SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

Σχετικά έγγραφα
Art / / / 14565

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

OUR PRODUCT RANGE.

Eikon Arké Plana 14577

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Sound System

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΚΙΤ ΑΝΑΛΟΓΙΚΏΝ ΠΗΓΏΝ ΉΧΟΥ. ελληνικά

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Εγχειρίδιο οδηγιών. Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Eikon Evo REGULATORY COMPLIANCE. LV directive EMC directive Standards EN , EN , EN

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. Art /D* Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5" για το σύστημα κλήσης Due Fili Elvox Vimar Group.

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή

Quick Installation Guide

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

T370ML. rev Σύστημα Kit Θυροτηλεόρασης. 2 καλωδίων SV-370S. Έγχρωμο. Οδηγίες Χρήσης

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ. Παρακάτω θα γνωρίσουμε μερικά από τα εξαρτήματα που χρειάζονται για την συναρμολόγηση και σύνδεση της θυροτηλεόρασης.

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

the total number of electrons passing through the lamp.

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ.

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της για οθόνη

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

Esercizi sui circoli di Mohr

Εγχειρίδιο οδηγιών Video touch screen 4.3in Full Flat.

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα για το σύστημα TVCC για την οθόνη 20550

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της Elvox για οθόνη

SPBW06 & DPBW06 series

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα

Eikon Plana 14557

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης DigiBus

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Due Fili

Eikon Evo CONFORMITA NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN , EN , EN

SOFIA SEK-04. Έγχρωµο κιτ Θυροτηλεόρασης 4 συρµάτων Mε οθόνη 10 cm V Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ. Artion Security Systems Κατάλογος Door-Phone Σελ. 2

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

DRA-60 series LPS. 60W Single Output Switching Power Supply. File Name:DRA-60-SPEC Sicherheit ID

NMBTC.COM /

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Type 947D Polypropylene, High Energy Density, DC Link Capacitors

Eikon Evo CONFORMITA NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN , EN , EN

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

La Déduction naturelle

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόρ. ανοικτής ακρόασης TabF

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή

Κιτ θυροτηλεοράσεων Due Fili Plus

AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 AIAI, AIA2, AIA3, AIA4, AIA5, AIA6, AIA7 BI, B2, B3, B4, B5, B6, B7 BIBI, BIB2, BIB3, BIB4, BIB5, BIB6, BIB7

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

Summary of Specifications

TAB 7. Το μέλλον των συστημάτων θυροτηλεόρασης, σήμερα.

Eikon Evo REGULATORY COMPLIANCE. EMC directive. Standards EN , EN , EN

IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E

Sch./Ref./Κωδ. 956/91

Digital motor protection relays

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

ΚΙΤ Θυροτηλεόρασης PAKIT 1 / PAKIT 2

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

DRA-40 series LPS. 40W Single Output Switching Power Supply. File Name:DRA-40-SPEC Sicherheit ID

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Ενσωματωμένο Μεγάφωνο

TAS220ML. rev Kits Portero electrónico instalación 2 hilos AS-220S. Manual de instalación version français (page 14) english version (page 28)

Strain gauge and rosettes

Overview: Relay Modules

EE101: Resonance in RLC circuits

RSDW08 & RDDW08 series

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Transcript:

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ Italiano AL - Alimentatore CP - Modulo chiamata pianerottolo CT - Citofono CV - Citofono vivavoce E - Posto esterno Art. 930D L - Lampada luce targa (24 V 3 W max) M - Montante MS - Modulo supplementare serie 8A..., 3A... N - Rete PS - Pulsante supplementare serratura RL - Relè SE - Serratura elettrica 12 V~ (max 1 A) TE - Targa esterna audio Art. 8942, TI - Targa esterna audio serie Galileo, TR - Trasformatore * N.B. Ponticello P1 chiuso in posizione 2. CT Art. 6204 + Art. 6152 RL N Art. 170/001 M CV 20556 / 14556 N Français AL - Alimentateur CP - Module appel palier CT - Poste interphone CV - Interphone vivavoce E - Poste externe Art. 930D L - Lampe d'éclairage plaque (24 V 3 W max) M - Montant MS - Module supplémentaire série 8A..., 3A... N - Réseau PS - Bouton supplémentaire gâche RL - Relais SE - Gâche électrique 12 V~ (max 1 A) TE - Plaque externe audio Art. 8942, TI - Plaque externe audio série Galileo, TR - Transformateur * N.B. Pontet P1 fermé en position 2 English AL - Power supply CP - Landing call module CT - Entryphone CV - Speakerphone E - Outdoor station Art. 930D L - Plate light lamp (24 V 3 W max) M - Pillar MS - Additional module series 8A..., 3A... N - Network / Supply PS - Lock additional button RL - Relay SE - Electric lock 12 V~ (max 1 A) TE - Audio external plate Art. 8942, TI - Audio external plate series Galileo, TR - Transformer CP 20576 / 14576 TR Art. 832/030 PS TR Art. 832/030 L E TI Deutsch AL - Netzgerät CP - Modul Etagenruf CT - Haustelefon CV - Freisprech-Haustelefon E - Außenstation Art. 930D L - Klingelschildbeleuchtung (24 V 3 W max) M - Steigleitung MS - Zusatzmodul Serie 8A..., 3A... N - Netz PS - Zusätzliche Türöffnertaste RL - Relais SE - Elektroschloss 12 V~ (max 1 A) TE - Externes Audio-Klingeltableau Art. 8942, TI - Externes Audio-Klingeltableau Serie Galileo, TR - Transformator * N.B. Jumper P1 closed in position 2. SE SE * Hinweis: Steckbrücke P1 geschlossen in Pos. 2 Articoli ELVOX - ELVOX articles - Articles ELVOX Elvox-Artikel - Artículos ELVOX - Προϊόντα ELVOX Art. 6204 + Art. 6152 Art. 832/030 Art. 6941 Art. 8942, TE N AL Art. 6941 Español AL - Alimentador CP - Módulo de llamada desde el rellano CT - Teléfono CV - Interfono E - Aparato externo Art. 930D L - Lámpara de iluminación de la placa (24 V 3 W max) M - Columna montante MS - Módulo suplementario de las series 8A..., 3A... N - Red PS - Pulsador suplementario de la cerradura RL - Relé SE - Cerradura eléctrica 12 V~ (max 1 A) TE - Placa externa audio Art. 8942, TI - Placa externa audio series Galileo, TR - Transformador Sezione minima conduttori - Conductor minimum cross-section Section minimum conducteurs - Mindestquerschnitt der Leiter Sección mínima de los conductores - Ελάχιστη διατομή αγωγών Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Επαφές 4-5 - 9-10 Serratura - Lock - Gâche - Klemmen - Cerradura - Κλειδαριά Altri - Others - Autres - Sonstige - Otros - Άλλα Fino a... - Up to... - Jusqu'à... Bis zu... - Hasta... - Μέχρι... 50 m 100 m 200 m 0,75 mm 2 1 mm 2 1,5 mm 2 1 mm 2 1,5 mm 2 2,5 mm 2 0,5 mm 2 0,75 mm 2 1 mm 2 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRONICO DIGIBUS DI UN COMPLESSO EDILIZIO CON UN POSTO ESTERNO. CONNECTION DIAGRAM FOR DIGIBUS ELECTRONIC DOORS FOR A BUILDING COMPLEX AN OUTDOOR STATION. SCHÉMA DE BRANCHEMENT PORTIER ÉLECTRONIQUE DIGIBUS D'UN IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERNE. ANSCHLUSSPLAN FÜR ELEKTRONISCHES RUFSYSTEM DIGIBUS IN WOHNANLAGEN MIT EINER AUSSENSTATION. ESQUEMA DE CONEXIÓN DEL PORTERO ELECTRÓNICO DIGIBUS DE UN COMPLEJO DE EDIFICIOS CON UN APARATO EXTERNO ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΘΥΡΩΡΟ DIGIBUS ΚΤΙΡΙΑΚΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΣΗ. TE MS SE PS * N.B. Puente P1 cerrado en posición 2. Ελληνικά AL - Τροφοδοτικό CP - Μονάδα κλήσης εξώπορτας CT - Θυροτηλέφωνο CV - Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης E - Εξωτερική θέση Τέχνη. 930D L - Λαμπτήρας φωτισμού μπουτονιέρας (24 V 3 W ανώτατος) M - Κεντρική γραμμή MS - Πρόσθετη μονάδα σειράς 8A..., 3A... N - Δίκτυο PS - Πρόσθετο μπουτόν κλειδαριάς RL - Ρελέ SE - Serratura elettrica 12 V~ (ανώτατος 1 A) TE - Εξωτερική μπουτονιέρα audio Τέχνη. 8942, TI - Εξωτερική μπουτονιέρα audio σειρά Galileo, TR - Μετασχηματιστής * ΣΗΜ. Βραχυκυκλωτήρας P1 κλειστός στη θέση 2.

