Ιστορία της μετάφρασης

Σχετικά έγγραφα
Ιστορία της μετάφρασης

Ιστορία της μετάφρασης

Εκκλησιαστικό Δίκαιο. Ενότητα 10η: Ιερά Σύνοδος της Ιεραρχίας και Διαρκής Ιερά Σύνοδος Κυριάκος Κυριαζόπουλος Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Ιστορία της μετάφρασης

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Ιστορία της μετάφρασης

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 12: Κριτήρια Σύγκλισης Σειρών. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 15: Ολοκληρώματα Με Ρητές Και Τριγωνομετρικές Συναρτήσεις Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Παράκτια Τεχνικά Έργα

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΙ ΑΝΟΡΓΑΝΗ ΧΗΜΕΙΑ

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Λογιστική Κόστους Ενότητα 12: Λογισμός Κόστους (2)

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Μηχανολογικό Σχέδιο Ι

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Διπλωματική Ιστορία Ενότητα 2η:

Λογισμός 3. Ενότητα 19: Θεώρημα Πεπλεγμένων (γενική μορφή) Μιχ. Γ. Μαριάς Τμήμα Μαθηματικών ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού σε κατάσταση Κορεσμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Θεσμοί Ευρωπαϊκών Λαών Ι 19 ος -20 ος αιώνας

Οδοποιία IΙ. Ενότητα 14: Υπόδειγμα σύνταξης τευχών θέματος Οδοποιίας. Γεώργιος Μίντσης ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 14: Ολοκλήρωση Κατά Παράγοντες, Ολοκλήρωση Ρητών Συναρτήσεων Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Μάρκετινγκ Εξαγωγών. Ενότητα 3 : Το Περιβάλλον και το Διεθνές Μάρκετινγκ Κοινωνικο-Πολιτιστικό Περιβάλλον

Οικονομία των ΜΜΕ. Ενότητα 7: Μορφές αγοράς και συγκέντρωση των ΜΜΕ

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διοικητική Λογιστική

Φ 619 Προβλήματα Βιοηθικής

Συγκριτικό Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Οικονομία των ΜΜΕ. Ενότητα 9: Εταιρική διασπορά και στρατηγικές τιμολόγησης

Λογιστική Κόστους Ενότητα 8: Κοστολογική διάρθρωση Κύρια / Βοηθητικά Κέντρα Κόστους.

Φ 619 Προβλήματα Βιοηθικής

Ευαγγελικές αφηγήσεις της Ανάστασης

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Συμπεριφορά Καταναλωτή

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 1: Συναρτήσεις και Γραφικές Παραστάσεις. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Επιμέλεια μεταφράσεων και εκδοτικός χώρος

Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές

Εργαστήριο Χημείας Ενώσεων Συναρμογής

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Συγκριτικό Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 9: Κίνηση Σε Πολικές Συντεταγμένες. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Γεωργική Εκπαίδευση Ενότητα 9

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 16: Ολοκλήρωση Τριγωνομετρικών Συναρτήσεων, Γενικευμένα Ολοκληρώματα Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Στρατηγικό Μάρκετινγκ

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΙIΙ Ενότητα 6

Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Μεθοδολογία Έρευνας Κοινωνικών Επιστημών Ενότητα 2: ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Λοίζου Ευστράτιος Τμήμα Τεχνολόγων Γεωπόνων-Kατεύθυνση

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διπλωματική Ιστορία. Ενότητα 12η: Ο Β Παγκόσμιος Πόλεμος Η Ευρώπη. του Hitler Ιωάννης Στεφανίδης, Καθηγητής Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

Τεχνολογία και Γλωσσική Κατάρτιση

Εκκλησιαστικό Δίκαιο Ι (Μεταπτυχιακό)

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Συγκριτικό Εκκλησιαστικό Δίκαιο

Τίτλος Μαθήματος: Μαθηματική Ανάλυση Ενότητα Γ. Ολοκληρωτικός Λογισμός

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΑΝΟΙΚΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Γενικά Μαθηματικά Ι Ενότητα 11 : Ακολουθίες και Σειρές Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Διδακτική της Περιβαλλοντικής Εκπαίδευσης

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Συμπεριφορά Καταναλωτή

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 3: Έλεγχοι στατιστικών υποθέσεων

