ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 19ης Μαρτίου 2010 *

Σχετικά έγγραφα
Χάρης Αλεξανδράτος και Μαρία Παναγιώτου κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Οι περιπτώσεις στις οποίες εφαρμόζεται η διαδικασία έγκρισης περιγράφεται εξαντλητικά στις Συνθήκες. Κατά βάση είναι οι εξής:

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ

Η ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 4ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 4ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 53/51

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Ιανουαρίου 1995 *

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 3 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 4ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

ΟΙ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΑΣΚΗΣΕΩΣ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΥΝΑΦΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΝΟΜΟΙ ΤΟΥ 2002 ΕΩΣ 2013

Άρθρο 4 : Διαδικασία παραλαβής και αξιολόγησης προσφορών - Ενστάσεις

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 3 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο ΠΕΡΙ ΡΥΘΜΙΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ Διάταγμα δυνάμει του Νόμου 112(Ι)/2004

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Κατευθυντήριες γραμμές. για την εξέταση. αιτιάσεων από τις ασφαλιστικές. επιχειρήσεις

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 3 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

Η ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 3ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

Γνώμη του Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων (άρθρο 64)

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της 30ής Απριλίου 2010

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 29 Φεβρουαρίου 2012 (06.03) (OR. en) 7091/12 ENER 77 ENV 161 DELACT 14

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Τροποποίηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά τις κοινοβουλευτικές ερωτήσεις

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 3 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Καλλιθέα 09/06/2017 ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

ΑΠΟΦΑΣΗ. Μαρούσι, Α. Π. 656/8

Γνώμη του Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων (άρθρο 64) Γνώμη 9/2018. για

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R. Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ

Γνώμη 6/2018. σχετικά με το σχέδιο καταλόγου της αρμόδιας εποπτικής αρχής της Εσθονίας. για

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ. Η Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδρομείων (ΕΕΤΤ),

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ. Άρθρο 310

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Ερώτηση 4 Πιστεύετε ότι η διάκριση µεταξύ υπηρεσιών τύπου Α και Β πρέπει να αναθεωρηθεί;

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

Η ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 4ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

Πρόταση Ο ΗΓIΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛIΟΥ

'Αρθρο 3 : Προσωρινή δικαστική προστασία 1. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει προσωρινή δικαστική

Εκδόθηκε στις 4 Δεκεμβρίου Εκδόθηκε

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαδικασία κοινοποίησης [Σύμφωνα με το Άρθρο R23 της Απόφασης (ΕΚ) με αριθμ. 768/2008/ΕΚ]

III ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Η ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 4ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Γνώμη 8/2018. σχετικά με το σχέδιο καταλόγου της αρμόδιας εποπτικής αρχής της Φινλανδίας. για

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Νοεμβρίου 2004 *

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από

Αθήνα 1 Απριλίου 2010 Αρ. Πρωτ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2124(DEC)

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Καλλιθέα, Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ,

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 19ης Μαρτίου 2010 * Στην υπόθεση T-50/05, Ευρωπαϊκή Δυναμική Προηγμένα Συστήματα Τηλεπικοινωνιών Πληροφορικής και Τηλεματικής ΑΕ, με έδρα την Αθήνα (Ελλάδα), εκπροσωπούμενη από τον N. Κορογιαννάκη, δικηγόρο, προσφεύγουσα, κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εκπροσωπούμενης αρχικώς από τον L. Parpala και την K. Kańska, στη συνέχεια από τους L. Parpala και E. Manhaeve, και τέλος από τους L. Parpala, E. Manhaeve και M. Wilderspin, καθής, με αντικείμενο αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 18ης Νοεμβρίου 2004, με την οποία απορρίφθηκε η προσφορά * Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική. II - 1075

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 κοινοπραξίας που απαρτιζόταν από την προσφεύγουσα και μία άλλη εταιρία στο πλαίσιο διαγωνισμού για την παροχή υπηρεσιών πληροφορικής σχετικών με τις προδιαγραφές, την ανάπτυξη, συντήρηση και υποστήριξη τηλεματικών συστημάτων ελέγχου της κυκλοφορίας προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών, και το αντικείμενο της συμβάσεως ανατέθηκε σε άλλο διαγωνιζόμενο, ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. Azizi, πρόεδρο, E. Cremona (εισηγήτρια) και S. Frimodt Nielsen, δικαστές, γραμματέας: Κ. Kαντζά, υπάλληλος διοικήσεως, έχοντας υπόψη την έγγραφη διαδικασία και κατόπιν της επ ακροατηρίου συζητήσεως της 17ης Μαρτίου 2009, εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση Το νομικό πλαίσιο 1 Η σύναψη από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών διέπεται από τις διατάξεις του τίτλου V του πρώτου μέρους του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη II - 1076

