2018 Hans Gsottbauer

Σχετικά έγγραφα
ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Die Präposition Πρόθεςη

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

3 Lösungen zu Kapitel 3

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Dr. Christiane Döll Leiterin Luft & Lärm im Umweltamt

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο


GRIECHISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ


Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Weitere Tests bei Normalverteilung

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Niveau A1 & A2 PHASE 1 LESEVERSTEHEN ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ACHTUNG ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ, ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ.

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Preisliste AB JUNI 2019

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Griechische und römische Rechtsgeschichte


Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Empirische Sprachforschung

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Να γράψετε τα αντίθετα των παρακάτω χρονικών επιρρημάτων.

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ Σάββατο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Computerlinguistik. Lehreinheit 10 : Computerlinguistik Hausarbeit - Aufgaben

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

: ΥΩΚΗΥςΗΗ &ΞΣ %& 7ΞΥΘΛΗΥ %ΡΡϑΛΗ :ΡΡϑΛΗ %7,

Rotationen und Translationen

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Die Präposition Πρόθεςη

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

GRIECHISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ Ε ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ. Μονάδες μέτρησης του χρόνου. Ενότητα 8. β τεύχος

Persönliche Korrespondenz Brief

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

ΜΑΘΗΜΑ 1 ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ-ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΡΟΦΟΡΑΣ

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Transcript:

01 001 αμέσως sofort, gleich, auf der Stelle 01 002 αργά (1) langsam (Adverb) 01 003 αρχίζω beginnen 01 004 αυτή τη στιγμή im Augenblick, im Moment, zur Zeit 01 005 γρήγορα schnell (Adverb) 01 006 κιόλας schon, bereits 01 007 μέχρι (1) bis (zeitlich) 01 008 μόλις sobald 01 009 πάντα immer 01 010 πότε wann 01 011 προς το παρόν im Augenblick 01 012 στιγμή (1) η Augenblick, Moment 01 013 στιγμιαίος augenblicklich (Adjektiv) 01 014 συγχρόνως gleichzeitig (Adverb) 01 015 συνέχεια beständig, die ganze Zeit, ununterbrochen 01 016 συχνότερα öfter 01 017 ταυτόχρονα gleichzeitig (Adverb) 01 018 τώρα jetzt 01 019 παρόν το Gegenwart (Jetzzeit) 01 020 ενεστώτας ο Gegenwart (grammat.) 01 021 τώρα αμέσως jetzt sofort

02 001 αργά (2) spät (Adverb) 02 002 αργότερα später (Adverb) 02 003 έπειτα dann, danach 02 004 ερχόμενος kommender, nächster 02 005 μελλοντικός zukünftig (Adjektiv) 02 006 μετά dann, danach, später 02 007 μετά (2) nach 02 008 σε λίγο in Kürze, bald 02 009 σύντομα bald 02 010 την επόμενη φορά nächstes Mal 02 011 ύστερα später, dann, danach 02 012 μέλλον το Zukunft (Zeitraum) 02 013 μέλλοντας ο Zukunft (grammat.) 02 014 ανάμνηση η Erinnerungen

03 001 εδώ και seit, vor (zeitlich) 03 002 νωρίς früh (~ am Morgen) 03 003 πάει καιρός που es ist schon eine ganze Zeit her, dass 03 004 παλιά lange her 03 005 παλιότερα früher 03 006 παρελθόν το Vergangenheit 03 007 επερσυντέλικος vollendete Vergangenheit (grammat.) 03 008 παρελθοντικός vorig (Adjektiv) 03 009 πριν bevor 03 010 πριν (από) vor (zeitlich) 03 011 προηγούμενος vorhergehend 03 012 πρόσφατα vor kurzem 03 013 πρόσφατος kürzlich, jüngst 03 014 την προηγούμενη φορά letztes Mal 03 015 όλη την ώρα die ganze Zeit über