Istruzioni Instruction sheet 20576 14576 Pulsante di chiamata dal pianerottolo con targhetta luminosa, microfono ed altoparlante incorporati, per sistema di chiamata DigiBus di Elvox - 3 moduli. Il dispositivo, da installare esclusivamente su sistemi digitali Elvox DigiBus, consente di effettuare la chiamata e la comunicazione verso il posto interno (citofono vivavoce 20556-14556 o monitor 20550 completo di modulo videocitofonico DigiBus 01962). Il dispositivo è provvisto di un pulsante con targhetta luminosa portanome e di due trimmer per la regolazione del volume dell altoparlante e della sensibilità del microfono. CARATTERISTICHE. Tensione di alimentazione nominale: 12 V d.c. Assorbimento targhetta luminosa: 20 ma Altoparlante: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Microfono: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Temperatura di funzionamento: + 5 C - + 45 C (da interno). COLLEGAMENTI. Vedere figure. FUNZIONAMENTO. Per effettuare la chiamata premere il pulsante a targhetta; il posto interno che la riceverà abiliterà eventualmente la conversazione. Per un ottimale resa acustica della comunicazione si consiglia di parlare ad una distanza massima di circa 40 cm dal dispositivo. Il pulsante di chiamata pianerottolo DigiBus consente, attraverso i morsetti 5 e 6, di collegare un opportuno relè esterno per l apertura di una serratura locale. Per comandare tale apertura è necessario cortocircuitare la fonica verso massa mediante un pulsante NO (morsetti 4 e 12); in alternativa, se si dispone del videocitofono (20550 + 01962), si può utilizzare la combinazione dei tasti dedicata (si veda il manuale istruzioni 01962). Ai morsetti P e 4 è inoltre possibile collegare un pulsante campanello supplementare. Questo tipo di applicazione è utile, ad esempio, per aprire una porta intermedia durante un percorso di entrata/uscita (o un accesso intermedio che non è possibile aprire dal posto interno). Per i dettagli installativi si veda lo schema in allegato. La regolazione del volume dell altoparlante (V.E.) e della sensibilità del microfono (V.I.) avviene mediante i trimmer posti sul retro del dispositivo. Nota: L audio è sempre abilitato verso il posto interno a cui è collegato. IMPORTANTE. Nel caso di impianto videocitofonico, il pulsante di chiamata pianerottolo viene abbinato alla parte video che può essere così composta: - telecamera 20560-14560 e illuminatore 20570-14570; - telecamera 20565-14565 e illuminatore 20570-14570. Si consiglia quindi di installare il dispositivo posizionando la scatola da incasso immediatamente sotto a quella in cui verrà installata la parte video; in alternativa potrà essere utilizzata la scatola rettangolare 3+3 moduli 09996 per installare il pulsante di chiamata pianerottolo assieme alla parte video. In tutti e due i casi si consiglia di installare il dispositivo ad un altezza di circa 160 cm dal pavimento. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Call button from the landing with lightable name plate, builtin microphone and speaker, for the DigiBus Elvox system - 3 modules. This device, to be installed only on Elvox DigiBus digital systems, enables calling and communication with the indoor station (speakerphone audio door entry 20556-14556 or monitor 20550 together with DigiBus video door entry module 01962). The device is equipped with a button with a lightable name plate and two trimmers to adjust the volume of the speaker and the sensitivity of the microphone CHARACTERISTICS. Rated supply voltage: 12 V d.c. Lightable name plate current absorption: 20 ma Speaker: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Microphone: 2 kω, 3 V d.c., 0.5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Operating temperature: + 5 C - + 45 C (from inside) CONNECTIONS. See figures. OPERATION. To make a call, press the button on the plate; the indoor station that will receive it will, when applicable, enable the conversation. For optimal acoustic output for the communication it is recommended to speak at a maximum distance of approximately 40 cm from the device. The DigiBus landing call button, via terminals 5 and 6, allows connecting an appropriate external relay for opening a local lock. To control this opening it is necessary to short the voice to earth via a NO button (terminals 4 and 12); alternatively, if you have video door entry (20550 + 01962), you can use the dedicated combination of buttons (see the instructions manual 01962). In addition, it is possible to connect an additional bell button to the terminals P and 4. This type of application is useful, for instance, for opening an intermediate door on an entry/exit route (or an intermediate access that cannot be opened from the indoor station). For the installation details see the attached diagram. The volume of the speaker (V.E.) and sensitivity of the microphone (V.I.) are adjusted with trimmers on the back of the device. Note: Audio is always enabled towards the indoor station to which it is connected. IMPORTANT. In the case of the video door entry system, the landing call button is combined with the video portion that can be composed as follows: - video camera 20560-14560 and illuminator 20570-14570; - video camera 20565-14565 and illuminator 20570-14570. It is therefore recommended to install the device by positioning the flush mounting box directly under the one where the video portion will be installed; alternatively, the rectangular mounting box 3+3 modules 09996 can be used to install the landing call button together with the video portion. In both cases it is recommended to install the device at a height of approximately 160 cm off the floor. INSTALLATION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. CONFORMITY. EMC directive Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu 90720576B0 03 0802 VIMAR - Marostica - Italy

