarkoituksessa tai käyttöohjeiden vastaisesti, se vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta ja kumoaa takuun. c. Sähköiskun välttämiseksi älä koskaan käytä laitetta kosteilla käsillä tai kostealla pinnalla. Vältä kostuttamasta laitteen sähköosia. Älä koskaan upota laitetta tai sen osia veteen. d. Kytke laite irti sähköverkosta kun et käytä sitä, kun puhdistat sitä tai sähkökatkoksen yhteydessä. Vääränlainen käsittely voi käynnistää tuotteen ja aiheuttaa vahingon varotoimenpiteistäsi huolimatta. e. Onnettomuuksien välttämiseksi laitetta ei saa käyttää lapset tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjeita. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi kokemusta tai tietoa laitteen käyttämiseksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole ohjannut ja neuvonut heitä laitteen käytössä. Älä anna lasten leikkiä laitteella. 43 FI

44 f. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, jos se vioittunut tai jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut. Ennen laitteen käyttöönottoa vie se MOULINEXin valtuuttaman huoltohenkilön tarkistettavaksi. g. Älä koskaan yritä purkaa tai korjata laitetta itse. Valtuuttamattoman henkilön suorittama korjaus voi kumota takuun. Vie laite valtuutettuun huoltopalveluun. h. Pidä virtajohto kaukana lasten ulottuvilta äläkä aseta johtoa laitteen kuumien osien tai muiden terävien osien tai reunojen läheisyyteen. i. Älä siirrä laitetta tai kytke laitetta irti vetämällä johdosta, sillä se saattaa aiheuttaa onnettomuuden tai vahinkoa. j. Muiden kuin valmistajan suosittelemien osien ja lisätarvikkeiden, muun muassa sähköjohdon käyttäminen saattaa aiheuttaa onnettomuuksia ja toimintahäiriöiden aiheuttamia lämmönlähteitä. Siinä tapauksessa takuu ei ole voimassa. k. Sähköiskun välttämiseksi varmista, että kätesi eivät koske pistoketta kytkiessäsi laitteen päälle tai irti. l. Älä jätä laitetta päälle tai irti kytkettynä ilman valvontaa edes pienen hetken ajaksi, eritoten kun lapsia on lähettyvillä. m. Älä kytke muita laitteita samaan paikkaan adaptereiden avulla. Se saattaa aiheuttaa ylijännitettä, mikä taasen voi vahingoittaa laitetta tai käyttäjää. Se saattaa aiheuttaa ylijännitettä mikä voi vahingoittaa laitetta tai käyttäjää; Käytä jatkojohtoa vain kun olet varma, etteivät johdot mene sekaisin. n. Onnettomuuksien, kuten sähköiskun tai palovammojen, välttämiseksi älä koskaan käytä laitetta vioittuneen pistokkeen tai vioittuneen sähköjohdon kanssa. Älä ota minkäänlaisia riskejä: osta tai vaihda sähköjohto MOULINEXin valtuuttamassa huoltopalvelussa. o. Tehosekoittimen terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen välttyäksesi vakavilta onnettomuuksilta. p. Käytä laitetta yhtäjaksoisesti enintään yhden minuutin ajan. OMINAISUUDET Nopeudet 7 nopeutta + Pulse-toiminto + jään murskaustoiminto Kulhon tilavuus 1,5 litraa (kokonaistilavuus), 1,25 litraa (käyttötilavuus) Pulse Voidaan käyttää kaikenlaisten reseptien kanssa Lasikulho Lämpökestävä lasikannu Mittakorkki Ainesten lisäämiseen laitteen ollessa käynnissä Kolmitoimiset terät 3 yhdistettyä korkean teknologian toimintoa Johdon säilytys Johdon turvallisempi säilytys moottoriosan alla 44

45 Tripl'Ax technology 6 TERÄÄ, 3 YHDISTETTYÄ TOIMINTAA TÄYDELLISEEN SEKOITTAMISEEN. TOIMINTO 1 TOIMINTO 2 TOIMINTO 3 1.SYKLONITEHOSTIN: kaksi ylöspäin suunnattua terää saa aikaan syklonivaikutuksen, joka takaa tasalaatuisen lopputuloksen. 2.TÄYDELLINEN SEKOITUS: kahden vaakatasoon sijoitetun terän avulla voit sekoittaa ja murskata kaikenlaisia raaka-aineita, mm. jääkuutioita. 3.PALOJEN MURSKAUS: kahden alaspäin suunnatun terän avulla varmistat, ettei astian pohjalle jää palasia tai möykkyjä. KÄYTTÖ TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖ Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, puhdista kaikki lisätarvikkeet (C1-C6) kuumalla vedellä ja saippualla (paitsi moottoriosa (A)). Huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti. Käsittele teriä varoen. Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu ennen tehosekoittimen käyttöä. Aseta kumitiiviste (C3) teräpidikkeeseen (C2) ja teräpidike (C2) teräpidikkeen alustaan (C1). Tarkista, että osat ovat kunnolla kiinni. Kiinnitä lasikulho teräpidikkeen alustaan kääntämällä sitä oikealle. Lisää lasikulhoon sekoitettavat ainekset. Aloita nestemäisistä aineksista ylittämättä maksimirajaa (1,25 l). Aseta kulho (C) moottoriosaan (A). Voit valita kahdesta kulhon asennosta: oikea tai vasen. Jos kulho ei ole kunnolla paikoillaan, tehosekoitin ei toimi. Aseta kansi (C5+C6) paikoilleen ja tarkista, että se on kunnolla kiinni. Tämä laite on varustettu turvajärjestelmällä joka estää moottorin toiminnan, mikäli kulhokokonaisuus ei ole kunnolla paikoillaan. Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä se ja valitse valmistettaville ruoka-aineksille sopivin nopeus nopeustaulukon (B) avulla. Sammuta laite painamalla painiketta 0 (B1) nopeustaulukossa (B). Kun käytät laitetta, muista aina tarkistaa että kansi (C5) ja mittakorkki (C6) ovat kunnolla paikoillaan Suosittelemme, että pidät kiinni kannesta käyttäessäsi laitetta, erityisesti murskatessasi jäätä. FI 45

46 NOPEUSTAULUKON KÄYTTÖ Aloita laitteen käyttö valitsemalla nopeus. Pulse-toiminto käynnistyy painamalla painiketta «Pulse» (B1). Jään murskaustoiminto käynnistetään nopeuspainikkeella 7 (B3). Sammuta laite painamalla painiketta 0. HUOMIO Älä koskaan kaada ja/tai sekoita nesteitä tai aineksia, joiden lämpötila on yli 80 C. Kun sekoitat kuumia aineksia, pidä kätesi kaukana kannesta (C5) ja mittakorkista (C6) palovammojen välttämiseksi. Älä koskaan käytä tehosekoitinta ilman aineksia tai kuivatuilla hedelmillä. Käsittele teriä varovasti. Terävät terät voivat vahingoittaa käyttäjää. Oman ja muiden turvallisuuden vuoksi ja laitteen vioittumisen välttämiseksi älä koske teriin laitteen ollessa kytkettynä sähköverkkoon äläkä laita mitään esineitä (veitsi, haarukka, lusikka jne.) lisätarvikkeisiin. Käytä mieluummin lastaa, mutta vain jos laite ei ole käynnissä. Varmista, että yhtään nopeutta ei ole valittu ennen laitteen käynnistämistä. Älä laita laitteeseen kovia esineitä, jotka saattavat vahingoittaa laitetta tai sinua. Vähentääksesi haavoittumisriskiä älä KOSKAAN aseta teriä teräpidikkeen alustaan, jos se ei ole kunnolla paikoillaan. HUOLTO JA PUHDISTUS AITTEEN RUNGON PUHDISTUS Puhdista tuotteen runko säännöllisesti kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti. Älä käytä naarmuttavia tuotteita, jotka voivat vahingoittaa laitetta. Voit pestä kulhokokonaisuuden (C1-C4), kannen (C5) ja mittakorkin (C6) astianpesukoneessa. Käsittele teriä varoen, silla ne ovat erittäin teräviä ja saattavat vahingoittaa sinua. VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLISET SYYT OHJEET Laite ei käynnisty. Pistorasia on viallinen. Tarkasta asia kytkemällä laite toiseen, samalla jännitteellä varustettuun pistorasiaan. Laitteesta kuuluu kovaa ääntä Tehosekoitin ei toimi, jos kulho ei ole kunnolla paikoillaan. Kulho ei ole kunnolla paikoillaan moottoriosan päällä. Aseta kulho oikein paikoilleen. Aseta kulho oikein paikoilleen. 46

