Δημήτριος Ι. Ρούμπος Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

Σχετικά έγγραφα
Η γλώσσα της Κ.Δ. είναι η «κοινή» ελληνιστική, δηλαδή η δημώδης και η γλώσσα που ομιλείτο από τον 3 ο αι. π.χ. μέχρι τον 3 ο αι. μ.χ.

ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΡΙΤΗ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΙ Η ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ

Ενότητα 1 : Το ταξίδι των λέξεων στον χρόνο

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΒΔΟΜΗ Η ΠΡΩΙΜΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ

ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΓΕΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΑ

186 Γλώσσας Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνειων Χωρών Θράκης (Κομοτηνή)

ΣΤΟΡΙΑ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΚΑΙ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΝΑΤΗ Η ΥΣΤΕΡΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Το ταξίδι του ελληνικού χρήματος από την αρχαιότητα έως σήμερα. Από τον αντιπραγματισμό στο κερματόμορφο νόμισμα. Υπεύθυνος καθηγητής Βασιλική

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

Ιστορία. Α Λυκείου. Κωδικός Απαντήσεις των θεμάτων ΟΜΑΔΑ Α. 1o ΘΕΜΑ

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΚΤΗ-ΕΒΔΟΜΗ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΟ- ΡΩΜΑΪΚΟ ΚΟΣΜΟ: Η ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΤΟΠΙΚΕΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ

(Από τους προϊστορικούς πολιτισμούς της Ανατολής έως την εποχή του Ιουστινιανού)

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ

1. ΑΡΧΑΙΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΙΣΤΟΡΙΟΓΡΑΦΟΙ

ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥΡΚΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΧΡΟΝΩΝ ΑΣΙΑΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Τι σημαίνει ο όρος «βυζαντινόν»;

Κεφάλαιο 6. Η κρίση στα Βαλκάνια (σελ )

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ Σεπτεμβρίου ακαδ. έτους Α Εξάμηνο (8-30 Σεπτεμβρίου) ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΗΜΕΡΑ ΩΡΑ ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΤΗΣ

113 Φιλολογίας Ιωαννίνων

Ιστορία. Α Λυκείου. Κωδικός Απαντήσεις των θεμάτων ΟΜΑΔΑ Α. 1ο ΘΕΜΑ

1ο Γυμνάσιο Καλαμάτας Σχ. Έτος Εξεταστέα Ύλη γραπτώς εξεταζομένων μαθημάτων. Τάξη A

Η ελληνική και η ευρωπαϊκή ταυτότητα

Ύλη Ενδοσχολικών Εξετάσεων Α Τάξης. Εξετάσεις περιόδου Μαΐου-Ιουνίου 2013 ΑΓΓΛΙΚΑ

109 Φιλολογίας Αθήνας

Ο ΜΥΚΗΝΑΪΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

2.12. ΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΓΝΩΣΗ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ

Α εξάμηνο Γενική Κατεύθυνση. Μάθημα. Τουρκική Γλώσσα Ι (Α) Μορφολογία και Σύνταξη (70001Α) Τουρκική Γλώσσα Ι (Β) Δεξιότητες στο γραπτό λόγο (70001Β)

12-3 ΑΔ κ. Γεωργαντά, Ιστορία Νέας Ελληνικής Λογοτεχνίας: Αρχές 17 ος αι ΠΑΜ14 Κ. Αρχάκης, Γενική Γλωσσολογία Ι

ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ στα αποσπάσματα των εγχειριδίων που ακολουθούν : 1]προσέξτε α) το όνομα του Βυζαντίου β) το μέγεθος

Γιατί μας ενδιαφέρει η ιστορία της γλωσσολογικής σκέψης;

ΚΑΔΗΜΙΑ Λόγου και Τέχνης Κέντρο Δια Βίου Μάθησης 1

Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο. Κεφάλαιο Πρώτο

Η Γενιά του 1880: Βιζυηνός- Παπαδιαμάντης Υ κ. Αποστολή / κ. Αθήνη ΠΑΜ14. Ιστορία της Νεοελληνικής. Λογοτεχνίας: 18 ος 20 ος αι.

ΚΟΡΝΗΛΙΟΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΔΗΣ

Τμήμα Ιστορίας ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Σχολή Ιστορίας & Μετάφρασης - Διερμηνείας

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΙΟΝΙΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΑΚΑΔ. ΕΤΟΥΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ (Υ) ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΩΝ

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛÙΣΣΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΟΚΡΑΤΙΑΣ. Äèìèòðèîñ Ðóìïîñ

! Απαραίτητη προϋπόθεση για να κάνετε on line δήλωση είναι να έχετε πάρει κωδικό από το κέντρο Υπολογιστών του Πανεπιστημίου.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ