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 248, σ. 1, στο εξής: δημοσιονομικός κανονισμός), καθώς και από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ L 357, σ. 1, στο εξής: κανόνες εφαρμογής), όπως ίσχυαν κατά τον χρόνο των πραγματικών περιστατικών της υποθέσεως. Ιστορικό της διαφοράς I Μηχανοργανωμένο σύστημα παρακολούθησης της διακίνησης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (EMCS) 2 Στις 16 Ιουνίου 2003, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξέδωσαν την απόφαση 1152/2003/ΕΚ, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 162, σ. 5), με την οποία υπογράμμιζαν την ανάγκη εγκαθίδρυσης μηχανοργανωμένου συστήματος παρακολούθησης της διακίνησης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (EMCS), το οποίο να παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να γνωρίζουν την εν λόγω διακίνηση σε πραγματικό χρόνο και να διενεργούν τους απαραίτητους ελέγχους (αιτιολογική σκέψη 3 της αποφάσεως 1152/2003). 3 Το άρθρο 1 της αποφάσεως 1152/2003 προβλέπει κατά συνέπεια τη δημιουργία του EMCS. 4 Εξάλλου, το άρθρο 3, παράγραφος 2, της αποφάσεως 1152/2003 ορίζει: «Η Επιτροπή μεριμνά ώστε, στο πλαίσιο των εργασιών που αφορούν τα κοινοτικά στοιχεία του μηχανογραφημένου συστήματος, να δίδεται η δέουσα προσοχή στην κατά το δυνατόν χρησιμοποίηση του NCTS και να διασφαλίζεται ότι το II - 1077

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 μηχανοργανωμένο σύστημα είναι συμβατό με το NCTS και, εφόσον είναι τεχνικά εφικτό, συγχωνευμένο με αυτό, με στόχο να δημιουργηθεί ένα ενιαίο σύστημα πληροφορικής, το οποίο να διασφαλίζει ταυτόχρονα τον έλεγχο της ενδοκοινοτικής διακίνησης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης και των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης και άλλους φόρους και τέλη, εφόσον προέρχονται ή προορίζονται για τρίτες χώρες.» 5 Από τη δικογραφία προκύπτει ότι το EMCS έπρεπε να δημιουργηθεί σε τέσσερα στάδια μεταξύ 2002 και 2009 (το στάδιο 0 ταυτόχρονα με τα στάδια 1, 2 και 3). 6 Το στάδιο 0 αποτελούσε ένα ενδιάμεσο στάδιο της οριστικής εισαγωγής του EMCS. Κατά το στάδιο αυτό, τα υφιστάμενα στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης μηχανοργανωμένα συστήματα έπρεπε να διατηρηθούν και να υποστηριχθούν μέχρι την ενσωμάτωσή τους στο EMCS, όταν αυτό θα ετίθετο σε λειτουργία. Το εν λόγω στάδιο 0 θα εξελισσόταν παράλληλα με τα άλλα στάδια του EMCS και θα περατωνόταν όταν θα άρχιζε να λειτουργεί το σύστημα αυτό. Οι εργασίες του σταδίου 0 θα εκτελούνταν από τον ανάδοχο της σύμβασης Fiscalis Information Technology Systems, Προδιαγραφές, ανάπτυξη, συντήρηση και υποστήριξη (FITS DEV). 7 Το στάδιο 1 περιλάμβανε τη δημιουργία του EMCS και τον καθορισμό των προδιαγραφών του. Οι προδιαγραφές αυτές θα υλοποιούνταν από τον αντισυμβαλλόμενο της σύμβασης EMCS System Spécifications (ESS) (στο εξής: σύμβαση ESS). Το έργο του αντισυμβαλλομένου έπρεπε να ολοκληρωθεί έως τα μέσα του 2005. 8 Τέλος, τα στάδια 2 και 3 θα αποτελούσαν τα στάδια ανάπτυξης και εφαρμογής και συνδέονταν με τις δραστηριότητες του αντισυμβαλλομένου της σύμβασης με τίτλο «Προδιαγραφές, ανάπτυξη, συντήρηση και υποστήριξη τηλεματικών συστημάτων ελέγχου της κυκλοφορίας προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών (EMCS-DEV)-(TAXUD/2004/AO-004)» (στο εξής: επίμαχη σύμβαση). II - 1078