04 001 αιώνας ο Jahrhundert 04 002 άνοιξη η Frühjahr, Frühling 04 003 ανοιξιάτικος Frühlings- 04 004 αυτόν το μήνα in diesem Monat 04 005 δύο φορές το μήνα zweimal pro Monat 04 006 εβδομάδα η Woche 04 007 ένα μήνα πριν vor einem Monat 04 008 ένα χρόνο πριν vor einem Jahr 04 009 εξάμηνο το Halbjahr 04 010 εποχή (1) η Saison 04 011 εποχή (2) η (Jahres-)Zeit, Epoche 04 012 ετήσια jährlich (Adverb) 04 013 ετήσιος jährlich (Adjektiv) 04 014 εφέτος dieses Jahr (häufig auch φέτος) 04 015 ημέρα η Datum (heutiges ~) 04 016 ημερολόγιο το Kalender 04 017 ημερομηνία η Datum (auch Geburtsdatum)

04 018 κάθε μήνα jeden Monat 04 019 κάθε χρόνο jedes Jahr 04 020 καλοκαίρι το Sommer 04 021 καλοκαιρινός Sommer- 04 022 Μεγάλη Εβδομάδα η Karwoche 04 023 μήνας ο Monat 04 024 μηνιαία monatlich (Adverb) 04 025 μηνιαίος monatlich (Adjektiv) 04 026 μισός χρόνος ein halbes Jahr 04 027 ολόκληρος μήνας einen ganzen Monat 04 028 ολόκληρος χρόνος ein ganzes Jahr 04 029 πέρσι voriges Jahr 04 030 περσινός vorjährig, Vorjahrs-, 04 031 σαιζόν η Saison 04 032 για δύο μήνες über zwei Monaten 04 033 για δύο χρόνια über zwei Jahre 04 034 για ένα μήνα über eine Monat

04 035 σε ένα χρόνο über ein Jahr 04 036 τέσσερις φορές το χρόνο viermal pro Jahr 04 037 την άνοιξη im Frühling 04 038 το καλοκαίρι im Sommer 04 039 το φθινόπωρο im Herbst 04 040 το χειμώνα im Winter 04 041 τον επόμενο μήνα nächsen Monat 04 042 τον προηγούμενο μήνα letzten Monat 04 043 του χρόνου nächstes Jahr 04 044 φέτος dieses Jahr 04 045 φθινοπωρινός Herbst- 04 046 φθινόπωρο το Herbst 04 047 χειμώνας ο Winter 04 048 χειμωνιάτικος Winter- 04 049 χρόνια τα Jahre 04 050 χρόνος ο Jahr

05 001 ανατολή ηλίου η Sonnenaufgang 05 002 απόψε heute Abend 05 003 αποψινός heute abends (Adjektiv) 05 004 αργία η Feiertag 05 005 αύριο morgen 05 006 αύριο το απόγευμα morgen Nachmittag 05 007 αύριο το βράδυ morgen Abend 05 008 αύριο το πρωί morgen früh 05 009 αυτές τις μέρες die letzten Tage 05 010 βραδιά η Abend 05 011 βράδυ το Abend 05 012 δύο μέρες πριν zwei Tage vorher 05 013 δύο φορές την εβδομάδα zweimal pro Woche 05 014 εβδομαδιαία wöchentlich (Adverb) 05 015 εβδομαδιαίος wöchentlich (Adjektiv) 05 016 εικοσιτετράωρο το Tag und Nacht

05 017 εργάσιμη μέρα η Arbeitstag 05 018 ηλιοβασίλεμα το Sonnenuntergang 05 019 κάθε Τρίτη jeden Dienstag 05 020 καθημερινά täglich (Adverb) 05 021 καθημερινός täglich (Adjektiv) 05 022 μεθαύριο übermorgen 05 023 μέρα η Tag 05 024 μεσάνυχτα τα Mitternacht 05 025 μεσημέρι το Nachmittag, Mittag 05 026 μεσημεριανός mittäglich, Mittags- 05 027 νωρίς το πρωί (1) το früher Morgen 05 028 νωρίς το πρωί (2) früh am Morgen 05 029 ξημέρωμα το Morgendämmerung 05 030 όλη μέρα den ganzen Tag 05 031 όλο το εικοσιτετράωρο Tag und Nacht 05 032 προχθές vorgestern