Εισαγωγή στη Νεοελληνική Ιστορία

Α ΕΞΑΜΗΝΟ Ημέρα Ώρα Αίθουσα Διδάσκων / Μάθημα. Δευτέρα 19/6/18. Τρίτη 12/6/18 Τρίτη 12/6/18 Τετάρτη 13/6/18. Παρασκευή 15/6/18 29/6/18

Συντάχθηκε απο τον/την Άννα Φραγκουδάκη - Τελευταία Ενημέρωση Κυριακή, 26 Σεπτέμβριος :28

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ Α ΕΞΑΜΗΝΟ (03 28 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ)

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ

Αρχή 1ης σελίδας ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ-ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΩΝ ΛΥΚΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑΣ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2018

Α ΕΞΑΜΗΝΟ Ημέρα Ώρα Αίθουσα Διδάσκων / Μάθημα Δευτέρα 22/1/18 Πέμπτη 25/1/18 Δευτέρα 29/1/18 Πέμπτη 1/2/18. Δευτέρα. 5/2/18 Πέμπτη 8/2/17

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ

Ευρωπαïκή Μέρα Γλωσσών 26η Σεπτεμβρίου. Η γιορτή της γλωσσικής πολυμορφίας

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ Α ΕΞΑΜΗΝΟ ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΗΜΕΡΑ ΩΡΑ ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΤΗΣ

Ιστορία της μετάφρασης

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΟ ΕΤΟΣ ΤΜΗΜΑ ΙΑΔΠΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΕΑΡΙΝΟ ΕΞΑΜΗΝΟ

Β ΕΞΑΜΗΝΟ Δ ΕΞΑΜΗΝΟ ΣΤ ΕΞΑΜΗΝΟ Η ΕΞΑΜΗΝΟ ΕΠΙ ΠΤΥΧΙΩ. 12Ι-4_8 Αρχαία Ιστορία: Ρωμαϊκοί Χρόνοι Στ Εξαμήνου ΘΚ Ιστ. και ΔΠΑ κ. Σαββίδης ΓΡΑΦΕΙΟ ΚΑΘΗΓΗΤΗ

ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΟΙ ΚΑΙ ΡΩΜΑΪΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ: 323 Π.Χ. 324 Μ.Χ.

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΔΥΣΗΣ Ι

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ Τ.Ι.Α.Δ.Π.Α. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΗΣ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2018 ΔΕΥΤΕΡΑ 2/9/2019

ΑΠΟ ΤΟ ΜΕΣΑΙΩΝΑ ΣΤΗΝΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔ. ΕΤΟΥΣ

Αιτιολογική έκθεση. µεγάλων δυσκολιών που η κρίση έχει δηµιουργήσει στον εκδοτικό χώρο και στους

ΑΛΓΕΒΡΑ ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ΦΥΣΙΚΗ ΧΗΜΕΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΑΡΙΝΗΣ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ. (ισχύει για τους εισαγομένους από το ακαδημαϊκό έτος )

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΤΟΧΩΡΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΓΕΛ ΑΛΙΑΡΤΟΥ Σχ. Έτος ΟΜΑΔΑ: Κατερίνα Αραπίτσα Κατερίνα Βίτση Ειρήνη Γκραμόζι Σοφία Ντασιώτη

α. Βασίλειο πόλεις-κράτη ομοσπονδιακά κράτη συμπολιτείες Η διάσπαση του κράτους του Μ. Αλεξάνδρου (σελ ) απελευθερωτικοί αγώνες εξεγέρσεις

Μάθημα ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟ ΕΤΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ. Τουρκική Γλώσσα ΙΙ (Α) Φωνητική/Φωνολογία Μορφολογία/Σύνταξη*** (70005Α)

ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΕΙΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΠΑΛΑΙΟΥ. ΜΑΘΗΜΑ ΠΑΛΑΙΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΣΠΟΥΔΩΝ Κ3: Εισαγωγή στην Επιστήμη της Αρχαιολογίας.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ Α ΕΞΑΜΗΝΟ (04 29 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ)

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2018 ΔΕΥΤΕΡΑ 3/9/2018

A Λυκείου Εξεταστέα ύλη περιόδου Μαΐου-Ιουνίου 2015 Θρησκευτικά Αρχαία Ελληνική Γλώσσα

Γιατί μελετούμε την Αγία Γραφή;

Ποιες γνώμες έχετε ακούσει για τη Βίβλο; Τι θα θέλατε να μάθετε γι αυτή;

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΙΟΝΙΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΑΚΑΔ. ΕΤΟΥΣ Α ΕΞΑΜΗΝΟ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ (Υ) ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΩΝ

«ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ» ΟΡΙΣΜΟΣ

ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΤΗ ΧΑΜΕΝΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ. Αμαλία Κ. Ηλιάδη, φιλόλογοςιστορικός

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΝΔΕΚΑΤΗ ΚΕΙΜΕΝΑ ΥΣΤΕΡΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ

Α ΕΞΑΜΗΝΟ Ημέρα Ώρα Αίθουσα Διδάσκων / Μάθημα Δευτέρα 28/8/17 Δευτέρα 4/9/17 Τετάρτη 6/9/17 Τρίτη 12/9/17 Τετάρτη 13/9/16 Τρίτη 19/9/17

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 2017 ΔΕΥΤΕΡΑ 5/6/2017

Α ΕΞΑΜΗΝΟ Ημέρα Ώρα Αίθουσα Διδάσκων / Μάθημα Δευτέρα 23/1/17. 25/1/17 Παρασκευή 27/1/17 Τρίτη 31/1/17. Πέμπτη. 2/2/17 Τρίτη 7/2/17

ΤΑΞΗ Α ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΛΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2016 ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ Οι ενότητες 2,3,5,6,7,8,10,11,12,13,14,16,18,19,21,22,23,24,25,29,30,37.

Θέµατα ιστορίας της Ελληνικής Γλώσσας I. Κώστας Δ. Ντίνας Πανεπιστήµιο Δυτικής Μακεδονίας

Τάσσης Βασίλειος 12ο Λύκειο

Η ΕΛΛΗΝΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΑΜΑΝΕ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΗΣ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

108 Ιστορίας και Εθνολογίας Θράκης (Κομοτηνή)

Με τον Αιγυπτιακό

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΗΣ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

Όμηρος. Αρχαία Ελληνική Φιλοσοφία. Επτανησιακή Σχολή

Προτεινόμενα Θέματα Ιστορία Γενικής Παιδείας

Για τις προαγωγικές εξετάσεις περιόδου Μαΐου - Ιουνίου 2018 ως εξεταστέα ύλη ορίζεται η ακόλουθη: ΜΑΘΗΜΑ: ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ

Σειρά «ΘΥΜΗΣΙΣ» : Αρχαίος Ελληνικός Πολιτισμός και Γλώσσα

186 (ΑΕΙ)-Γλώσσας Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνειων Χωρών (Κομοτηνή)

13Κ7: Εισαγωγή στην Ιστοριογραφία. Ηρόδοτος (Α Εξάμηνο) 13Κ31_15: Ηρόδοτος - Θουκυδίδης Ξενοφών (Δ Εξάμηνο)

Προπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών Τμήματος Φιλολογίας. Φιλοσοφική Σχολή. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 ΔΕΥΤΕΡΑ 3/6/2019

Εισαγωγή Γ. BRIXHE, C Un «nouveau» champ de la dialectologie grecque: Le macédonien.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑΣ & ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΕΑΡΙΝΟΥ ΕΞΑΜΗΝΟΥ

Transcript:

Δημήτριος Ι. Ρούμπος Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Η γλώσσα, είναι ένας τρόπος έκφρασης μεταξύ των ανθρώπων, είναι κάτι παραπάνω από φωνολογικές μονάδες και σημασιακά στοιχεία. Είναι ένα εργαλείο πολιτισμού με το οποίο κινούμαστε και ενεργούμε στον κόσμο. Η ιστορία μιας γλώσσας ανακαλύπτει τις αρχές, την εξέλιξη και την ανάπτυξη του πολιτισμού, του λαού που τη μιλά, είναι η ιστορία των λέξεων και των εκφράσε ν της, πολλές από τις οποίες διαρκούν μέσα στο χρόνο. Η γλώσσα είναι μεταξύ των άλλων και πολιτικοκοινωνική. Ένα χαρακτηριστικό πολύ σημαντικό, διότι θεμελιώνει με γερές βάσεις δύο ουσιαστικά στοιχεία της ανθρώπινης φύσης τη γλωσσική ικανότητα και την κοινωνικότητα του ανθρώπου ως ζώου πολιτικού. Ο Αριστοτέλης ο «δαιμόνιος» ήταν ο πρώτος φιλόσοφος που αποκάλυψε τη στενή σχέση που βρίσκεται μεταξύ της γλώσσας και της ανθρώπινης κοινωνικότητας και πολιτικότητας. Ο ίδιος λέει, ο άνθρωπος είναι ζώο πολιτικό και κοινωνικό και η φύση η οποία δε δημιουργεί τίποτα μάταια, προίκισε τον άνθρωπο με τον λόγο και έτσι, ενώ τα υπόλοιπα όντα το μεγαλύτερο που μπορούν να επιτύχουν είναι να σχηματίζουν αγέλες αλλά ποτέ πολιτικοκοινωνικές ομάδες και να εκφράζουν συναισθήματα ευχαρίστησης ή πόνου, ο άνθρωπος μπορεί να επιτύχει κάτι περισσότερο, μπορεί να διακρίνει τη διαφορά μεταξύ του ωφέλιμου και του επιζήμιου, του δίκαιου και του άδικου, του καλού και του κακού (Αριστοτέλης, Πολιτεία 1253 α ), έτσι λοιπόν ο άνθρωπος είναι ένα πολιτικοκοινωνικό ον που χρησιμοποιεί τη γλώσσα. Και κάτι ακόμα ο άνθρωπος χωρίς τη γλώσσα δε θα μπορούσε να είναι ένα πολιτικοκοινωνικό ον. Οι Έλληνες έμαθαν να σκέφτονται λογικά με τη φιλοσοφία και την ιστορία, χρησιμοποιώντας τη γλώσσα τους χάρη στους «μύθους», με αυτούς έφτιαξαν ποίηση, ανακάλυψαν τη μαγική δύναμη των λέξεων. Όλα αυτά τα θαυμαστά έγιναν με τη γλώσσα, χρησιμοποιώντας την ομιλία. Γιατί χωρίς αυτή δεν μπορεί κανείς να επικοινωνήσει με τους γύρω του. Έτσι λοιπόν άρχισαν οι Έλληνες να δημιουργούν ποίηση, φιλοσοφία, ιστορία, ιατρική, πολιτική και γενικότερα να δημιουργούν πολιτισμό και κουλτούρα. 43