Notice technique Anleitungen 20576 14576 Bouton d appel palier avec plaque lumineuse, microphone et haut-parleur incorporés pour système d appel DigiBus Elvox - 3 modules. Le dispositif, à installer exclusivement sur les systèmes numériques Elvox DigiBus, permet d effectuer l appel et la communication vers le poste interne (interphone vivavoce 20556-14556 ou moniteur 20550 avec module portier-vidéo DigiBus 01962). Le dispositif est équipé de bouton avec plaque lumineuse porte-étiquettes et de 2 trimmers de réglage du volume du haut-parleur et de la sensibilité du microphone. CARACTÉRISTIQUES. Tension d alimentation nominale: 12 V d.c. Absorption plaque lumineuse: 20 ma Haut-parleur: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Microphone: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Température de fonctionnement : -5 C - +45 C (d intérieur). BRANCHEMENTS. Voir figures. FONCTIONNEMENT. Pour effectuer l appel appuyer le bouton à plaque; le poste interne qui le reçoit acceptera éventuellement la conversation. Pour un résultat acoustique optimal de la communication parler à une distance maximum de 40 cm du dispositif. Le bouton d appel palier DigiBus permet via les bornes 5 et 6 de relier un relais externe pour ouverture d une gâche locale. Pour commander cette ouverture court-circuiter la phonique vers la masse par le bouton NO (bornes 4 et 12); à défaut si vous disposez du portier-vidéo (20550 + 01962), utiliser la combinaison des touches dédiées (voir le manuel d instructions 01962). Il est possible de brancher sur les bornes P et 4 un bouton de sonnerie supplémentaire. Ce type d application est utile par exemple pour ouvrir une porte intermédiaire pendant un parcours d entrée/sortie (ou un accès intermédiaire qu il n est pas possible d ouvrir sur le poste interne). Pour les détails d installation voir le schéma en annexe. Le réglage du volume du haut-parleur (V.E.) et de la sensibilité du microphone (V.I.) se fait par les trimmers placés au dos de l appareil. Nota: l audio est toujours activé vers le poste interne relié. IMPORTANT. Dans le cas d une installation portier-vidéo, le bouton d appel palier est associé à la partie vidéo qui peut se composer de la façon suivante: - caméra 20560-14560 et éclairage 20570-14570; - caméra 20565-14565 et éclairage 20570-14570. Installer le dispositif en positionnant la boîte encastrée immédiatement sous la boîte d installation de la partie vidéo; à défaut utiliser la boîte rectangulaire 3+3 modules 09996 pour installer le bouton d appel palier avec la partie vidéo. Dans les 2 cas il est conseillé d installer le dispositif à une hauteur de 160 cm du sol. RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive EMC Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Ruftaster mit beleuchtetem Namensschild, eingebautem Mikrofon und Lautsprecher für Rufsystem DigiBus Elvox - 3 Module. Die ausschließlich