05 033 προχτές vorgestern 05 034 πρωί το Morgen, Vormittag 05 035 πρωί πρωί in aller Frühe, sehr früh 05 036 πρωινός morgendlich, Morgen- 05 037 ρεπό το freier Tag 05 038 Σαββατοκύριακο το Wochenende 05 039 σήμερα heute 05 040 σήμερα το βράδυ heute Abend 05 041 σήμερα το μεσημέρι heute Mittag 05 042 σήμερα το πρωί heute Morgen 05 043 την επόμενη εβδομάδα nächste Woche 05 044 την επόμενη μέρα am nächsten Tag 05 045 την παραμονή am Vortag 05 046 την προηγούμενη εβδομάδα letzte Woche 05 047 το απόγευμα nachmittags 05 048 χθες/χτες gestern

06 001 ακριβώς στις τρεις Punkt drei Uhr 06 002 αλλάζω μπαταρία die Batterie wechseln 06 003 βιάζομαι vorgehen 06 004 γύρω στις δώδεκα um zwölf Uhr 06 005 δείκτης ο Zeiger 06 006 δεκαπέντε λεπτά fünfzehn Minuten 06 007 δευτερόλεπτο το Sekunde 06 008 ένα τέταρτο το Viertelstunde 06 009 επισκευάζω reparieren 06 010 ηλιακό ρολόι το Sonnenuhr 06 011 κάθε δεκαπέντε λεπτά alle fünfzehn Minuten 06 012 κλεψύδρα η Sanduhr 06 013 λεπτό το Minute 06 014 λουρί ο Uhrenarmband 06 015 μέσα σε μια innerhalb einer Stunde 06 016 μισή ώρα η eine halbe Stunde 06 017 μπαταρία η Batterie 06 018 μπρασελέ το Metallarmband

06 019 ξυπνητήρι το Wecker 06 020 παρά τέταρτο Viertel vor 06 021 περίπου στις τέσσερις gegen vier Uhr 06 022 πηγαίνω πίσω nachgehen 06 023 πλάκα του ρολογιού η Zifferblatt 06 024 ρολόι (1) το Uhr allgemein (z. B. auch Taxameter) 06 025 ρολόι (2) το Armbanduhr 06 026 ρολόι τοίχου το Wanduhr 06 027 σε είκοσι λεπτά in zwanzig Minuten 06 028 σε μια ώρα in einer Stunde 06 029 στην ώρα rechtzeitig (Adverb) 06 030 τελειώνω verbraucht 06 031 τέταρτο το Viertelstunde 06 032 ώρα η Stunde 06 033 ωρολογάς ο Uhrmacher

07 001 αιωνιότητα η Ewigkeit 07 002 αναβάλλω verschieben 07 003 από καιρό seit einiger Zeit, seit langer Zeit, lange 07 004 από πριν im Voraus 07 005 ατζέντα η Terminkalender 07 006 για πάντα für immer 07 007 για πολύ καιρό für lange Zeit 07 008 γύρω σε ungefähr, um, circa 07 009 διάστημα το Zeit(raum), Zeitspanne 07 010 εγκαίρως rechtzeitig, pünktlich (Adv.) 07 011 εδώ και (2) seit 07 012 ζωή η Leben 07 013 καιρός (2) ο Zeit 07 014 καμία φορά manchmal, bisweilen 07 015 κύκλος ο Zyklus 07 016 λίγη ώρα kurze Zeit, kurz 07 017 λίγο καιρό nicht lange (Adverb) 07 018 μοίρα η Schicksal

07 019 μόνιμα ständig (Adverb) 07 020 μόνιμος konstant 07 021 όταν wenn (zeitlich), als 07 022 περίοδος (1) η Ära 07 023 περίοδος (2) η Periode 07 024 πολλή ώρα lange 07 025 πόσο καιρό wie lange 07 026 ποτέ niemals, jemals 07 027 πού και πού dann und wann 07 028 προθεσμία η Frist (äußerste ~) 07 029 προσωρινός zeitweilig (Adjektiv) 07 030 σπάνια selten (Adverb) 07 031 στη ώρα während 07 032 στην ώρα (μου) pünktlich, rechtzeitig 07 033 στιγμή (2) η Moment 07 034 στο μεταξύ in der Zwischenzeit, inzwischen 07 035 συχνά oft, konstant (Adjektiv) 07 036 χρόνος (1) ο Zeit