Ο άνθρωπος λοιπόν εμπλουτίζεται, γνωρίζοντας καλύτερα όσο δυνατόν περισσότερες γλώσσες και η ελληνική γλώσσα και η ελληνική κουλτούρα είναι αρκετά σημαντικές για μας, γιατί επιθυμούμε έντονα να γνωρίσουμε την ιστορία τους. Η νέα ελληνική γλώσσα μιλιέται στην κοινή της μορφή (κ ο ι ν ή νέα ελληνική) στην Ελληνική Δημοκρατία, στην Κυπριακή Δημοκρατία (μια από τις δύο επίσημες γλώσσες της). Από το 1981 έγινε επίσης μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Αυτή τη γλώσσα επίσης μιλάει και ένας σημαντικός αριθμός Ελλήνων που ζουν σε ολόκληρο τον κόσμο (διασπορά), κυρίως στις Η.Π.Α., στην Αυστραλία, στον Καναδά και στην Ευρώπη. Στη νέα ελληνική γλώσσα διακρίνουμε όπως και στην αρχαία διαφορετικές διαλέκτους, αυτές όμως δεν είναι καθόλου αντίστοιχες με τις αρχαίες διαλέκτους. Ωστόσο οι διάλεκτοι έχουν πάρει κατεύθυνση εξαφάνισης κάτω από την επίδραση της κ ο ι ν ή ς. Εξαίρεση αποτελεί η ελληνοκυπριακή διάλεκτος. Διαλεκτικοί θύλακες της νέας ελληνικής επιζούν στις παρευξείνιες περιοχές της Τουρκίας και της Πρώην Σοβιετικής Ένωσης καθώς και στη Νότια Ιταλία. Η νέα ελληνική γλώσσα είναι μοναδική απόγονος της αρχαίας ελληνικής και ανήκει όπως και οι περισσότερες ευρωπαϊκές γλώσσες (εκτός της ουγγρικής, της βασκικής, της φιλανδικής) αλλά και η ινδική στην ινδοευρωπαϊκή οικογένεια γλωσσών. Τα πρώτα γραπτά μνημεία της ελληνικής χρονολογούνται στον 13 ο αι. π.χ. αλλά ένα είναι σίγουρο, ότι η ελληνική γλώσσα, υπάρχει ως ξεχωριστή γλώσσα από πολύ παλαιότερα. Η ελληνική γλώσσα εμφανίζεται με τη μυκηναϊκή διάλεκτ{ της μια ελληνική διάλεκτος της δεύτερης χιλιετίας π.χ.. Τα γραπτά μνημεία που ανακαλύφτηκαν στα κέντρα του μυκηναϊκού πολιτισμού (Μυκήνες, Κνωσός, Θήβα, Πύλος) χρησιμοποιούν ένα σύστημα γραφής δανεισμένο από πιο αρχαίους πολιτισμούς της Ανατολικής Μεσογείου. Το σύστημα αυτό η Γραμμική Β είναι συλλαβικό σύστημα και όχι αλφαβητικό. Με την κατάρρευση του μυκηναϊκού πολιτισμού εξαφανίζεται και η μορφή αυτή του γραφικού συστήματος, που υπηρετούσε της μέχρι τότε ανάγκες. Θα πρέπει να περιμένουμε ως τον 8 ο αι. π.χ. για να ξανασυναντήσουμε γραπτά μνημεία της ελληνικής γλώσσας και αυτή τη φορά σε αλφαβητική γραφή. Εδώ δε θα πρέπει να παραλείψουμε, ότι το παλαιότερο ελληνικό «λογοτεχνικό» κείμενο είναι ίσως ενάμιση στίχος χαραγμένος σε ένα κανάτι που βρέθηκε στην Ίσχια, (το περιεχόμενο του στίχου είναι ένας υπαινιγμός στο κύπελλο του Νέστορα που περιγράφεται στην Ιλιάδα). Το νέο σύστημα αυτό γραφής του 8 ο αι. π.χ. έχει τις βάσεις που όπως και το προηγούμενο στην Ανατολή και πιο συγκεκριμένα στο 44