47 ONGELMA MAHDOLLISET SYYT OHJEET Laite tärisee liikaa Laitteen alla oleva työtaso ei ole Aseta laite asianmukaiseen tarpeeksi vakaa tai tasainen. paikkaan. Kansi vuotaa Laitteessa on liikaa nestemäisiä aineita Täytä laite ohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄÄ: SUOJELE YMPÄRISTÖÄSI Tuotteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää tai käyttää uudelleen. Vie laite yleiseen jätteidenkeräyspisteeseen. KULUTTAJA: Jos olet lukenut käyttöohjeet, mutta sinulla on edelleen kysymyksiä liittyen tämän laitteen tai muun MOULINEX-tuotteen käyttöön, tai jos sinulla on käyttöön liittyviä kommentteja, kirjoita meille verkkosivumme ( kautta. Pidätämme oikeuden muokata tuotteiden teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. FI 47

48 BESKRIVELSE A. Motorenhet. B. Instrumentpanel for hastigheter. B1. AV = 0 /Puls. B2. Hastigheter. B3. Hastighet 7 / Knust is. C. Glasskanne (med lokk, målebeger, gummipakning, knivblader og sokkel for knivbladene). C1. Sokkel for knivbladene. C2. Knivblader. C3. Gummipakning. C4. Glasskanne. C5. Lokk. C6. Transparent målebeger. BRUKSANVISNING Du har nettopp kjøpt et produkt fra MOULINEX, og vi setter pris på den tilliten du har vist oss. Vi setter kvalitet og avansert teknologi i fokus. Alle instruksjoner og anbefalinger i dette heftet bør leses grundig. Du vil da være i stand til å forstå og utnytte alle funksjonene ved dette produktet på en trygg måte. Ikke kast denne bruksanvisningen, men oppbevar den til senere referanse. VIKTIGE ADVARSLER OG RÅD FOR VEDLIKEHOLD AV PRODUKTET MOULINEX er opptatt av kvaliteten på produktene sine og brukernes sikkerhet. Det er derfor viktig at du leser disse instruksjonene nøye og følger dem før du bruker apparatet for første gang. For din egen sikkerhet og de rundt deg, er det viktig å bruke det riktig. a. Før du kobler til apparatet er det viktig at du kontrollerer at apparatet samsvarer med det elektriske ledningssystemet (127 V, 220 V eller andre). Hvis spenningen ikke stemmer overens, kan du risikere å skade apparatet eller deg selv. Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien. b. Dette apparatet er utelukkende ment for bruk i hjemmet. Hvis det brukes til kommersielle formål eller på annen måte blir misbrukt, påtar produsenten seg intet ansvar og garantien annulleres. c. Ikke bruk apparatet med fuktige hender eller på en våt overflate. Du vil da unngå risikoen for elektriske støt. Unngå at de elektriske delene i apparatet blir fuktige. Apparatet eller delene må aldri nedsenkes i vann. d. Alltid koble fra apparatet når du ikke bruker det, ved rengjøring eller ved strømbrudd. Feil håndtering kan føre til at apparatet slår seg på av seg selv og forårsake en ulykke. 48

49 e. For å unngå ulykker, bør ikke dette apparatet brukes av barn eller personer som ikke har lest bruksanvisningen. Ikke la barn bruke apparatet uten tilsyn. Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som mangler kjennskap til eller erfaring med apparatet, med mindre de har fått opplæring eller er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Aldri la barn leke med apparatet. f. Apparatet må ikke brukes hvis det ikke fungerer riktig, eller hvis strømkabelen eller stikkontakten er skadet. Før du bruker det, ta apparatet med til et servicesenter godkjent av MOULINEX for undersøkelse. g. Aldri forsøk å demontere eller reparere apparatet selv. Alle reparasjoner som er utført av en uautorisert person kan resultere i at garantien blir ugyldig. Ta apparatet med til et godkjent servicesenter. h. Strømledningen må holdes utenfor barns rekkevidde, heller aldri plasseres i nærheten av de varme delene på apparatet eller på skarpe kanter. i. Apparatet må ikke kobles fra ved å trekke i strømledningen da det kan føre til skader. j. Bruk av deler og tilbehør, inkludert strømledningen, som ikke er anbefalt av produsenten, kan resultere i skader og varmeproduksjon på grunn av feil. I slike tilfeller bortfaller garantien. k. For å unngå elektriske støt, unngå å berøre stikkontakten når du kobler til eller fra apparatet. l. Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det er på eller koblet til, selv bare i et lite øyeblikk, og spesielt når barn er i nærheten. m. Ikke koble til andre apparater med adaptere på samme plass. Det kan resultere i elektrisk overbelastning og eventuelt skader på deg eller apparatet. Ved bruk av skjøteledning, kontroller at ledningene ikke blir viklet inn i hverandre. n. For å unngå ulykker som elektrisk støt eller brannskader, må apparatet ikke brukes hvis stikkontakten eller strømledningen er skadet. Ikke ta noen sjanser kjøp ny eller skift den ut ved et servicesenter godkjent av MOULINEX. o. Blenderens knivblader er meget skarpe og må håndteres med forsiktighet for å unngå alvorlige ulykker. p. Apparatet må ikke brukes i mer enn ett minutt sammenhengende. KARAKTERISTIKKER NO Hastigheter Glasskannens kapasitet Puls Glasskanne Målebeger Knivblader med trippel funksjon Oppbevaring av strømledning 7 hastigheter + Pulsfunksjon + knust is-funksjon 1,5 liter (total kapasitet), 1,25 liter (brukskapasitet) Kan brukes til alle oppskrifter Varmebestandig glasskanne Gjør at du kan tilsette ingredienser mens apparatet er i gang 3 høyteknologiske kombinerte effekter Bedre plassering av strømledningen under motorenheten 49

50 Tripl'Ax technology 6 BLADER, 3 KOMBINERTE HANDLINGER FOR EN PERFEKT BLANDING. 1 EFFEKT 2 EFFEKT 3 EFFEKT 1.SYKLONFORSTERKER: To kniver som vender oppover for å skape en sykloneffekt og garanterer en homogen tilberedning. 2.EKSTREM BLANDING: To horisontale kniver for å finblande og knuse alle typer ingredienser, inkludert isbiter. 3.KLUMPEFJERNER: To kniver vender nedover for å sikre at det ikke fi nnes klumper i bunnen av glasskannen. BRUK BRUK AV BLENDEREN Før du bruker blenderen for første gang bør du vaske alle delene (C1-C6) med varmt såpevann (unntatt motorenheten (A)). Skyll godt og tørk. Håndter knivbladene med forsiktighet. Kontroller at all emballasje er fjernet før du starter blenderen. Plasser gummipakningen (C3) på knivbladene (C2) og knivbladene (C2) på sokkelen (C1). Sørg for at alt er godt satt sammen. Monter glasskannen på sokkelen for knivbladene, og lås den fast ved å vri til høyre. Tilsett matvarene du ønsker å tilberede i glasskannen. Begynn med de flytende ingrediensene uten å overskride maksimumsnivået (1,25 l). Sett glasskannen (C) på motorenheten (A). Det er to mulige plasseringer: mot venstre eller mot høyre. Hvis glasskannen ikke er satt riktig på plass, vil ikke blenderen fungere. Sett på lokket (C5+C6) og kontroller at det er riktig satt på plass. Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetsinnstilling som gjør at apparatet ikke vil fungere hvis ikke glasskannen er satt riktig på plass. Koble til apparatet, slå det på og velg den hastigheten som passer best til det du vil tilberede se instrumentpanel for hastigheter (B). Hvis du vil stoppe apparatet, trykk på 0-knappen (B1) på instrumentpanelet for hastigheter (B). Pass på at du alltid bruker lokket (C5) og at målebegeret (C6) er godt plassert når du bruker apparatet. Vi anbefaler at du setter på lokket når du bruker apparatet, spesielt når du knuser is. 50

51 HVORDAN VELGE HASTIGHET For å bruke apparatet, velg en hastighet. Puls-funksjonen startes ved å trykke på «Puls»-knappen (B1). Knust is-funksjonen startes med hastighet 7-knappen (B3). Trykk på 0-knappen for å slå av apparatet. ADVARSEL Ikke hell og/eller bland i væsker eller ingredienser som er varmere enn 80 C /176 F. Når du blander varme ingredienser, hold hendene vekk fra lokket (C5) og målebegeret (C6). På den måten unngår du å brenne deg. Aldri start blenderen uten ingredienser eller bare med tørre produkter. Knivbladene må håndteres med forsiktighet. De er meget skarpe, og du kan risikere å skjære deg. For din egen og andres sikkerhet, og for å unngå å skade apparatet, må du ikke berøre knivbladene mens apparatet er i gang. Du må heller aldri stikke gjenstander (kniv, gaffel, skje osv.) inn i apparatet mens det er i gang, Bruk slikkepott, men bare når apparatet er avslått. Kontroller at du ikke har valgt noen hastighet før apparatet slås på. Pass på at du ikke tilsetter for harde ingredienser. Du risikerer å skade apparatet og deg selv. For å unngå risikoen for skader, ALDRI plasser knivbladene på sokkelen hvis den ikke er riktig plassert. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRING AV HOVEDDELEN AV APPARATET Rengjør hoveddelen av apparatet regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende produkter da de kan skade apparatet. Du kan vaske glasskannesettet (C1-C4), lokket (C5) og målebegeret (C6) i oppvaskmaskin. Håndter knivbladene med forsiktighet da de er meget skarpe og du risikerer å skade deg selv. PROBLEMLØSNING NO PROBLEM MULIGE ÅRSAKER RÅD Apparatet starter Det er ikke strøm i stikkontakten. Kontroller ved å koble apparatet i en ikke. annen stikkontakt med samme spenning. Blenderen virker ikke hvis ikke glasskannen er satt riktig på plass. Sett glasskannen riktig på plass. 51