für die Installation in die digitalen DigiBus-Systeme von Elvox ausgelegte Vorrichtung ermöglicht den Ruf und die Gesprächsverbindung mit der Inneneinheit (Freisprech-Hausstation 20556-14556 oder Monitor 20550 komplett mit Video-Türsprechmodul DigiBus 01962). Das Gerät ist mit einer Taste mit beleuchtetem Namensschild und je einem Regler für die Lautsprecherlautstärke und die Mikrofonempfindlichkeit ausgestattet. EIGENSCHAFTEN. Nennversorgungsspannung: 12 V DC. Leistungsaufnahme beleuchtetes Klingelschild: 20 ma Lautsprecher: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Mikrofon: 2 kω, 3 V DC, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Betriebstemperatur: -5 C - +45 C (Innenbereich). ANSCHLÜSSE. Seiehe Abbildungen. FUNKTIONSWEISE. Um einen Ruftaster zu tätigen, den Klingelknopf drücken; an der Innensprechstelle kann nach Empfang des Rufs das Gespräch aktiviert werden. Für eine optimale akustische Wiedergabe sollte aus nicht mehr als etwa 40 cm Abstand in die Sprechanlage gesprochen werden. An die DigiBus-Etagenruftaste kann über Klemme 5 und 6 ein externes Relais für die Öffnung eines Elektroschlosses angeschlossen werden. Um diese Türöffnung zu steuern, muss die Sprechleitung mithilfe einer Taste (Schließer) nach Masse kurzgeschlossen werden (Klemmen 4 und 12); alternativ hierzu kann im Fall der Videosprechanlage (20550 + 01962) die dedizierte Tastenkombination verwendet werden (siehe Anleitungs-Handbuch 01962). An die Klemmen P und 4 kann darüber hinaus eine zusätzliche Klingeltaste angeschlossen werden. Diese Anwendung eignet sich beispielsweise für die Öffnung einer Zwischentür im Ein-/Ausgangsbereich (oder einer weiteren Tür, der sich nicht von der Inneneinheit öffnen lässt). Hinsichtlich der Installationsanleitungen auf den beiliegenden Plan Bezug nehmen. Die Einstellung der Lautsprecher-Lautstärke (V.E.) und der Mikrofonempfindlichkeit (V.I.) erfolgt anhand der Regler auf der Geräterückseite. Hinweis: Die Audiofunktion ist immer zur Innenstelle, an die sie angeschlossen ist, aktiviert. WICHTIG. Bei Video-Türsprechanlagen wird die Etagenruftaste mit den Videokomponenten gekoppelt, die wie folgt ausgelegt sein können: - Kamera 20560-14560 und Scheinwerfer 20570-14570; - Kamera 20565-14565 und Scheinwerfer 20570-14570. Es wird daher empfohlen, das UP-Gehäuse der Vorrichtung direkt unter dem Gehäuse der Video-Komponenten zu installieren. Alternativ hierzu kann das rechteckige Gehäuse mit 3+3 Modulen 09996 für die gemeinsame Installation von Etagenruftaste und Video-Komponenten verwendet werden. In beiden Fällen wird empfohlen, das Gerät etwa 160 cm über dem Boden zu installieren. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den einschlägigen Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen des Bestimmungslandes der Produkte zu erfolgen. NORMKONFORMITÄT. EMV-Richtlinie Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