φοινικικό αλφάβητο, προσαρμοσμένο στις ιδιαιτερότητες και ανάγκες της ελληνικής γλώσσας. Μέχρι τον 3 ο αι. π.χ. η ελληνική γλώσσα αποτελεί ένα σύνολο διαλέκτων, που μπορούμε να πούμε ότι δε δημιουργούν σημαντικά προβλήματα συνεννόησης μεταξύ των ανθρώπων που τις χρησιμοποιούν. Μέσα σε αυτό το μωσαϊκό από διαλέκτους αρχίζει να ξεχωρίζει ήδη από τα κλασικά χρόνια μια διάλεκτος, η αττική. Η μεγάλη ακμή της αττικής λογοτεχνίας στον 5 ο και στον 4 ο αι. π.χ. καθώς και το ιδιαίτερο κύρος λόγω του ηγεμονικού ρόλου της Αθήνας είχε ήδη καταστήσει την αττική διάλεκτο κοινή γλώσσα ελληνική και όχι μόνο, η αττική διάλεκτος απλώνεται πέρα από τα αρχικά της όρια. Ο επόμενος σταθμός για την ελληνική ιστορία, αλλά και για την ιστορία της ελληνικής γλώσσας είναι η μακεδονική ηγεμονία, πρώτα πάνω στις παλιές πόλεις-κράτη και αργότερα με τις κατακτήσεις του Μ. Αλέξανδρου πάνω σ ολόκληρη την Ανατολή μέχρι τις Ινδίες. Όπως γνωρίζουμε η μακεδονική ηγεμονία είναι ασφαλώς μεγαλύτερης κλίμακας σε σχέση με την αθηναϊκή ηγεμονία και γι αυτό οι επιπτώσεις της είναι αναλόγως μεγαλύτερες. Έπειτα από το χρυσό αιώνα και τους κλασικούς χρόνους της Ελλάδας, η ελληνική γλώσσα σε ένα σύντομο χρονικό διάστημα, υπέστη ορισμένες μάλλον ριζικές αλλαγές. Στη θέση των παλαιότερων ελληνικών διαλέκτων επικράτησε η γνωστή ως «κ ο ι ν ή» (γλώσσα ενιαία θα λέγαμε σήμερα) που σε μεγάλο βαθμό βασιζόταν στη διάλεκτο της Αθήνας, την αττική, αλλά είχε και στοιχεία από άλλες διαλέκτους. Έτσι όταν στα μέσα του 4 ου αιώνα ο Φίλιππος ο Β της Μακεδονίας αποφάσισε να υψώσει το βασίλειο της φυλής του στο επίπεδο μιας μεγάλης δύναμης, παρατήρησε ότι τα Αττικά χρησιμοποιούνταν ευρύτερα σε ολόκληρο τον ελληνικό κόσμο, συμπεριλαμβανομένων και των μακεδονικών πόλεων και έτσι τα υιοθέτησε ως την επίσημη γλώσσα της μακεδονικής διπλωματίας και διοίκησης. Ο γιος του ο Αλέξανδρος ως γνωστόν επέκτεινε την μακεδονική κυριαρχία ως την Αίγυπτο, μέχρι την Ινδία και το Αφγανιστάν. Η αττική διάλεκτος, στη «διευρυμένη» διεθνή της μορφή έγινε η επίσημη γλώσσα αλλά και η γλώσσα της καθημερινής επικοινωνίας για τις περισσότερες ελληνικές πόλεις που ίδρυσαν στα νέα εδάφη ο Αλέξανδρος και οι διάδοχοί του και που οι κάτοικοp τους συνήθως προέρχονταν από διαφορετικές περιοχές της Ελλάδας. Έτσι γεννιέται η ελληνιστική κοινή η απαρχή της νεότερης ελληνικής. Το γεωγραφικό εύρος χρήσης της κ ο ι ν ή ς είναι τεράστιο: Μ. Ασία, Αίγυπτο, Συρία, Μεσοποταμία, Περσία. Τα απώτερα όρια της είναι η Ινδία και το Αφγανιστάν. 45