52 PROBLEM MULIGE ÅRSAKER RÅD Unormale lyder Glasskannen er ikke plassert riktig Sett glasskannen riktig på plass. på motorenheten. Unormale vibrasjoner Arbeidsbenken du har plassert apparatet på er ikke rett og jevn. Plasser apparatet på en egnet arbeidsflate. Lokket lekker For mye væske. Bruk riktige mengder. VI PRIORITERER MILJØET! Apparatet inneholder mange verdifulle materialer som kan resirkuleres eller gjenvinnes. Lever det til en gjenbruksstasjon. KJÆRE FORBRUKER. Hvis du fremdeles er i tvil, etter å ha lest bruksanvisningen, om hvordan du bruker dette produktet eller andre produkter fra Moulinex, eller hvis du har forslag til oss, så ikke nøl med å kontakte oss gjennom vår nettside ( Vi forbeholder oss retten til å endre produktspesifikasjonen uten varsel. 52

53 BESKRIVNING A. Motorenhet. B. Manöverpanel. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Hastigheter. B3. Hastighet 7/krossad is. C. Bägare (med lock, doseringskork, gummipackning, knivhållare och sockel till knivhållare). C1. Sockel till knivhållare. C2. Knivhållare. C3. Gummipackning C4. Glasbägare. C5. Lock. C6. Doseringskork i glas. BRUKSANVISNING Du har köpt en MOULINEX-apparat av högsta kvalitet och teknologi. Vi tackar för förtroendet. Läs bruksanvisningen noga för att kunna använda apparaten på bästa sätt fullt ut. Släng inte bruksanvisningen. Spara den på en säker plats. REKOMMENDATIONER OCH VIKTIGA MEDDELANDEN OM UNDERHÅLL AV APPARATEN MOULINEX sätter produktens kvalitet och konsumenternas säkerhet högst. Det är därför du behöver läsa och noga följa instruktionerna innan du använder apparaten första gången. Av säkerhetsskäl för dig och de runt dig är det viktigt att använda apparaten på rätt sätt. a. Innan du sätter i kontakten bör du kontrollera att apparatens spänning motsvarar vägguttagets (t.ex. 220 V). Om det inte stämmer kan du orsaka fel på apparaten samt skada dig. Om apparaten ansluts till fel nätspänning förverkas garantin. b. Den här apparaten är enbart framtagen för hushållsbruk. Om den används för kommersiellt bruk, på felaktigt sätt eller vid användning som apparaten inte är avsedd för, friskriver det tillverkaren från allt ansvar. c. Använd inte apparaten med våta händer eller på en blöt yta, det kan innebära risk för elstötar. Undvik att blöta ner de elektriska delarna av apparaten. Apparat och tillbehör får inte doppas i vatten. d. Dra ur kontakten ur vägguttaget när apparaten inte ska användas, vid rengöring eller vid strömavbrott. Felaktig hantering kan leda till att apparaten börjar brinna och orsaka en olycka. e. För att undvika olyckor får apparaten inte användas av barn eller personer som inte läst bruksanvisningen. Låt inte barn använda apparaten utan tillsyn. Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under användningen utövar tillsyn över dem. Barn får inte leka med apparaten. 53 SV

54 f. Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt, om den har skadats eller om nätsladden eller stickkontakten skadats. Ta med den till ett godkänt MOULINEX-servicecenter för genomgång innan du använder den igen. g. Montera inte isär apparaten eller försök att reparera den på egen hand. Reparation som utförs av annan än godkänd reparatör innebär att garantin förverkas. Ta med apparaten till ett godkänt servicecenter. h. Nätsladden måste vara utom räckhåll för barn och får inte placeras nära varma delar av apparaten eller vassa kanter. i. Flytta inte apparaten med hjälp av sladden, och dra inte heller i nätsladden eftersom det kan medföra risk för olyckor. j. Användning av delar och tillbehör, särskilt nätsladden som inte rekommenderas av tillverkaren, kan orsaka skada och överhettning på grund av fel. I dessa fall förfaller garantin. k. För att undvika risk för elektriska stötar måste du se till att händerna inte är kontakt med stiften i stickkontakten när du drar ur eller sätter i den i vägguttaget. l. Låt inte apparaten stå på eller med kontakten i vägguttaget utan tillsyn, inte ens en kort stund, särskilt inte när det finns barn närvarande. m. Sätt inte andra apparater i samma uttag med hjälp av adapter. Det kan leda till överbelastning som kan skada apparaten och dig själv. Använd inte förlängningssladd innan du kontrollerat att den är i gott skick. n. För att undvika olyckor som elstötar eller brännskador ska apparaten aldrig användas om kontakten eller sladden är skadade. Ta inga risker: köp eller byt ut nätsladden på ett godkänt MOULINEX-servicecenter. o. Mixerknivarna är vassa och måste hanteras försiktigt för att undvika allvarliga skador. p. Använd inte apparaten längre än 1 minut i taget. EGENSKAPER Hastigheter Bägarens mått Pulse Glasbägare Doseringskork Triple action-knivar Förvaring av nätsladd 7 hastigheter + Pulse-funktion + funktion för att krossa is 1,5 liter (storlek), 1,25 liter (mängd ingredienser) Till alla typer av recept Bägare i stöttåligt glas När du vill tillsätta ingredienser när apparaten är igång 3 högteknologiska aktiviteter För enklare förvaring av nätsladden under motorenheten 54

55 Tripl'Ax technology 6 KNIVBLAD, 3 KOMBINERADE ÅTGÄRDER FÖR EN PERFEKT BLANDNING. AKTIVITET 1 AKTIVITET 2 AKTIVITET 3 1.CYKLONFUNKTION: Med hjälp av två uppåtriktade knivar skapas en cykloneffekt så att blandningen garanterat blir homogen. 2.EXTREM BLANDNING: Med två horisontella knivar blandas och krossas alla sorters ingredienser, även isbitar. 3.INGA KLUMPAR KVAR: Två nedåtriktade knivar säkerställer att inga bitar eller klumpar ligger kvar på botten av kannan. ANVÄNDNING ANVÄNDA MIXERN Innan du använder mixern första gången behöver du rengöra tillbehören (C1-C6) med hett vatten och diskmedel (utom motorenheten (A)). Skölj noga och torka ordentligt. Handskas försiktigt med knivarna. Se till att allt förpackningsmaterial tagits bort innan du använder mixern. Sätt gummipackningen (C3) på knivhållaren (C2) och knivhållaren (C2) på sockeln till knivhållaren (C1). Se till att de sitter fast ordentligt. Montera glasbägaren på sockeln och vrid den åt höger så att den fastnar ordentligt. Lägg i de ingredienser du vill mixa i glasbägaren. Börja med flytande ingredienser, men överskrid inte maxnivån (1,25 l). Sätt bägaren (C) på motorenheten (A). Det finns två lägen: åt höger och åt vänster. Om bägaren inte sitter korrekt startar inte mixern. Sätt på locket (C5+C6) och kontrollera att det sitter ordentligt fast. Den här apparaten är utrustad med en säkerhetsspärr som förhindrar att motorn startar om bägare och tillbehör inte är korrekt monterade. Sätt i kontakten i vägguttaget, starta apparaten och välj hastighet på manöverpanelen (B) beroende på vad du ska mixa. Stäng av apparaten genom att trycka på knappen 0 (B1) på manöverpanelen (B). När du använder apparaten måste du alltid se till att locket (C5) och doseringskorken (C6) är korrekt placerade. Vi rekommenderar att hålla i locket när apparaten är igång, särskilt om du krossar isbitar. SV 55