Instrucciones Οδηγίες 20556 14556 Pulsador de llamada desde el rellano con placa luminosa, micrófono y altavoz incorporados para sistema de llamada DigiBus Elvox - 3 módulos. El dispositivo, que se ha de instalar sólo en sistemas digitales Elvox DigiBus, permite llamar y comunicar con un aparato interno, ya sea un interfono 20556-14556 o un monitor 20550 con módulo videoportero DigiBus 01962. El dispositivo posee un pulsador con plaquita luminosa y dos trimmers para regular el volumen del altavoz y la sensibilidad del micrófono. CARACTERÍSTICAS. Tensión nominal de alimentación: 12 Vcc Absorción de la placa luminosa: 20 ma Altavoz: 16 Ω, 1 W y 500 Hz 20 khz. Micrófono: 2 kω, 3 Vcc, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz y S/N 58 db Temperatura de funcionamiento: +5 C - +45 C (para interiores). CONEXIONES. Vea figuras. FUNCIONAMIENTO. Para efectuar la llamada, accionar el pulsador desde la placa; el aparato interno que la recibe habilita la conversación. Para que la comunicación se efectúe sin problemas de audio, se aconseja hablar a menos de 40 cm del dispositivo. Mediante los bornes 5 y 6, el pulsador de llamada desde el rellano DigiBus permite conectar un relé externo para abrir una cerradura local. Para mandar la apertura es necesario cortocircuitar la línea audio hacia masa mediante un pulsador normalmente abierto (bornes 4 y 12); en alternativa, si se dispone del videoportero (20550 + 01962), se puede utilizar la correspondiente combinación de pulsadores (véase el manual de instrucciones 01962). A los bornes P y 4 también se les puede conectar un pulsador para timbre suplementario. Este tipo de aplicación es útil, por ejemplo, para abrir una puerta intermedia durante un recorrido de entrada o salida o un acceso intermedio que no es posible abrir desde el aparato interno. Para mayor información sobre la instalación, véase el esquema adjunto. El volumen del altavoz (V.E.) y la sensibilidad del micrófono (V.I.) se regulan mediante los trimmers ubicados en la parte trasera del dispositivo. Nota: el audio siempre está habilitado hacia el aparato interno al cual está conectado. IMPORTANTE. En caso de instalación de videoporteros, el pulsador de llamada desde el rellano se asocia a la parte vídeo, que puede estar formada por los siguientes elementos - telecámara 20560-14560 e iluminador 20570-14570; - telecámara 20565-14565 e iluminador 20570-14570. Se aconseja instalar el dispositivo de manera que su caja de empotrar quede inmediatamente debajo de la caja en la cual se instalará la parte vídeo; en alternativa, se puede utilizar la caja rectangular 3+3 módulos 09996 para instalar el pulsador de llamada desde el rellano junto a la parte vídeo. En ambos los casos, se aconseja instalar el dispositivo a 160 cm del suelo. NORMAS DE INSTALACIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. CONFORMIDAD NORMATIVA. Directiva EMC. Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3. Μπουτόν κλήσης εξώπορτας με ενσωματωμένη φωτεινή επιγραφή, μικρόφωνο και μεγάφωνο, για σύστημα κλήσης DigiBus Elvox - 3 modules. Ο μηχανισμός προορίζεται για εγκατάσταση αποκλειστικά σε ψηφιακά συστήματα Elvox DigiBus και επιτρέπει την εκτέλεση κλήσης και την επικοινωνία με την εσωτερική θέση (θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης 20556-14556 ή οθόνη 20550 συμπληρούμενη με εξάρτημα θυροτηλεόρασης DigiBus 01962). Ο μηχανισμός διαθέτει μπουτόν με φωτεινή επιγραφή ονόματος και δύο trimmer για τη ρύθμιση της έντασης του μεγαφώνου και της ευαισθησίας του μικροφώνου. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 12 V d.c. Απορρόφηση φωτεινής επιγραφής: 20 ma Μεγάφωνο: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Μικρόφωνο: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C - +45 C (για εσωτερικό). ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. Δείτε εικόνες. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Για την κλήση πιέστε το μπουτόν στην επιγραφή. Η εσωτερική θέση που δέχεται την κλήση ενεργοποιεί ενδεχομένως τη συνομιλία. Για τέλεια ηχητική απόδοση της επικοινωνίας συνιστάται η συνομιλία από μέγιστη απόσταση περίπου 40 cm από το σύστημα. Το μπουτόν κλήσης εξώπορτας DigiBus επιτρέπει μέσω των επαφών 5 και 6 τη σύνδεση ειδικού εξωτερικού ρελέ για το άνοιγμα τοπικής κλειδαριάς. Για τον έλεγχο του ανοίγματος αυτού πρέπει να βραχυκυκλώσετε το κύκλωμα ήχου προς τη γείωση μέσω ενός μπουτόν NO (επαφές 4 και 12). Διαφορετικά, εάν διατίθεται θυροτηλεόραση (20550 + 01962), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ειδικό συνδυασμό πλήκτρων (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών 01962). Στις επαφές P και 4 μπορείτε επίσης να συνδέσετε ένα μπουτόν πρόσθετου κουδουνιού. Η εφαρμογή αυτή είναι χρήσιμη, για παράδειγμα, για το άνοιγμα ενδιάμεσης πόρτας σε διαδρομή εισόδου/εξόδου (ή για ενδιάμεσο σημείο πρόσβασης που δεν μπορεί να ανοίξει από την εσωτερική θέση). Για τις λεπτομέρειες βλ. συνημμένο σχέδιο. Η ρύθμιση της έντασης του μεγαφώνου (V.E.) και της ευαισθησίας του μικροφώνου (V.I.) επιτυγχάνεται μέσω των trimmer στο πίσω μέρος του μηχανισμού. Σημείωση Ο ήχος είναι πάντοτε ενεργοποιημένος προς την εσωτερική θέση με την οποία συνδέεται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. Σε περίπτωση εγκατάστασης θυροτηλεόρασης, το μπουτόν κλήσης εξώπορτας συνδυάζεται με το τμήμα video που μπορεί να περιλαμβάνει: - κάμερα 20560-14560 και led φωτισμού 20570-14570 - κάμερα 20565-14565 και led φωτισμού 20570-14570. Συνιστάται, συνεπώς, η εγκατάσταση του μηχανισμού τοποθετώντας το χωνευτό κουτί ακριβώς κάτω από το κουτί με το τμήμα video. Διαφορετικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί το ορθογώνιο κουτί 3+3 modules 09996 για εγκατάσταση του μπουτόν κλήσης εξώπορτας μαζί με το τμήμα video. Και στις δύο περιπτώσεις συνιστάται η εγκατάσταση του μηχανισμού σε ύψος περίπου 160 cm από το δάπεδο. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ. Οδηγία EMC Πρότυπα EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE VORDERANSICHT - VISTA FRONTAL - ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ REGOLAZIONE SENSIBILITÀ ALTOPARLANTE E MICROFONO SPEAKER AND MICROPHONE SENSITIVITY ADJUSTMENT RÉGLAGE SENSIBILITÉ HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER- UND MIKROFONEMPFINDLICHKEIT REGULACIÓN DE LA SENSIBILIDAD DEL ALTAVOZ Y EL MICRÓFONO ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΜΕΓΑΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ A A A: Pulsante di chiamata - Call button Bouton d appel - Ruftaste Pulsador de llamada - Μπουτόν κλήσης COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ VE Volume altoparlante Speaker volume Volume haut-parleur Lautstärke Lautsprecher Volumen del altavoz Ένταση μεγαφώνου VI Volume microfono Microphone volume Volume microphone Lautstärke Mikrofon Volumen del micrófono Ένταση μικροφώνου Morsetto Funzione Italiano P Pulsante supplementare 4 Massa 5 Alimentazione (12 V d.c.) 6 Comando apertura serratura 12 Fonica targa pianerottolo 11 Chiamata da targa pianerottolo Klemme Funktion Deutsch P Zusatztaste 4 Masse 5 Versorgungsspannung (12 V DC) 6 Steuerung Türöffner 12 Sprechleitung Etagen-Klingelschild 11 Etagenruf Terminal Function English P Additional button 4 Ground 5 Power supply (12 V d.c.) 6 Lock opening command 12 Landing plate voice unit 11 Call from landing plate Borne Función Español P Pulsador suplementario 4 Masa 5 Alimentación (12 V cc) 6 Mando de apertura de la cerradura 12 Línea audio de la placa del rellano 11 Llamada desde la placa del rellano Borne Fonction Français P Bouton supplémentaire 4 Masse 5 Alimentation (12 V d.c.) 6 Commande ouverture gâche 12 Phonique plaque vestibule 11 Appel vestibule Επαφή Λειτουργίας Ελληνικά P Πρόσθετο μπουτόν 4 Γείωση 5 Τροφοδοσία (12 V d.c.) 6 Σήμα ανοίγματος κλειδαριάς 12 Ήχος μπουτονιέρας εξώπορτας 11 Κλήση από μπουτονιέρα εξώπορτας