- Lieux Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Ne pas savoir où vous êtes Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Demander un sur un plan Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Demander où se trouve une en particulier Kayboldum. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? ı nerede bulurum?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... bir banyo?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... bir banka/döviz bürosu?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... bir otel?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... bir benzin istasyonu?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... bir hastane?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... bir eczane?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... bir büyük mağaza?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)... bir süpermarket? Page 1 27.01.2019
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... otobüs durağı?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... bir metro istasyonu?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Demander son chemin vers un en particulier... bir turist bilgi ofisi?.. bir ATM/para çekme makinası? ye nasıl varırım?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... eski kasaba merkezi? spécifique... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... tren istasyonu? spécifique... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... havaalanı? spécifique... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) spécifique... polis merkezi?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)... [ülke]'nin konsolosluğu? ambassade d'un pays donné Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Demander des conseils sur un spécifique. İyi bir tavsiye edebilir misiniz?... μπαρ; (... bar?)... barlar? Page 2 27.01.2019
... καφέ; (... kafé?)... kafeler?... εστιατόρια; (... estiatória?)... restoranlar?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... gece kulüpleri?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... oteller?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... turistik atraksiyonlar?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... tarihi alanlar?... μουσεία; (... musía?)... müzeler? - Directions Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Sola dön. Sağa dön. Düz git. Geri git. Dur. Page 3 27.01.2019
Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) Point de référence φώτα τροχαίας (fóta trohéas) Point de référence πάρκο (párko) Point de référence - Bus et train Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Demander un bureau de vente de billets Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Acheter un ticket pour une destination spécifique 'e doğru git. 'ı geç. 'i bekle. yokuş aşağı yokuş yukarı kavşak trfik ışıkları park Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim? _[yer]_e bir almak istiyorum lütfen?... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)... tek bilet... aller simple Page 4 27.01.2019
... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) ticket aller-retour...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) ticket de première/seconde classe dönüş bileti... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...)... günlük... ticket valide toute une journée... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...)... haftalık... ticket valide pour toute une semaine... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...)... aylık... ticket valide pour tout un mois Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination _[yer]_'ye bir bilet ne kadar? Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Réserver un siège en particulier (Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum. Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu? Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Demander le temps du trajet Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Demander quand un certain train/bus part _[yer]_'e gitmek ne kadar sürer? _[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor? Page 5 27.01.2019
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Demander si le siège est libre Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé - Pancartes ανοιχτό (anihtó) Établissement ouvert κλειστό (klistó) Établissement fermé είσοδος (ísodos) Pancarte désignant l'entrée έξοδος (éxodos) Pancarte désignant la sortie σπρώξτε (spróxte) Bu koltuk ayırtıldı mı? Bu benim koltuğum açık kapalı giriş çıkış itiniz τραβήξτε (travíxte) çekiniz άνδρες (ándres) Toilettes pour hommes γυναίκες (ginékes) Toilettes pour femmes γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Toilettes occupées / Hôtel complet άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres erkekler kadınlar dolu boş Page 6 27.01.2019
- Taxi Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Demander un numéro de téléphone pour un taxi Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Dire au chauffeur de taxi où vous emmener Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Demander le prix de la course Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz? _[yer]_ 'e gitmem gerekiyor. _[yer]_'e gitmek ne kadar? Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant Burada bir dakika bekleyebilir misiniz? Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Si vous êtes un agent secret - Location de voiture Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Demander où louer une voiture Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer Şu arabayı takip et! Araba nereden kiralanıyor? Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule... bir gün/bir hafta için. Page 7 27.01.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Voyage Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Obtenir la meilleure assurance possible Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Ne pas se faire assurer du tout Tam kapsamlı sigorta istiyorum. Sigortaya ihtiyacım yok. Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Demander où se trouve la station service la plus proche Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim? Bir sonraki petrol istasyonu nerede? Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Faire assurer un deuxième conducteur Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Demander la limitation de vitesse locale İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum. Şehirde/otoyollarda hız limiti ne? Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli Depo dolu değil. Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Signaler que le véhicule est abimé Motordan garip bir ses geliyor. Araba hasarlı. Page 8 27.01.2019