II Σύναψη της επίμαχης σύμβασης ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 9 Με προκήρυξη της 20ής Ιουλίου 2004, που δημοσιεύθηκε στο Συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ 2004, S 139), η Γενική Διεύθυνση «Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση» της Επιτροπής (στο εξής: οικεία Γενική Διεύθυνση ή αναθέτουσα αρχή) κίνησε τη διαδικασία ανοικτής προσκλήσεως υποβολής προσφορών για τη σύναψη της επίμαχης σύμβασης. Η σύμβαση αυτή επρόκειτο να συναφθεί με τον υποβαλόντα την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά, δηλαδή εκείνη με την καλύτερη σχέση ποιότητας-τιμής. Η προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έληγε στις 31 Αυγούστου 2004. 10 Το σημείο 10 των προδιαγραφών που επισυνάπτονταν στην πρόσκληση υποβολής προσφορών όριζε τα κριτήρια για την ανάθεση του επίδικου έργου ως εξής: «10. Κριτήρια ανάθεσης Η σύμβαση θα συναφθεί με τον υποβαλόντα την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά. Τα ακόλουθα κριτήρια θα ληφθούν υπόψη κατά την αξιολόγηση των προσφορών: 1. Ποιότητα της προτεινόμενης λύσης: 1. καταλληλότητα της στρατηγικής που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών (40/100) II - 1079

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 2. καταλληλότητα των μεθόδων και εργαλείων, του περιβάλλοντος ποιότητας και των διαδικασιών ποιότητας που προτείνονται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών (30/100) 3. καταλληλότητα της οργάνωσης της ομάδας που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών (20/100) 4. δομή, σαφήνεια και πληρότητα της προσφοράς (10/100) Οι προσφορές που έχουν λάβει το 50 % [κατ ] ελάχιστο για καθένα από κριτήρια ποιότητας και γενική βαθμολογία 60 % επί του συνόλου των κριτηρίων αυτών θα υποβάλλονται σε περαιτέρω αξιολόγηση βάσει της τιμής. 2. Τιμή Η προσφορά με την καλύτερη σχέση ποιότητας-τιμής προσδιορίζεται ως εξής: Η προσφορά με την καλύτερη τεχνική βαθμολογία θα λάβει δείκτη ποιότητας 100. Οι υπόλοιπες προσφορές θα λαμβάνουν χαμηλότερους δείκτες ποιότητας σύμφωνα με την τεχνική βαθμολογία τους II - 1080

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ η προσφορά με τη χαμηλότερη τιμή θα λάβει δείκτη τιμής 100. Οι υπόλοιπες προσφορές θα λάβουν υψηλότερους δείκτες τιμής αναλόγως της προτεινόμενης τιμής. Η σχέση ποιότητας-τιμής θα υπολογίζεται για κάθε προσφορά διαιρώντας τον δείκτη ποιότητας με τον δείκτη τιμής. Το υψηλότερο αποτέλεσμα θα επιτυγχάνεται από την προσφορά που θα έχει την καλύτερη σχέση ποιότητας-τιμής.» 11 Με τηλεομοιοτυπία της 27ης Αυγούστου 2004, η προσφεύγουσα Ευρωπαϊκή Δυναμική Προηγμένα Συστήματα Τηλεπικοινωνιών Πληροφορικής και Τηλεματικής ΑΕ, εταιρία ελληνικού δικαίου που δραστηριοποιείται στον τομέα της τεχνολογίας της πληροφορικής και των τηλεπικοινωνιών, διατύπωσε επιφυλάξεις ως προς τη διαδικασία ανάθεσης του επίδικου έργου, που στηρίζονταν στην ενδεχόμενη έλλειψη αντικειμενικότητας του διαγωνισμού προς όφελος των διαγωνιζομένων που ήσαν ήδη προμηθευτές της οικείας ΓΔ, στην έλλειψη σαφών προδιαγραφών του διαγωνισμού και στην έλλειψη συγκεκριμένων και αντικειμενικών κριτηρίων αξιολόγησης των διαγωνιζομένων. Με την ίδια τηλεομοιοτυπία, η προσφεύγουσα ζήτησε από την αναθέτουσα αρχή να παρατείνει την προθεσμία για την υποβολή των προσφορών, έως ότου ληφθούν διορθωτικά μέτρα για τα παραπάνω προβλήματα. 12 Στις 31 Αυγούστου 2004, η προσφεύγουσα υπέβαλε την προσφορά της από κοινού με τη Steria SA, γαλλική εταιρία (στο εξής: προσφορά της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria). 13 Με έγγραφο της 3ης Σεπτεμβρίου 2004, η αναθέτουσα αρχή εξέφρασε την άποψη ότι οι επιφυλάξεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα με την τηλεομοιοτυπία της 27ης Αυγούστου 2004 ήταν αβάσιμες και αρνήθηκε να δεχθεί την αίτησή της για παράταση της προθεσμίας υποβολής των προσφορών. 14 Σε απάντηση στην επιστολή της 3ης Σεπτεμβρίου 2004, η προσφεύγουσα, με τηλεομοιοτυπία της 6ης Σεπτεμβρίου 2004, διατύπωσε επιφυλάξεις σχετικές με το κατά II - 1081