56 MANÖVERPANELENS HASTIGHETSREGLAGE När du vill starta apparaten väljer du hastighet. Pulse-funktionen aktiveras med knappen "Pulse" (B1). Funktionen för att krossa is aktiveras med hastighetsknapp 7 (B3). Tryck på 0 när du vill stänga av apparaten. OBS! Häll inte i och/eller mixa inte vätskor eller ingredienser som är varmare än 80 C. När du mixar varma ingredienser bör du inte ha händerna på locket (C5) eller doseringskorken (C6) för att undvika att bränna dig. Använd inte mixern tom eller med enbart torra ingredienser. Handskas försiktigt med knivarna. De är mycket vassa och du kan skada dig. Av säkerhetsskäl för både dig och andra, och för att undvika att skada apparaten, får du inte röra knivarna när kontakten sitter i vägguttaget och inte heller föra ned något föremål (kniv, gaffel, sked osv.) i bägaren. Använd hellre slickepott, men bara om apparaten inte är igång. Kontrollera att ingen hastighet har valts innan du startar apparaten. För inte ned föremål i apparaten som kan skada den eller dig själv. För att minska risken för skada får du ALDRIG sätta på knivhållaren på sockeln till knivhållaren om den inte är korrekt monterad. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRA APPARATENS BAS Rengör apparatens bas ofta med en fuktad mjuk trasa och torka försiktigt. Använd inte slipande eller repande produkter som kan skada apparaten. Bägaren (C1-C4), lock (C5) och doseringskorken (C6) går att diska i maskin. Hantera knivarna försiktigt eftersom de är mycket vassa och du kan skada dig. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER RÅD Apparaten startar Det finns ingen ström i eluttaget. Pröva att sätta kontakten i ett inte. annat uttag med samma spänning. Högt ljud. Mixern fungerar inte om bägaren inte är korrekt monterad. Bägaren sitter inte korrekt monterad på basen. Sätt på bägaren korrekt. Sätt på bägaren korrekt. 56

57 PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER RÅD Överdrivet mycket vibrationer. Arbetsbänken som apparaten står på är inte jämn eller helt plan. Ställ apparaten på en plan och stabil yta. Det läcker från locket. För mycket vätska bland ingredienserna. Använd rätt mängd. VÅR PRIORITET: MILJÖSKYDD Den här apparaten innehåller material som går att återanvända eller återvinna. Lämna den på en återvinningsstation. KONSUMENT: Om du har frågor kvar om hur apparaten ska användas efter att du har läst bruksanvisningen, eller om du har frågor om andra MOULINEX-produkter eller förslag, kan du gå till vår webbplats ( och skriva till oss där. Vi förbehåller oss rätten att utan föregående meddelande när som helst ändra produktens egenskaper eller beståndsdelar. SV 57

58 ΠΕΡΙΓΡΑΦH A. Κεντρική μονάδα. B. Πίνακας επιλογής ταχύτητας. B1. OFF = 0/Pulse. B2. Ταχύτητες. B3. Ταχύτητα 7 / Τριμμένος πάγος. C. Μπολ (με καπάκι, δοσομετρητή, σύνδεσμο από καουτσούκ, βάση λεπίδων και υποδοχή της βάσης λεπίδων). C1. Υποδοχή βάσης λεπίδων. C2. Βάση λεπίδων. C3. Σύνδεσμος από καουτσούκ C4. Γυάλινο μπολ C5. Καπάκι. C6. Διάφανος δοσομετρητής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αγοράσατε ένα προϊόν MOULINEX υψηλής ποιότητας και σύγχρονης τεχνολογίας. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. Για να κατανοήσετε καλύτερα και να αξιοποιήσετε όλες τις λειτουργίες αυτού του προϊόντος με απόλυτη ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις συμβουλές που περιέχονται στο παρόν. Μην πετάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η MOULINEX φροντίζει για την ποιότητα των προϊόντων της και την ασφάλεια των καταναλωτών της. Γι' αυτό, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά. Για τη δική σας ασφάλεια, καθώς και των δικών σας προσώπων, πρέπει να την χρησιμοποιείτε με σωστό τρόπο. α. Πριν να τη βάλετε στην πρίζα, προσέξτε ώστε η τάση της συσκευής σας να αντιστοιχεί σε εκείνη της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης (127 V, 220 V, μεταξύ άλλων). Αν δεν αντιστοιχεί, κινδυνεύετε να επιφέρετε ζημία στη συσκευή ή να τραυματιστείτε. Κάθε σφάλμα σύνδεσης ακυρώνει την εγγύηση. β. Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, καθώς και σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών, ο κατασκευαστής αποποιείται των ευθυνών του και η εγγύηση ακυρώνεται. γ. Προς αποφυγήν ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή σε υγρή επιφάνεια. Μην βρέχετε τα ηλεκτρικά μέρη της συσκευής. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή τα εξαρτήματά της στο νερό. δ. Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, όταν την καθαρίζετε ή σε περιπτώσεις διακοπής ρεύματος. Η κακή χρήση μπορεί, άθελά σας, να ενεργοποιήσει το προϊόν και να προξενήσει ατύχημα. ε. Προς αποφυγήν ατυχημάτων, αυτό το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ή από 58

59 οποιοδήποτε άτομο δεν έχει διαβάσει τις οδηγίες. Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή πνευματικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν ήδη λάβε οδηγίες ή αν τελούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. στ. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αν δεν λειτουργεί σωστά, αν υπέστη ζημίες ή αν έχει βλάβη το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις. Πριν να τη χρησιμοποιήσετε ξανά, πάρτε την σε έναν συμβεβλημένο τεχνικό της MOULINEX για να την ελέγξει. ζ. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή οι ίδιοι. Οποιαδήποτε επισκευή από πρόσωπο χωρίς τις απαραίτητες δεξιότητες μπορεί να επιφέρει ακύρωση της εγγύησης. Πάρτε τη συσκευή σας σε ένα πιστοποιημένο κέντρο σέρβις. η. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκεται σε σημείο που να μην το φτάνουν τα παιδιά και δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά στα ζεστά μέρη της συσκευής, καθώς και κοντά σε αιχμηρά αντικείμενα ή άκρα. θ. Μην μετακινείτε τη συσκευή και μην τη βγάζετε από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο, επειδή υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος ή βλάβης. ι. Η χρήση στοιχείων και εξαρτημάτων, ειδικά ενός καλωδίου τροφοδοσίας που δεν συνιστάται από τον κατασκευαστή είναι δυνατόν να επιφέρει τραυματισμούς και αύξηση της θερμοκρασίας λόγω δυσλειτουργίας. Σε αυτή την περίπτωση, δεν ισχύει η εγγύηση. ια. Προς αποφυγήν ηλεκτροπληξίας, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας δεν έρχονται σε επαφή με τις ακίδες του βύσματος, κάθε που βάζετε ή που βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα. ιβ. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή στην πρίζα χωρίς επίβλεψη, ακόμα και για μία στιγμή, ιδίως όταν υπάρχουν τριγύρω παιδιά. ιγ. Μην βάζετε ταυτόχρονα στην πρίζα άλλες συσκευές στον ίδιο ρευματοδότη με πολύπριζα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερφόρτωση του ηλεκτρικού σας δικτύου, πράγμα που ενέχει τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης στη συσκευή ή τραυματισμού σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καλώδιο προέκτασης μόνο αφού πρώτα βεβαιωθείτε ότι δεν είναι ελαττωματικό. ιδ. Για να αποφύγετε ατυχήματα, όπως ηλεκτροπληξία ή εγκαύματα, μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σας με ελαττωματικό φις ή ηλεκτρικό καλώδιο. Μην παίρνετε κανένα ρίσκο: αγοράστε ή αντικαταστήστε το ηλεκτρικό καλώδιο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της MOULINEX. ιε. λεπίδες του μπλέντερ είναι αιχμηρές και πρέπει να τις χρησιμοποιείτε με προσοχή, για να αποφύγετε τα σοβαρά ατυχήματα. ιστ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πάνω από ένα λεπτό συνεχόμενα. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ταχύτητες Χωρητικότητα του μπολ Pulse Γυάλινο μπολ Δοσομετρητής Λεπίδες τριπλής λειτουργίας Αποθήκευση του καλωδίου 7 ταχύτητες + λειτουργία Pulse + Λειτουργία για τριμμένο πάγο 1,5 λίτρα (συνολική χωρητικότητα), 1,25 λίτρα (χωρητικότητα χρήσης) Επιτρέπει την παρασκευή οποιασδήποτε συνταγής Γυάλινη κανάτα ανθεκτική στα θερμικά σοκ Επιτρέπει την προσθήκη συστατικών ενώ το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία 3 συνδυαστικές δράσεις υψηλής τεχνολογίας Βελτιώνει τη θέση του καλωδίου κάτω από την κεντρική μονάδα EL 59