Η κ ο ι ν ή γίνεται η ηγεμονική γλώσσα, η Lingua franca της αρχαιότητας. Έγινε η γλώσσα που ένα μεγάλο πλήθος ανθρώπων μιλούσαν κι έγραφαν, ενώ ζούσαν σε γεωγραφικά μακρινές μεταξύ τους περιοχές και πολλοί απ αυτούς ούτε είχαν για μητρική γλώσσα τους την ελληνική. Η διγλωσσία δεν είναι όμως το μόνο σύμπτωμα της επιρροής της κ ο ι ν ής πάνω σε αλλόγλωσσους πληθυσμούς. Υπάρχει και το ακραίο φαινόμενο της πλήρης εγκατάλειψης της μητρικής τους γλώσσας, ο γλωσσικός εξελληνισμός. Έτσι η μετάφραση της Παλαιάς Διαθήκης στα Ελληνικά (η μετάφραση των Εβδομήκοντα) κατά την περίοδο αυτή γίνεται πιθανότατα για να εξυπηρετήσει τους ελληνόφωνους πια Εβραίους της Αιγύπτου. Από την μία λοιπόν έχουμε τη μετάφραση των εβδομήντα Ιουδαίων στην Αλεξάνδρεια τον 3 ο αι π.χ. και την Καινή Διαθήκη (γραμμένη στο μεγαλύτερο μέρος της από την αρχή στην ελληνική), με φανερά τα πραγματικά χαρακτηριστικά της γλώσσας, όπως τη μιλούσαν εκείνη την εποχή, και από την άλλη πάρα πολλά γνωστά έργα γράφονται με την προσπάθεια να προσεγγίζουν γλωσσικά την αττική ή κάποια άλλη κλασική διάλεκτο. Η τεράστια εξάπλωση της κ ο ι ν ή ς, η επισταμένη διγλωσσία, αλλά και η παρακμή του ελληνιστικού κόσμου και η ρωμαϊκή κατάκτηση, δημιουργούν ήδη από τον 1 ο αι. π.χ. ένα κίνημα γλωσσικού «καθαρισμού» που θα κυριαρχήσει στην ιστορία της ελληνικής γλώσσας μέχρι το δεύτερο μισό του 20 ου αι. Η αφετηρία του κινήματος αυτού, στην ύστερη αρχαιότητα, είναι γνωστή ως «αττικισμός». Είναι η νοσταλγία της γλωσσικής «καθαρότητας» της κλασικής εποχής και της κλασικής αττικής διαλέκτου. Η αρχή της διγλωσσίας βρίσκεται όπως είδαμε στο κίνημα του αττικισμού και διατηρήθηκε σε όλη την χιλιόχρονη ιστορία του Βυζαντίου. Ωστόσο γλωσσικό ζήτημα θα ήταν λάθος να πούμε πως γνώρισαν οι Βυζαντινοί, (σύμφωνα με τον Ε. Κριαρά). Σε όλη την περίοδο της Τουρκοκρατίας οι λόγιοι γράφουν όπως και οι βυζαντινοί πρόδρομοp τους στην αρχαία. Η δημοτική περιορίζεται στη λογοτεχνία, σε μερικά βιβλία προορισμένα για το λαό και στα εκκλησιαστικά κηρύγματα. Αν ο πρώτος σταθμός (μετά τη διαμόρφωση της ως ξεχωριστής ινδοευρωπαϊκής γλώσσας) στην ιστορία της Ελληνικής είναι η δημιουργία της ελληνιστικής κοινής και το παράγωγο φαινόμενο της «διγλωσσίας», ο δεύτερος κρίσιμος σταθμός είναι η διαμόρφωση της ελληνικής εθνικής γλώσσας, της νέας κ ο ι ν ή ς (κοινή νέα ελληνική) στα πλαίσια του ελληνικού εθνικού κράτους, που δημιουργείται μετά την επιτυχή Επανάσταση του 1821 κατά του οθωμανικού ζυγού. Οι συζητήσεις για τη δημιουργία εθνικής γλώσσας που χαρακτηρίζουν την περίοδο που προηγείται της Επανάστασης είναι στενά συνδεδεμένες με την 46