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 πόσον ο διαγωνισμός είναι σύμφωνος με το άρθρο 92 του δημοσιονομικού κανονισμού και με το άρθρο 131, παράγραφοι 1 και 2, των κανόνων εφαρμογής. 15 Με έγγραφο της 5ης Οκτωβρίου 2004, η αναθέτουσα αρχή απάντησε ότι τηρήθηκαν οι προϋποθέσεις του άρθρου 92 του δημοσιονομικού κανονισμού και του άρθρου 131, παράγραφοι 1 και 2, των κανόνων εφαρμογής. 16 Η αποσφράγιση των προσφορών έγινε στις 8 Σεπτεμβρίου 2004. Υποβλήθηκαν πέντε προσφορές οι οποίες κρίθηκαν όλες έγκυρες. Μία προσφορά αποκλείσθηκε στο στάδιο αξιολόγησης των κριτηρίων αποκλεισμού. Μία άλλη απορρίφθηκε κατά την ποιοτική αξιολόγηση. Μόνον τρεις προσφορές, μεταξύ των οποίων η προσφορά της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria, έφθασαν στην τελική αξιολόγηση της σχέσης ποιότητας-τιμής. 17 Η επιτροπή αξιολόγησης πρότεινε να ανατεθεί το αντικείμενο της σύμβασης στην Intrasoft International SA (στο εξής: Intrasoft), η προσφορά της οποίας παρουσίαζε την καλύτερη σχέση ποιότητας-τιμής. Η επιτροπή είχε τη γνώμη ότι η προσφορά της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria έπρεπε να καταταχθεί στην τρίτη θέση. 18 Η πρόταση της επιτροπής αξιολόγησης έγινε αποδεκτή από την αναθέτουσα αρχή η οποία, με απόφαση της 18ης Νοεμβρίου 2004, προέβη στην ανάθεση του αντικειμένου της επίμαχης σύμβασης. 19 Το αποτέλεσμα του διαγωνισμού κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα με επιστολή της 18ης Νοεμβρίου 2004. Η επιστολή ανέφερε ότι «η προσφορά [της] δεν επιλέχθηκε διότι, μετά την αξιολόγηση των προσφορών και βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που περιλαμβάνονται στη συγγραφή υποχρεώσεων, δεν αποτελούσε την καλύτερη προσφορά όσον αφορά τη σχέση ποιότητας-τιμής». II - 1082