60 Tripl'Ax technology 6 ΜΑΧΑΊΡΙΑ, 3 ΣΥΝΔΥΑΣΜΈΝΕΣ ΔΡΆΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΈΛΕΙΑ ΑΝΆΜΙΞΗ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 1.CYCLONE BOOSTER: 2 λεπίδες με ανοδική πορεία ώστε να δημιουργείται ένα κυκλονικό αποτέλεσμα που εγγυάται την πυκνότητα του μείγματος. 2.ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΉ ΑΝΆΜΕΙΞΗ: 2 οριζόντιες λεπίδες για την ανάμειξη όλων των συστατικών ακόμα και πάγου. 3.ΑΠΑΛΟΙΦΤΉΣ ΚΟΜΜΑΤΙΏΝ: 2 λεπίδες με καθοδική πορεία που εγγυούνται ότι κανένα κομμάτι δεν θα μείνει στον κάτω μέρος της κανάτας. ΧΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ Πριν να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για πρώτη φορά, πρέπει να πλύνετε όλα τα εξαρτήματα (C1-C6) με ζεστό νερό και σαπουνάδα (εκτός από την κεντρική μονάδα (A)). Πρέπει να τα ξεβγάλετε και να στεγνώσετε απαλά. Δώστε προσοχή κατά τη χρήση των λεπίδων. Βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ. Τοποθετήστε το σύνδεσμο από καουτσούκ (C3) στη βάση λεπίδων (C2) και τη βάση λεπίδων (C2) επάνω στην υποδοχή της (C1). Φροντίστε να τοποθετηθούν καλά. Στερεώστε το γυάλινο μπολ επάνω στην υποδοχή της βάσης λεπίδων γέρνοντάς το δεξιά για να κλειδώσει. Τοποθετήστε μέσα στο γυάλινο μπολ τα τρόφιμα που θέλετε να αναμίξετε. Αρχίστε από τα υγρά υλικά χωρίς να ξεπεράσετε τη μέγιστη στάθμη (1,25 l). Βάλτε το μπολ (C) επάνω στην κεντρική μονάδα (A). Υπάρχουν δύο δυνατές θέσεις: προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Αν το μπολ δεν τοποθετηθεί σωστά, το μπλέντερ δεν θα λειτουργήσει. Βάλτε το καπάκι (C5+C6) και βεβαιωθείτε ότι στερεώθηκε καλά. Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα μηχανισμό ασφαλείας ο οποίος εμποδίζει τη λειτουργία του μοτέρ αν δεν έχει μπει σωστά στη θέση του το συγκρότημα του μπολ. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα, ενεργοποιήστε την και επιλέξτε την πιο κατάλληλη ταχύτητα για το μίγμα σας με τη βοήθεια του πίνακα επιλογής ταχυτήτων (B). Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο 0 (B1) στον πίνακα επιλογής ταχυτήτων (B). 60

61 Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πρέπει να φροντίζετε πάντοτε ώστε το καπάκι (C5) και ο δοσομετρητής (C6) να βρίσκονται σωστά στη θέση τους. Σας συνιστούμε να κρατάτε το καπάκι όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, ειδικά κατά το θρυμματισμό πάγου. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας. Η λειτουργία Pulse ενεργοποιείται από το πλήκτρο «Pulse» (B1). Η λειτουργία για τριμμένο πάγο ενεργοποιείται μέσω του πλήκτρου ταχύτητας 7 (B3). Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί 0. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χύνετε ή/ και μην αναμιγνύετε ποτέ υγρά ή συστατικά με θερμοκρασία πάνω από 80 C/ 176 F. Όταν αναμιγνύετε ζεστά συστατικά, απομακρύνετε τα χέρια σας από το καπάκι (C5) και από το δοσομετρητή (C6) για να μην καείτε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μπλέντερ χωρίς υλικά ή με ξηρά προϊόντα. Να χειρίζεστε τις λεπίδες με προσοχή. Είναι πολύ κοφτερές και μπορεί να τραυματιστείτε. Για τη δική σας ασφάλεια, καθώς και των άλλων, αλλά και για να αποφύγετε οποιαδήποτε βλάβη της συσκευής, μην αγγίζετε τις λεπίδες όταν η συσκευή είναι στην πρίζα και μην βάζετε κανένα αντικείμενο (μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια κ.λπ.) μέσα στα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε μία σπάτουλα, αλλά μόνο όταν η συσκευή δεν λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε επιλέξει καμία ταχύτητα πριν να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Προσέξτε να μην βάλετε μέσα στη συσκευή σκληρά αντικείμενα, τα οποία είναι δυνατό είτε να της προξενήσουν βλάβη είτε να σας τραυματίσουν. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, μην βάζετε ΠΟΤΕ τις λεπίδες επάνω στην υποδοχή της βάσης τους, αν αυτή δεν είναι σωστά τοποθετημένη. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΥΡΙΩΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Καθαρίζετε συχνά την κεντρική μονάδα του προϊόντος με ένα νωπό πανί και στεγνώστε την απαλά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα, τα οποία ενδέχεται να προξενήσουν ζημία στη συσκευή. Μπορείτε να πλύνετε το συγκρότημα του μπολ (C1-C4), το καπάκι (C5) και το δοσομετρητή (C6) στο πλυντήριο πιάτων. Να χειρίζεστε προσεκτικά τις λεπίδες, επειδή είναι πολύ κοφτερές και ενδέχεται να τραυματιστείτε. EL 61

62 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΗ Το προϊόν δεν ενεργοποιείται. Υπερβολικός θόρυβος Υπερβολικοί κραδασμοί Διαρροή από το καπάκι Δεν υπάρχει ρεύμα στο ρευματοδότη. Το μπλέντερ δεν λειτουργεί αν το μπολ δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Το μπολ δεν έχει τοποθετηθεί σωστά επάνω στην κεντρική μονάδα. Η επιφάνεια εργασίας όπου τοποθετήσατε το προϊόν δεν είναι επίπεδη ή παρουσιάζει ανωμαλίες. Υπερβολική ποσότητα υγρών συστατικών Για να βεβαιωθείτε, συνδέστε το προϊόν με έναν άλλο ρευματοδότη της ίδιας τάσης. Τοποθετήστε σωστά το μπολ. Τοποθετήστε σωστά το μπολ. Τοποθετήστε το προϊόν σε κατάλληλο μέρος. Χρησιμοποιήστε τις κατάλληλες ποσότητες. ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΜΑΣ: Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Το προϊόν σας περιέχει πολύτιμα υλικά, τα οποία μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν. Απορρίψτε το σε ένα δημόσιο χώρο συγκέντρωσης απορριμμάτων. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Αν, αφού διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, έχετε ακόμη αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση αυτής της συσκευής ή οποιουδήποτε άλλου προϊόντος της MOULINEX, ή αν έχετε προτάσεις να μας κάνετε, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας ( και γράψτε μας το μήνυμά σας. Επιφυλασσόμεθα του δικαιώματος να τροποποιούμε τα τεχνικά χαρακτηριστικά των προϊόντος χωρίς προειδοποίηση. 62

63 Ôd v U ±uæfmu Kv «A JW (moc.xeniluom.www), ˱d«ßK MU. Ë s Hk IMU w Fb q «Lu«ÅHU Ë«ªBUzh «IMOW LM πu MU œëê FU ±Ôº o. LOKMU «Fe e : Fb Ê Æd cá «ù Uœ«Ë«uÅOU, ˱U «b p œ v p w «ß FLU c««lm Z Ë Í ±M Z îd ±s ±πlu W ±M πu ±u OMJf, Ë «ØU X b p W «Æ d«u, Ë u U MU : LU W «OµW ºdÒ» ±s «GDU «e««od Uœ W Ôd v b«nu w ±d«øe πlol «LNLö «LÔª BW. uí c««lôm Z Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU OUÎ Ë LJs Uœ BMOFNU. ØLOÒW «zb ±s «LJu U «ºUzKW «ß FLq Ij «JLOU «LuÅv NU «LJUÊ «cí u{l KOt «LM Z Od ±ÔºD` Ë Od U X «LAJKW «_ß U» «LÔ LKW «MBO W {l «LM Z u ßD` ±º u Ë U X AR 63

64 Åu {u{u «u U Of w ±uæft «B O` Kv Ë b «L d Ku KLAUØq MEOn «LÔM Z «MEOn Ë«BOU W : ±ÔdØ W AJq Å O`. c d s FLq «ªö ±U r Js «u U w ±uæft «B O`. «LM Z ô FLq ô u b OU w «LI f «JNd Uzw «LAJKW «_ß U» «LÔ LKW «MBO W LJs ºq Ë b «u U (4C - 1C), «GDU (5C) Ë Øu» «IOU (6C) w ö W «B uê. > Ôd v «FU±q ±l «AHd«Jq d Ë c _Ê BU NU Uœ b«î Ë Ôº V «πdëõ. > ÔMEn ºr «LM Z ±s ËÆX üîd u«ßdw ÆDFW ÆLU W, Ë ÔπHn KDn. ô º FLq ±u«œ MEOn ØU DW : S NU Ô Kn «LM Z. > Ôd v «d Ê ô Ôbîq «W «OU ÅK W v ô ÔFDV «LM Z Ë R Í Hºp. > ªHOn «ªDd ±s «ùåu U, ô Cl «AHd«Kv ÆU b «AHd«Ê r Js cá «IU b º FLq ß U uô Ë Js Ij «ØUÊ «LM Z ±ÔDHQ. > Ôd v «QØb «t r r «î OU «ºd W Æ q AGOq «LM Z. > ±s q ßö± p Ëßö±W «üîd s, Ë πmò UÎ ù ö «LM Z, ô KLf «AHd««ØUÊ «LM Z ±uåuôî U OU, Ëô Cl OU ( uøw, ßJOs, ±KFIW, «a..) w «LK IU. Ë«_ Cq Ê > ô ÔAGq «ªö «ØUÊ U UÎ ±s «LJu U, Ë Lπdœ ±Ju U U ÒW Ë ÅK W. > Ôd v «FU±q c! «BU «AHd«Uœ b«î, c p Ôd v «d v ô R Í Hºp. «IOU (6C) Jw πmòv îdd «dë. > ô ºJV/ Ë ªKj «ºu«zq Ë «LJu U «_îdè «w e b œ W d«nu s 08 œ W ±µu W/671 œ W Nd NOX. Mb ±eã «LJu U «ºUîMW, «Fb b p s «GDU (5C) ËØu» > ù IU «LM Z s «AGOq, «{Gj Kv NEERCS-FFO. > HFOq Ë OHW «AGOq «L IDl «{Gj Kv òeslupå (1B). > LJs HFOq Ë OHW ß o «KZ ±s îö «ºd W 7 (3B) ØOHOW «ß FLU «dßr «OU w ùî OU «ºd W > K b Uß FLU «ªö, «î d «ºd W ËôÎ. {l «u U w ±uæft «B O` {l «u U w ±uæft «B O`. K QØb ±s p «ËÅq «LM Z LI f ØNd Uzw îd MHf «Iu. 64