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 1: Καταχώρηση δεδομένων

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Γενικά Μαθηματικά Ι. Ενότητα 5: Παράγωγος Πεπλεγμένης Συνάρτησης, Κατασκευή Διαφορικής Εξίσωσης. Λουκάς Βλάχος Τμήμα Φυσικής

Εκκλησιαστικό Δίκαιο ΙΙΙ (Μεταπτυχιακό)

Transcript:

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1: Από τον Ηρόδοτο μέχρι τον Απόστολο Παύλο Ελένη Κασάπη ΤΜΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται σε άλλου τύπου άδειας χρήσης, η άδεια χρήσης αναφέρεται ρητώς. 2

Χρηματοδότηση Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό έχει αναπτυχθεί στα πλαίσια του εκπαιδευτικού έργου του διδάσκοντα. Το έργο «Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο» έχει χρηματοδοτήσει μόνο τη αναδιαμόρφωση του εκπαιδευτικού υλικού. Το έργο υλοποιείται στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Εκπαίδευση και Δια Βίου Μάθηση» και συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο) και από εθνικούς πόρους. 3

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Από τον Ηρόδοτο μέχρι τον Απόστολο Παύλο

Περιεχόμενα ενότητας (1/5) 1. Αναφορά στην κύρια πηγή ιστορίας μεταφράσεων. 2. Οι μεταφραστές και τα μαντεία. i. Oνοματολογία των θεών. ii. iii. iv. Πολιτισμικά αντικείμενα και μεταφραστικός δανεισμός. Οι ιέρειες που πουλήθηκαν σκλάβες. Οι μαύρες περιστέρες. 5

Περιεχόμενα ενότητας (2/5) 2. Οι μεταφραστές και τα μαντεία (συνέχεια). v. Η ίδρυση του ιερού του Δια, το μαντείο και η γλωσσική προσβασιμότητα. vi. Ο Άλλος, το ξένο στοιχείο, η γλωσσική προσβασιμότητα. vii. Η ίδρυση του ιερού του Δια, το μαντείο και η γλωσσική προσβασιμότητα. viii. Μετάφραση και διαγλωσσική μεταφορά. ix. Μετάφραση και διαπολιτισμική μεταφορά [περιστέρα, περιστέρα και ανθρώπινη λαλιά]. 6

Περιεχόμενα ενότητας (3/5) 2. Οι μεταφραστές και τα μαντεία (συνέχεια). x. Μεταφορά πολιτισμικών αντικειμένων και θρησκεία των Αιγυπτίων. xi. Ανταγωνισμός [γλωσσική ένταση] στην διαπολιτισμική μεταφορά και στην διαγλωσσική μεταφορά του παραδείγματός μας [ οικείος και ο ξένος/ η μια και η άλλη γλώσσα]. xii. Η ένταση στην διαγλωσσική μεταφορά. 7

Περιεχόμενα ενότητας (4/5) 2. Οι μεταφραστές και τα μαντεία (συνέχεια). xiii. Η ένταση στην διαπολιτισμική μεταφορά. xiv. Γλωσσική προσβασιμότητα. 3. Πυραμίδες, ταξιδιώτες και μεταφραστές. i. Χέωψ. ii. iii. iv. Μετάφραση και εικόνες του κόσμου. Διερμηνέας του Ηροδότου. Ο ρόλος των διερμηνέων. 8

Περιεχόμενα ενότητας (5/5) 4. Μετάφραση και συναισθησία. i. Η αναφορά του Απόστολου Παύλου για την Αγάπη. ii. Να αφήνουμε τον εαυτό μας να έχει συναισθήματα για τα κείμενα και να μεταφράζουμε το λεκτικό, το πολιτισμικό και το συναισθηματικό φορτίο των κειμένων. 5. Άσκηση. 9

Σκοποί ενότητας Να μάθουν οι φοιτητές να εντοπίζουν και να μελετούν πηγές που αναφέρονται στις στιγμές οι οποίες διαμόρφωσαν την θεωρία της μετάφρασης και το επάγγελμα του μεταφραστή. 10

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Αναφορά στην κύρια πηγή του μαθήματος της ιστορίας των μεταφράσεων.

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Οι μεταφραστές και τα μαντεία.