εγκατεστημένη εδώ και πολλούς αιώνες «διγλωσσία» και οι γλωσσικές αντιπαραθέσεις έχουν, όπως συνήθως συμβαίνει ευρύτερο ιδεολογικό, κοινωνικό και πολιτικό περιεχόμενο. Η κλασικιστική άποψη επιθυμεί την επιστροφή στην αρχαία ελληνική, τη μόνη «καθαρή» μορφή ελληνικής, απαλλαγμένη από τις «φθορές» επιμειξιών που αρχίζουν στην ελληνιστική εποχή και κορυφώνονται με την τουρκική κατάκτηση. Εδώ θα πρέπει να σημειωθεί ότι η Ελληνική, όπως και όλες οι γλώσσες, δάνεισε αλλά και δανείστηκε από πολλές γλώσσες στη διάρκεια της ιστορίας της (προελληνικές γλώσσες, σημιτικές γλώσσες, λατινική, ρομανικές γλώσσες, τουρκική, σλαβικές γλώσσες, αγγλική, γαλλική κ.ά.). Η δεύτερη άποψη αναγνωρίζει την ομιλούμενη και τη σημασία της, αλλά επιθυμεί να την «καθαρίσει» και να την «ανορθώσει» να την απαλλάξει από τα τουρκικά δάνεια. Η τρίτη άποψη υποστηρίζει απερίφραστα την ομιλούμενη ως μόνο θεμιτό υποψήφιο για το ρόλο της εθνικής γλώσσας. Σε όλη αυτή τη συζήτηση για τη δημιουργία εθνικής γλώσσας θα πρέπει να τονιστεί ένα σημείο που είναι σημαντικό για την περίοδο αυτή: η ανάγκη της επιβεβαίωσης μέσω της αρχαιοελληνικής γλωσσικής κληρονομιάς που διαθέτει κύρος στην Ευρώπη τόσο της ευρωπαϊκής ταυτότητας των Νεοελλήνων, που αμφισβητείται από τους ξένους (ή από κάποιου ξένους), όσο και της σχέσης της νεότερης με την αρχαία Ελλάδα. Τελικά τι έγινε; Ήδη γύρω στα 1825-1840 διαμορφώνεται μια νέα ομιλούμενη κ ο ι ν ή, βασισμένη στην πελοποννησιακή διάλεκτο. Μετά την ίδρυση του ελληνικού κράτους, στον γραπτό λόγο, στη διοίκηση και στην εκπαίδευση εξακολουθεί να κυριαρχεί, σε διάφορες εκδοχές, η αρχαΐζουσα μορφή γλώσσας, η «καθαρεύουσα». Τα ρήγματα όμως πολλαπλασιάζονται, ιδίως στο χώρο της ποίησης και της λογοτεχνίας, όπου βαθμιαία και ύστερα από πολλούς και σκληρούς αγώνες κυριαρχεί η δημοτική. Οι ανάγκες επέκτασης του λεξιλογίου οδηγούν σε δραστικό δανεισμό, τόσο από τις αρχαιότερες αφετηρίες όσο και από τις ευρωπαϊκές γλώσσες (πρώτα τα γαλλικά και μετά τα αγγλικά) είτε με άμεσο δανεισμό είτε με τη μορφή μεταφραστικών δανείων. Έτσι λοιπόν και για περίπου έναν αιώνα το πρόβλημα του γλωσσικού ζητήματος ταλανίζει το ελληνικό κράτος, με τις εκάστοτε κυβερνήσεις άλλοτε να ενισχύουν τη χρήση της δημοτικής και άλλοτε της καθαρεύουσας, με τη μεταπολίτευση όμως του 1974 η κατάσταση άλλαξε ριζικά. Η καθαρεύουσα (που είχε χρησιμοποιηθεί από τη δικτατορία) δεν ήταν πια ανεκτή, σχεδόν όλες οι εφημερίδες χρησιμοποίησαν αποκλειστικά τη δημοτική, το ραδιόφωνο και η τηλεόραση την εισήγαγαν σε όλες τις εκπομπές τους. Και το πιο σημαντικό, η ελληνική Βουλή με την πρωτοβουλία του πρωθυπουργού Κ. Καραμανλή και με 47