65 «døw 3 «døw 2 «døw 1 Ëß o LOl u«ÿ «LJu U LU ONU ±JF U «B O`. MB` u{l «Ob Kv «GDU MU «ß FLU «LM Z, îbuåuî Mb «IOU JºOd «KZ. > ù IU «LM Z s «AGOq, «{Gj Kv NEERCS-0 (1B) «dßr «OU w ùî OU «ºd W (B). > w Í ËÆX º FLq Ot «LM Z, QØb œ«zluî QÊ «GDU (5C) Ë Øu» «IOU (6C) ±ÔdØ UÊ w ±JU NLU «v «dßr «OU w ùî OU «ºd W (B). > ÔNÒe c««lm Z Qœ«Kºö±W LMl «L d ±s «bë «Ê «ØU X Ë b «u U ßOµW «døov. > ËÅq «LM Z U OU «JNd Uzw Ë«b «AGOq Ë«î d «ºd W «_Ø d ±MUß W KLJu U «w Mb, U d uÿ Ë{Ft AJq Å O`. > {l «u U (C) Kv Ë b «L d (A). MU p ±uæfos ±Ô LKOs K døov: «v «OLOs Ë «v «OºU. Ê r Js «u U ±dø UÎ Dd IW Å O W, SÊ «ªö s LJs Ê FLq. {l «GDU Kv (6C-5C) Ë QØb ±s ö±w ±º uè «b «_ÆBv (52,1 d). > ÒX «u U «e U w Kv ÆU b «AHd«Ë «œ U S πuá IU» «ºU W O NU. > {l «LJu U «w d b ±e NU œ«îq «u U «e U w. «b ËôÎ U LJu U ±s «ºu«zq œëê Ê FbÈ > {l «KIW «LDU OW «LU FW K ºd» (3C) Kv Ë b «AHd«(2C) Ë Ë b «AHd«(2C) Kv ÆU b «AHd«(1C). ±l «QØb ±s ± U W døov cá «_ e«ajq Å O`. > d Kv «W LOl ±u«œ «GKOn Æ q «ß FLU «ªö. > Æ q «ß FLU «ªö KLd «_Ë v, πv MEOn LOl «LK IU (1C-6C) U LU «b«v Ë«BU uê, (±U b«ë b «LÔ d (A)). ØLU πv ºKNr U LU r πhohnr FMU W. Ôd v «FU±q ±l «AHd«Jq d. ØOHOW «ß FLU «ªö «ùß FL U «_ßHq CLUÊ bâ Ë uoe IU U U IW w ÆFd «ù d o 3. ±Ôe q «IDl «GKOEW : Hd UÊ ( 2) ± u N UÊ «v «KZ 2. îkj ± U w : Hd UÊ ( 2) «IO UÊ KªKj «MU r «_ Kv u Ob Q Od BU Í CLUÊ COd ±Ô πu f. 1. oeë «Ê KeË w ±ÔFe : Hd UÊ ( 2) ± u N UÊ «v 6 Hd«, 3 LKOU ±ÔA døw Leà ± U w Tripl'Ax technology AR 65

66 ±ªeÊ «ºKp «JNd Uzw Øu» «IOU «AHd««ö OW «døw «AGOq «L IDl Ë U «e Uà «ºd U ßFW «u U «L u«å H U Ô ºs w Ë{FOW «ºKp «JNd Uzw X «LM Z Ô O` p {U W «LJu U MU «ß FLU «LM Z 3 døu JMu u OW U OW Ô O` p COd LOl u«ÿ «uåhu Ë U U w ±IUË KBb±U «d«w 7 ßd U + Ë OHW «AGOq «L IDl + Ë OHW ß o «KZ 5,1 d (ßFW LU OW), 52,1 d ( ßFW LKOW) p ô ÔAGÒq «LM Z AJq ±Ôº Ld Ë œëê «IDUŸ Lb e b s œæoiw Ë«b. ±u OMJf «LF Lb. o Ê Hd««ªö Uœ b«î, Ë πv «FU±q ±FNU Jq c Jw πmòv «ùåu W U πdëõ. n πmò UÎ ûåu W U BFIW «JNd UzOW, ô uåq «LM Z «v ±I f ØNd Uzw U n Ë uåkw ØNd UzOW U HW, ô d «LπU _Í îdd: LJMp d««ºkp «JNd Uzw Ë «ß b«t u«ßdw ±døe îb±w w «Lq «JNd Uzw ±LU ÔFDq «LM Z Ë ÔBO p U Cd. «ß FLq ËÅKW ØNd UzOW Fb «QØb ±s Åö O NU Ë Ê «ºKp Od ±ÔFIÒb. w Cu «_ HU. m ô uåq ±NU µu ØNd UzOW LI f «OU w Hf «Gd W _ Ne îdè, Ib RœÍ p «v Uœ MU uåoq Ë Bq «LM Z s «OU. l ô d «LM Z œëê ÆU W «ØUÊ ±uåuôî U OU «JNd Uzw, v Ë u K EW Ë«b, îbuåuî «JHU W s «LM Z. k πmò UÎ ûåu W U BFIW «JNd UzOW, Ôd v «d Ê ô ö±f «ÅU Fp ±ºU±Od «LQîc «JNd Uzw j Ê «ß FLU ÆDl OU Ë ±ÔK IU, Ë U_îh «ºKp «JNd Uzw Od ±uåv NU ±s Æ q «LÔBMÒl, Æb Ôº V ÅU U Ë ßªu W w «LBUœ «d«w Fb u«inu ±l «LM Z. w cá «U W, ºIj i ô Ô d «LM Z Ë HBKt s «OU ±Ô U d u«ßdw «ºKp «JNd Uzw «U l t, Ib Ôº V p u«œà Ë Dq w «LM Z. h πv Ê Iv «ºKp «JNd Uzw FOb«Î s ±Ô MUË «_ HU œ«zluî, Ë Ê ô Ld u «_ e««ºuîmw ±s «LM Z, Ë u «eë«u «Uœ Ë «IU FW. g ô Ô UË BKO` Ë HJOp «LM Z MHºp. Í BKO` r u«ßdw ªU Od ±ÔJKHOs ±s Æ KMU, RœÍ v ßIu «CLU W s «LM Z. Ôd v h «LM Z w ±døe îb±w ±u OMJf «LÔF Lb. f ô º FLq c««lm Z «ô EX ÆBu «Î w œ«zt, Ë «ØUÊ ±ÔFDöÎ Ë «ØUÊ «ºKp «JNd Uzw «U l t U HUÎ. Æ q «IOU Uß FLU t ±d U OW, Ôd v Bt w ±døe îb±w ±u OMJf «LÔF Lb. b t «LFd W «U±W Ë«b «W w «ß FLU c««lôm Z, ±s q ßö± Nr. πv bâ «ºLUÕ ú HU Ê KF u«u LM Z. u«ßdw ªU ( Ls ONr «_ HU ) ±Ls ô L FuÊ U Ib «πºb W Ë Uù±JU U «FIKOW, Ë «ØU u«fu uê ±s «IBu Ë «MIh w «ª d Ë «LFd W, ±U r Ju u«x U W ªh e Jw πmòv «u«œà, ô ºL` ú HU Ë ú ªU «c s r DKFu«Kv «Uœ««ùß FLU ±s «ß FLU c««lm Z. ô bÿ «_ HU º FLKuÊ «LM Z œëê ÆU W. r ÔFbÒ c««lôm Z ûß FLU 66