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (1/14) Ονοματολογία των θεών. 13

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (2/14) Πολιτισμικά αντικείμενα και μεταφραστικός δανεισμός. 14

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (3/14) Οι ιέρειες που πουλήθηκαν σκλάβες. 15

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (4/14) Οι μαύρες περιστέρες. 16

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (5/14) Η ίδρυση του ιερού του Δια, το μαντείο και η γλωσσική προσβασιμότητα. 17

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (6/14) Ο Άλλος, το ξένο στοιχείο, η γλωσσική προσβασιμότητα. 18

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (7/14) Η ίδρυση του ιερού του Δια, το μαντείο και η γλωσσική προσβασιμότητα. 19

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (8/14) Μετάφραση και διαγλωσσική μεταφορά. 20

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (9/14) Μετάφραση και διαπολιτισμική μεταφορά [περιστέρα, περιστέρα και ανθρώπινη λαλιά]. 21

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (10/14) Μεταφορά πολιτισμικών αντικειμένων και θρησκεία των Αιγυπτίων. 22

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (11/14) Ανταγωνισμός [γλωσσική ένταση] στην διαπολιτισμική μεταφορά και στην διαγλωσσική μεταφορά του παραδείγματός μας [ οικείος και ο ξένος/ η μια και η άλλη γλώσσα]. 23

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (12/14) Η ένταση στην διαγλωσσική μεταφορά. 24

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (13/14) Η ένταση στην διαπολιτισμική μεταφορά. 25

Οι μεταφραστές και τα μαντεία (14/14) Γλωσσική προσβασιμότητα. 26

Πυραμίδες, ταξιδιώτες και μεταφραστές.

Πυραμίδες, ταξιδιώτες και μεταφραστές (1/4) Χέωψ. 28

Πυραμίδες, ταξιδιώτες και μεταφραστές (2/4) Μετάφραση και εικόνες του κόσμου. 29

Πυραμίδες, ταξιδιώτες και μεταφραστές (3/4) Διερμηνέας του Ηροδότου. 30

Πυραμίδες, ταξιδιώτες και μεταφραστές (4/4) Ο ρόλος των διερμηνέων. 31

Μετάφραση και συναισθησία

Μετάφραση και συναισθησία (1/2) Η αναφορά του Απόστολου Παύλου για την Αγάπη. 33

Μετάφραση και συναισθησία (2/2) Να αφήνουμε τον εαυτό μας να έχει συναισθήματα για τα κείμενα και να μεταφράζουμε το λεκτικό, το πολιτισμικό και το συναισθηματικό φορτίο των κειμένων. 34

Άσκηση.

Άσκηση Εντοπίστε επιπλέον πηγές. 36

Σημείωμα Αναφοράς Copyright, Ελένη Κασάπη. «Ιστορία της Μετάφρασης. Από τον Ηρόδοτο μέχρι τον Απόστολο Παύλο». Έκδοση: 1.0. Θεσσαλονίκη 2014. Διαθέσιμο από τη δικτυακή διεύθυνση: http://opencourses.auth.gr/eclass_courses.

Σημείωμα Αδειοδότησης Το παρόν υλικό διατίθεται με τους όρους της άδειας χρήσης Creative Commons Αναφορά - Παρόμοια Διανομή [1] ή μεταγενέστερη, Διεθνής Έκδοση. Εξαιρούνται τα αυτοτελή έργα τρίτων π.χ. φωτογραφίες, διαγράμματα κ.λ.π., τα οποία εμπεριέχονται σε αυτό και τα οποία αναφέρονται μαζί με τους όρους χρήσης τους στο «Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων». Ο δικαιούχος μπορεί να παρέχει στον αδειοδόχο ξεχωριστή άδεια να χρησιμοποιεί το έργο για εμπορική χρήση, εφόσον αυτό του ζητηθεί. [1] http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Τέλος ενότητας Επεξεργασία: <Χριστίνα Παπαχαρίτου> Θεσσαλονίκη, <Ημερομηνία>

Διατήρηση Σημειωμάτων Οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή διασκευή του υλικού θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει: το Σημείωμα Αναφοράς το Σημείωμα Αδειοδότησης τη δήλωση Διατήρησης Σημειωμάτων το Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων (εφόσον υπάρχει) μαζί με τους συνοδευόμενους υπερσυνδέσμους.