την εισήγηση του υπουργού παιδείας Γ. Ράλλη, ψήφισε με απόλυτη πλειοψηφία τον νέο εκπαιδευτικό νόμο 309 της 30.04.1976 με τον οποίο η δημοτική καθιερώνεται σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης. Ένα αποφασιστικό βήμα ήταν και η Εγκύκλιος του Υπουργείου Προεδρίας της Κυβέρνησης της 8 ης Δεκεμβρίου 1976 για τη χρησιμοποίηση της δημοτικής στα επίσημα δημόσια έγγραφα. Έτσι, παίρνει τέλος το «γλωσσικό ζήτημα» που συνόδευσε την ελληνική γλώσσα στο μεγαλύτερο μέρος της ιστορίας της. Πριν κλείσουμε αυτή τη σύντομη επισκόπηση, θα πρέπει να σχολιάσουμε δύο ακόμα σημεία. Αν η «διγλωσσία» αποτελεί μια ιδιαιτερότητα της ιστορίας της ελληνικής γλώσσας, μια άλλη ιδιαιτερότητα της ιστορίας της Ελληνικής σε σύγκριση με τη Λατινική είναι η συνέχει@ της. Η Ελληνική λοιπόν αντίθετα με τη Λατινική δεν έγινε μια νεκρή γλώσσα, ούτε διασπάστηκε σε ποικιλία γλωσσών. Γιατί οι νεολατινικές γλώσσες είναι πολλές ενώ η ελληνική παραμένει μία; Στο ερώτημα αυτό την απάντηση δίνει ο R. Browning, «οι ενοποιητικοί παράγοντες ήταν πάντα ισχυροί, η πολιτική και πολιτιστική ενότητα που συντηρήθηκε ή επιβλήθηκε από τη Βυζαντινή Αυτοκρατορία, η αίσθηση ταυτότητας που δημιούργησε η αντιπαράθεση με τους Μουσουλμάνους, τους Αρμένιους και τους Σλάβους, η επίδραση της εκπαίδευσης, οι μετακίνηση ατόμων και ομάδων μέσα στον ελληνόφωνο κόσμο». Το γεγονός ότι η ελληνική γλώσσα στην ιστορική της πορεία δε διασπάστηκε σε ξεχωριστή γλώσσα δε σημαίνει βέβαια ότι δεν υπέστη δραστικές αλλαγές σε όλα τα επίπεδα της: φωνολογία, μορφολογία, σύνταξη, λεξιλόγιο. Οι περισσότερες και οι πιο βασικές από τις αλλαγές αυτές ξεκίνησαν από την ελληνιστική κοινή. Γι αυτό και ο κλασικός «αττικισμός» θεώρησε την ελληνιστική κοινή ως δείγμα «παρακμής και φθοράς». Το τελευταίο θέμα στο οποίο θα πρέπει να αναφερθούμε είναι και η θέση της νέας ελληνικής στην Ε.Ε. και γενικότερα το θέμα της γλωσσικής ηγεμονίας, όπως διαμορφώνεται σήμερα. Αναμφίβολα τον ηγεμονικό γλωσσικό ρόλο διαδραματίζει σήμερα η Αγγλική. Εδώ θα πρέπει να σταθούμε και να πούμε ότι αυτό δεν είναι τυχαίο, διότι η ηγεμονία της Αγγλικής, όπως και η ηγεμονία (της Ελληνικής ή της Λατινικής στα παλαιότερα χρόνια) στηρίζεται στην πολιτική και κυρίως στην οικονομική ηγεμονία. Και η οικονομική ηγεμονία έχει πάρει σήμερα παγκόσμιο χαρακτήρα. Στο χώρο της γλώσσας η κυριαρχία αυτή φαίνεται με την είσοδο αγγλοαμερικανικών δανείων στις ποικίλες γλώσσες, όπως και με την έντονη παρουσία της Αγγλικής στο χώρο της διαφήμισης και της αγοράς. Έπονται λοιπόν δύο ερωτήματα. Κινδυνεύουν οι «μικρές» γλώσσες; Υπάρχει πρόβλημα ή όχι~ Στα ερωτήματα αυτά υπάρχουν δύο απαντήσεις: Η πρώτη λέει όχι και έχει να κάνει με την παγκοσμιοποίηση, με τον καταναλωτισμό και την 48

εμπορευματοποιημένη διασκέδαση. Η δεύτερη απάντηση είναι τελείως αντίθετη της πρώτης. Θεωρεί ότι το έθνος και η γλώσσα κινδυνεύουν από τους ισχυρούς και χρειάζονται δυνατά μέτρα για να προστατευτεί η πολιτισμική διαύγεια του έθνους. Η Nέα ελληνική ανήκει στην ομάδα των «μικρών» γλωσσών της Ε.Ε., όπως και η Βουλγαρική σε λίγο καιρό με την αναμενόμενη ένταξη της χώρας στην Ε.Ε. και θα πρέπει χωρίς ουτοπίες και εθνικισμό να διεκδικήσει (μαζί με τις άλλες «μικρές» γλώσσες) τη διατήρηση της θέσης, στα όργανα της Ένωσης και την ενδυνάμωση της στον τομέα της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης. Σε ό,τι αφορά την πολιτική που θα πρέπει να ακολουθηθεί στο χώρο της Ελλάδας, αλλά και της Βουλγαρίας είναι, ότι η ιδιαίτερη πολιτισμική μας ταυτότητα θα διαφυλαχθεί όχι μέσα από την μυθοποίηση της μητρικής μας γλώσσας και της ιστορίας αλλά μέσα από την απομυθοποίησ[ της, δηλαδή μέσα από την προβολή τόσο των ιστορικών και όχι μυθικών ιδιαιτεροτήτων της, όσο και την ενότητ@ της με τις άλλες γλώσσες, μία ενότητα που βρίσκεται στη βάση αυτού που λέμε Ευρωπαϊκή Ένωση, ένωση ανθρώπων, ιδεών και πολιτισμών. Βιβλιογραφικές αναφορές 1999. Λίνου Πολίτη. Ιστορία της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας. Γ έκδοση. Αθήνα P. Mackridge. Η Νεοελληνική Γλώσσα. Εκδόσεις Πατάκη. Αθήνα 1990. R. Browning. Η Ελληνική Γλώσσα. Μεσαιωνική και Νέα. Εκδόσεις Παπαδήμα. Αθήνα 1995. Γ. Μπαμπινιώτη. Συνοπτική ιστορία της ελληνικής γλώσσας με εισαγωγή στην ιστορικοσυγκριτική γλωσσολογία. Αθήνα 1998. Mirambel, A. (1959): La langue grecque moderne: description et analyse, Klincksieck, Paris. 49