67 «IDUŸ «K OU «JNd Uzw. Æb Ôº V «FU±q «ªU v ±l «LM Z «v u«œà îdod Ë RœÍ v «d««lm Z Hºt. ßD` ± Kq, Ëô bÿ «LU Bq «v «_ e««jnd UzOW Ot. Ëô GLd cá «_ e«u LU. d πv Bq «LM Z s «OU «JNd Uzw w U bâ «ß FLU t, Ë Mb MEOHt, Ë w U ±ºRË W Mt Ë U U w ºIj «CLU W s «LM Z. c Jw πmòv «ùåu W U BFIW «JNd UzOW, ô º FLq «LM Z Ob s Os, Ëô CFt u b ÅÔLr c««lm Z ûß FLU «LMe w Ij. w U «ùß FLU _ d«±nmow Ë πu W Ë UßKu» îu v, Ë ô ªCl û Uœ««Ld IW, SÊ «AdØW «LÔBMÒFW ô F d HºNU ÔFdÒ Hºp KªDd. Ë ÔF d «CLU W w Jr «ºUÆDW s «LM Z w U «uåoq «JNd Uzw «ªU v. DK NU «LM Z ±Ô MUß W ˱ u«iw ±l Æu «OU w «A JW «JNd UzOW Mb ( u j). Ê r Js Æu «OU ± DU IW ˱ MUß W ±l «LM Z, S p ÔFdÒ «LM Z KFDV, Ë «_Ë v. ±s q ßö± p Ëßö±W ±s u p, Ôd v «ß FLU «LM Z AJq ±MUßV. a Æ q uåoq «LM Z «v «OU «JNd Uzw, Ôd v «QØb QÊ Æu «OU «JNd Uzw «w > u w ±u OMJf «_ LOW «IBuÈ πuœ ±M πu NU, Ëßö±W LOl UzMNU. NcÁ «_ß U» πv Æd«Ë«UŸ LOl «ù Uœ«Ë«uÅOU «Ld IW Æ q Ê b Uß FLU «LM Z KLd uåou U± W Ë c d«u «ªe s d Ë MU W. ô d±w cá «ù Uœ«K ªKh ±MNU, q Ôd v «ù HUÿ NU w ±JUÊ ±s KFuœ «ONU Mb «CdË. > Ib «d X ÆDFW MOW U OW «πuœ ±s ±πlu W ±u OMJf. Ë s ÔIbÒ I p MU. Ë Jw JuÊ Kv öÿ ˱Fd W Ø d w «ß FLU LOl Ë Uzn c««lm Z, d u Ê Id «ù Uœ«Ë«uÅOU «Ld IW Jq Uœ««ùß FLU 5C. DU 6C. Øu» HU KIOU 3C. KIW ±DU OW ±U FW K ºd» 4C. Ë U U w 1C. ÆU b «AHd«2C. Hd«3B. «ºd W 7 / ß o «KZ C - Ë U ( CLs «GDU, Øu» ÆOU, KIW ±DU OW ±U FW K ºd», Hd«Ë ÆU b KAHd«1B. uæn = 0/ AGOq ±Ô IDl òeslupå 2B. «ºd U A - Ë b «LÔ d B - «dßr «OU w ùî OU «ºd W ËÅn e««lm Z AR 67

68 ±U ±d«ft ØM}b Ë d«è ±U Mu º}b. ±U o G}}d Ë óöv UÈ Mv ± Buô (moc.xeniluom.www) bëê «öÿ Æ Kv «œ«r. ±Bd ØMMbÖUÊ: «Öd, Äf «îu«bê «s œß u «FLq, LU Mu œ «ß HUœÁ ««s œß ~UÁ U d ± Bu œ ~d ±u }MJf J Ë dœ b œ«b, U «Öd LU Ä}AMNUœÈ œ«b, DHU" t Ë» ßU X AX «œ» d }g «b DHU" Ê «œ ± q Lu±v d«è Ll Ë È ±u«œ «zb œë «b«b. ± Bu LU UËÈ ±u«œ U «v «ßX Øt ÆU q «}U U U U X ±v U b. «Ë u X ±U: HU X «± }j ºX ±Ib«±u«œ }g «b ±U l «±IUœ d ±MUßV «ß HUœÁ ØM}b ± q ØU È Øt Öc«t «b, J ßD` ÅU }ºX U U±MEr «ßX «LAJKW «_ß U» «LÔ LKW «MBO W ± Bu «œ ßD` ±MUßV Æd«œ }b 68

69 ± Bu Ë s Lv uœ q ± A J q L}e ØdœÊ œß ~UÁ L}e ØdœÊ Ë FL}d Ë ~Nb«È: Øt œß ~UÁ îu±u U b. A b«: }ê d UÊ «J d Jv œ Äd e Ë uœ b«œ. ±AJq œô q «LU v «MLUzv LU ±v u«}b ØUßt (4C - 1C), œ» (5C), Ë }At «b«á Ö}dÈ (6C) «œ ±U }s d Auzv Auz}b. > U «}U t }Gt U œßx e }b ÇuÊ º}U }e º Mb Ë ±v u«mb ±Mπd t d«x u b. > b t œß ~UÁ «±Jd «" U «ß HUœÁ «p ÄU Çt ±d u» ÄUØ ØMOb Ë U d«x îaj ØMOb. ««ß HUœÁ «± Buô ßU MbÁ îuœœ«è ØMOb: NU «LUô" t œß ~UÁ Åb±t ±v b. > d«è ØU g îdd d«x, «Æd«œ«œÊ }Gt U d ÄU t }Gt œ Åu }Jt œë±v t u Å }` Æd«~d t U b, «Ø}b«" îuœœ«è ØM}b. > ±DLµs u b Øt «ºU ߪX œ œß ~UÁ Æd«Lv œ }b ÇuÊ ±u V ß}V «LU v t œß ~UÁ ±v Ödœœ, U v t LU Åb±t ±v b. > «L}MUÊ UÅq ØMOb Øt Oê ßd v «ªU» AbÁ «ßX, Æ q «Jt LU œß ~UÁ «Ë s ØMOb. uœê œß ~UÁ t d îuœœ«è ØM}b Ë «Öc«s döu t «}U (ØU œ, ÇM~U, ÆU o Ë }dá) œ u«â U v «ØOb«" îuœœ«è ØM}b. œ u, «J ØU œø «ß HUœÁ ØMOb, «±U Ij œ Åu v ØUßt «t u Å }` Æd«œ }b ±}Jºd ØU Lv ØMb «Öd ØUßt t u Å }` Æd«~d t «ßX ßd Ë Åb«È }g «b ØUßt t œ ß v œ ±u u Æd«~d t «ßX > U ±d«æ X œßx e }b! }Gt U º}U }e º Mb, MU d«s ±u«v U }b U îuœ UÊ «ºu «}b. > d«è «LMv LU Ë œ ~d«ê, Ë «MU» «ß}V t œß ~UÁ, «œßx œê t }Gt U M~U ËÅq Ö}dÈ )6C( ~t œ«b U «îdd ßuî ~v «MU» uœ. > «ÇdîU bê ±}Jºd bëê ±u«œ U Ij U ± Buô îaj «ØOb«" îuœœ«è ØM}b. > «ª s U ±ªKu ØdœÊ ±U FU U ßU d ±u«œ œ d«}g «C 08/F 671 «Ø}b«" îuœœ«èøm}b. ËÆ v ±u«œ Öd «±ªKu ±v ØM}b, œßx «œë «œ» )5C( Ë }At «b«á > d«è îu±u ØdœÊ œß ~UÁ, œølt NEERCS-FFO «AU œ }b. > LKJdœ ÄU f U œølt òeslupå (1B) FU ±v uœ. > LKJdœ a îdœ bá «d o œølt ßd X 7 (3B) FU ±v uœ. «ß HUœÁ «Luœ««ªU» ßd X > d«è dëÿ «ß HUœÁ «œß ~UÁ, J ßd X ««ªU» ØM}b. ØUßt «t œ ß v Æd«œ }b d«è d ßv «s ±u œ, ± Bu «œ îdë v œ ~dè U LUÊ Ë U ËÅq ØM}b. FA 69

70 LKJdœ 3 LKJdœ 2 LKJdœ 1 U œßx œ UÈ îuœ ~t œ«b. )6C( t îu v Æd«Öd t «ßX. ±U uå}t ±v ØM}r Øt LU œ U OJt «œß ~UÁ «ß HUœÁ ±v ØM}b, t Ë óá M~U îdœ ØdœÊ a, œ» «> d«è uæn œß ~UÁ, œølt NEERCS-0 (1B) œ Luœ««ªU» ßd X (B) ««ªU» ØM}b. > döuá LU «œß ~UÁ «ß HUœÁ ±v ØMOb, L}At ±DLµs u b Øt œ» )5C( Ë }At «b«á Ö}dÈ > œß ~UÁ «t d ËÅq ØM}b, d«ë s ØM}b Ë ßd v «Øt U ±d«ft t Luœ««ªU» ßd X (B) ±MUßV ±UœÁ ßU È LU ±v U b, «ªU» ØM}b. > «s œß ~UÁ ±πne t J œß ~UÁ «LMv ±v U b Øt «ØU ØdœÊ ±u u KuÖ}dÈ ±v ØMb œ Åu }Jt ØUßt t u Å }` Æd«~d t U b. > ØUßt (C) «œ ±u u (A) Æd«œ }b. œë «LU Ë uœ œ«œ: t ßLX «ßX U t ßLX Çé. «Öd ØUßt t u Å }` Æd«~d t «ßX, ±}Jºd ØU ªu«b Ødœ. œ» «œ (6C-5C) Æd«œ }b U t îu v Æd«Ö}dœ. Jt «ßD` b«ø d (52,1 O d) πuë ØMb. > ØUßt }At «È «œ ÄU t }Gt ME}r ØM}b Ë œ NX Id t UÈ ßU X âdîu }b U U «b«î t uœ. > ±u«œè Øt ±v îu«}b ±ªKu ØM}b «œ«îq ØUßt }At «È Æd«œ }b. U ±u«œ ±U l dëÿ ØM}b bëê «s ÆDFU t îu v ±u U bá «b. > ±DLµs u b Øt LU º t MbÈ ±u«œ «Æ q ««ß HUœÁ «±}Jºd dœ«t «b. > uôè ôß }Jv (3C) «œ }Gt (2C) Ë }Gt (2C) «œ ÄU t }Gt (1C) Æd«œ }b. ±DLµs u b Øt > Æ q ««ß HUœÁ d«è «Ë }s U, LU U b LU u«â U v (1C-6C) ( t e ±u u (A)) «U» ÖdÂ Ë ÅU uê Auz}b. LU U b NU «U œæx Auz}b Ë îaj ØMOb. U «OU t OGt U œßx e Ob. Ç~u t «±}Jºd «ß HUœÁ ØM}b «ß H UœÁ M@. «LOMUÊ «îdœ bê LU±v ÆDFU UÆv ±U bá œ t 3. îdœ ØMMbÁ ØU±q : 2 OGt t ßLX ÄU Os NX a «Oe îdœ ±OMMU b. ±u«œ «ØU±ö» ±ªKu LuœÁ Ë LU±v ±u«œ U±q 2. ±ªKu LuœÊ u «FUœÁ : 2 OGt «Iv Øt «πuœ ±ªKu v L~s «CLOs ±OJMMb. Uô ~UÁ ±OJMMb U ßd X ºOU Uô ±OâdîMb Ë 1. ØU Ødœ Çdîg u ßd l: 2 OGt Øt t ßLX 6 OGt, 3 LKOU «œ U bá d«è «î ö ØU±q Tripl'Ax technology 70

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado RIVIERA Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB ERGOPRESS CITRUS PRESS JP5000 220-240V~50/60Hz 85W D D Anleitung...3 11 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.

D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. AEG IFU SB 175_04.2014.ai 1 01.04.14 16:48 AEG IFU SB 175_04.2014.ai 2 01.04.14 16:48 D Anleitung...3 9 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

User s guide Models HBB HSB

User s guide Models HBB HSB User s guide Models HBB HSB ES PT EN FR DE Guía de Uso Guia de Utilização User s guide Guide d Utilisation Bedienungsanleitung NL EL Gebruikershandleiding www.teka.com ESPAÑOL 2 Guía de Uso Por favor,

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB COEE INDER EASYIND EG100 D D Anleitung...3 8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών...3 8 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι,

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

D E D7 E2 D6 D5 E1 D4 F D3 F2 D2 D1 F1 C B A

D E D7 E2 D6 D5 E1 D4 F D3 F2 D2 D1 F1 C B A D E D7 E2 D6 D5 E1 D4 F D3 F2 D2 D1 C F1 B A D3 fig.1a fig.1b "click" fig.2a 1 2 3 fig.1c fig.2b 2 "click" "click" 1 fig.3 fig.4 2 1 fig.5 fig.6a "click" "click" fig.6b fig.7a fig.7b fig.7c Description

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

JUICER PERFECTJUICE SF2000 ENTSAFTER PERFECTJUICE SF2000 D GR NL F GB

JUICER PERFECTJUICE SF2000 ENTSAFTER PERFECTJUICE SF2000 D GR NL F GB JUICER PERECTJUICE S2000 ENTSATER PERECTJUICE S2000 Anleitung... 3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών...3 14 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from www.vandenborre.be. www.moulinex.com

Downloaded from www.vandenborre.be. www.moulinex.com 1000 W www.moulinex.com 1 g k c h d e i b f j 1000 W l a m 1000 W 1a 1 1b/c 1 2 2 1 1 1d 1 1 1e 1 2 1 1000 W 2 2a 1 2 1 2b/c 3 MAX 1,5 L 2 1000 W 1 1000 W 1000 W 2d 1 3a 1 1 2 3b 1 3c 1 1 2 2 1 4 F LES

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19 STEAM IRON 5SAETY MO B 80xx AEG IU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19 Anleitung...3 14 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch.

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

BLENDER EASYCOMPACT SB4xx D GR NL F GB

BLENDER EASYCOMPACT SB4xx D GR NL F GB BLENER EASYCOMPACT SB4xx Anleitung...3 18 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 18 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

7-SERIES BLENDER MODEL SB7300S

7-SERIES BLENDER MODEL SB7300S 7-SERIES BLENDER MODEL SB7300S D GB D Anleitung...3 16 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 16 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

BLENDER MODEL SB14PS D GR NL F GB. SB14PS_Pragati_Blender_AEG.indd :07:06

BLENDER MODEL SB14PS D GR NL F GB. SB14PS_Pragati_Blender_AEG.indd :07:06 BLENER MOEL SB14PS SB14PS_Pragati_Blender_AEG.indd 1 2015-10-27 14:07:06 Anleitung...3 16 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

E D I C H* H G* G B A F* F

E D I C H* H G* G B A F* F FR EN DE NL ES PT IT TR DA EL IT DA ES FI PT NO EL SV TR AR FA E D C I H* G* B A F* 1 2 1 2 1 2 3 2 1 1 2 3 4 DESCRIPTION DE L APPAREIL FR A B C D E F Bloc moteur Bouton marche/arrêt/pulse Bol blender

Διαβάστε περισσότερα

D D7 D6 D5 E1 E2 D1 D2 F1 F2

D D7 D6 D5 E1 E2 D1 D2 F1 F2 FR EN DE NL ES IT PT DA FI NO SV EL AR FA D D7 D6 D5 E E4 E3 D4 E1 E2 F C D1 D2 D3 F4 F1 F2 F3 B G A OK NO D3 1 1 2.a "Click" 2.b 2.c 1 3 2 4 3 4 E3 F3 1 5.a 5.b "Click" 5.c 6 7 8.a 8.b 8.c DESCRIPTION

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

PERFECT MIX FR EN DE NL DA FI NO SV IT ES PT ... P d w EL AR. Eλληνικά... P B3*

PERFECT MIX FR EN DE NL DA FI NO SV IT ES PT ... P d w EL AR.   Eλληνικά... P B3* KR_PIED-MIXEUR_HBX_Mise en page 1 16/11/12 13:40 PageC1 www.krups.com Français............ P. 9-16 English............. P. 17-24 Deutsch............ P. 25-32 Nederlands......... P. 33-40 Dansk..............

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado Montagevoorschrift Instruções de montagem ProvEnce Rattan Style Table

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

GourmetPRO Series SB9300 D GR NL F GB. SB9300_Premium_Blender_AEG.indd :11:30

GourmetPRO Series SB9300 D GR NL F GB. SB9300_Premium_Blender_AEG.indd :11:30 GourmetPRO Series SB9300 SB9300_Premium_Blender_AEG.indd 1 2016-02-24 09:11:30 Anleitung...3 18 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

BLENDER SB5700BK D GR NL F GB

BLENDER SB5700BK D GR NL F GB BLENER SB5700BK AEG IU SB 5700 BK.indd 1 17.01.14 15:32 Anleitung...3 16 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 16 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No: ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LX-1502H Ref. No: 891-4144 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399 1 16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB COFFEE MAKER KF5xxx NL F GB Gebrauchsanweisung...3 12 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 12 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung - Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών

Διαβάστε περισσότερα

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016 Harvard School of Engineering and Applied Sciences CS 152: Programming Languages Dynamic types, Lambda calculus machines Apr 21 22, 2016 1 Dynamic types and contracts (a) To make sure you understand the

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 13 Φροντίδα

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

PROVENCE A

PROVENCE A PROVENCE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE MONTAGEANLEITUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE ARMADO MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUCŢII DE ASAMBLARE MONTAJ TALIMATLARI

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi DE EN F Deckel Lid Couvercle GR Ein-/Ausschalter ON/OFF button Interrupteur Edelstahlbehälter Stainless steel container Réservoir en inox Basis Body Base Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Διαβάστε περισσότερα

Provence A

Provence A Provence Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado Montage-instructies Instrucţii de asamblare Montaj talimatları

Διαβάστε περισσότερα