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 20 Με συστημένη επιστολή και τηλεομοιοτυπία της 22ας Νοεμβρίου 2004, η προσφεύγουσα ζήτησε από την αναθέτουσα αρχή τις ακόλουθες πληροφορίες και έγγραφα: το όνομα του επιλεγέντος διαγωνιζομένου και, στην περίπτωση που αυτός είχε εταίρο (ή εταίρους) ή υπεργολάβο (ή υπεργολάβους), το όνομα του (τους) και το ποσοστό της σύμβασης που του (τους) ανατέθηκε τη βαθμολογία που έλαβαν σε καθένα από τα κριτήρια ανάθεσης η τεχνική προσφορά της προσφεύγουσας και η προσφορά που επιλέχθηκε αντίγραφο της έκθεσης της επιτροπής αξιολόγησης και των λεπτομερειών της σύγκρισης της οικονομικής προσφοράς της προσφεύγουσας με την οικονομική προσφορά που επιλέχθηκε και ειδικότερα, τη βαθμολογία που έλαβε κάθε μία από τις δύο προαναφερθείσες προσφορές. Με τηλεομοιοτυπία της 8ης Δεκεμβρίου 2004, η προσφεύγουσα επανέλαβε το αίτημά της. 21 Η αναθέτουσα αρχή απαντώντας, με επιστολή της 10ης Δεκεμβρίου 2004, κοινοποίησε στην προσφεύγουσα απόσπασμα της έκθεσης της επιτροπής αξιολόγησης. Το απόσπασμα αυτό περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, σχόλια της εν λόγω επιτροπής για τις προσφορές της Intrasoft και της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria όσον αφορά καθένα από τα κριτήρια ανάθεσης της επίμαχης σύμβασης. Τα σχόλια αυτά έχουν ως εξής: «A. Intrasoft [ ] Γενικό σχόλιο Εξαιρετική προσφορά που δείχνει βαθιά κατανόηση των ζητημάτων με μια καλά μελετημένη και λεπτομερή προσέγγιση για τη διαχείριση του σχεδίου. Ο βαθμός λεπτομέρειας, η σχολαστική προσέγγιση στην ανάλυση των πιθανών προβλημάτων και η προσοχή που δίνεται στα θέματα της διαχείρισης της ποιότητας συμβάλλουν στη συνολική ποιότητα αυτής της προσφοράς. Η μόνη αδυναμία είναι η έλλειψη αρχιτεκτονικής ανάλυσης, η οποία όμως δεν υποβαθμίζει τη συνολική ποιότητα της προσφοράς. Η προσφορά βασίζεται σε συνεκτική κατανόηση του τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης και του πολιτικού και οργανωτικού περιβάλλοντός του εντός της Επιτροπής και των κρατών μελών. Οι μέθοδοι και η οργάνωση της ομάδας είναι πολύ υψηλής ποιότητας και αποδεικνύουν ότι μπορούν να αντεπεξέλθουν στο εύρος των εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της αναγκαίας ευελιξίας [ή επιδεικνύοντας την αναγκαία ευελιξία]. Επομένως, η πρόταση αυτή φαίνεται άκρως κατάλληλη για την ανάληψη της ευθύνης του έργου. II - 1083

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 Κριτήριο: Καταλληλότητα της στρατηγικής που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών Η εταιρία αυτή κατανοεί σε μεγάλο βαθμό τα προβλήματα που πρέπει να επιλυθούν στο πλαίσιο του EMCS, έχοντας σαφή γνώση του τρόπου με τον οποίο συνδέονται οι συνιστώσες του έργου. Η προσφορά παρουσιάζει μια πλήρη και λεπτομερή περιγραφή της στρατηγικής τους, της προσέγγισής τους όσον αφορά την εφαρμογή, καθώς και μια πολύ λεπτομερή περιγραφή των συνιστωσών του έργου. Η οπτική και η στρατηγική τους υποστηρίζονται από ένα πολύ αξιόπιστο και λεπτομερές σχέδιο του έργου. Υπάρχει μια καλή ανάλυση της δυνατότητας επαναχρησιμοποίησης των συστατικών του NSTI. Η προσφορά περιλαμβάνει διεξοδικό πλέγμα ελέγχου των απαιτήσεων, που υπογραμμίζει τη βαθιά κατανόηση των αντικειμένων του έργου, καθώς και την τήρηση των απαιτήσεων υψηλού επιπέδου που ορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων του διαγωνισμού. Η προσφορά αυτή προτείνει ένα ικανοποιητικό σύνολο δεικτών ποιότητας, που καλύπτουν όλες τις δραστηριότητες, παρέχοντας έτσι τη δυνατότητα συμπληρώσεως των δεικτών που ορίζονται με τη συγγραφή υποχρεώσεων. Μια μικρή αδυναμία της προσφοράς αυτής είναι η έλλειψη βαθύτερης ανάλυσης των δομικών ζητημάτων (συνεκτικότητα, επεκτασιμότητα και απόδοση). Κριτήριο: καταλληλότητα των μεθόδων και εργαλείων, του περιβάλλοντος ποιότητας και των διαδικασιών ποιότητας που προτείνονται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών Εξαιρετικά λεπτομερής περιγραφή των προτεινόμενων μεθόδων και εργαλείων. Η γενική προσέγγιση που συνδυάζει το RUP [Rational Unified Process] για το στάδιο των προδιαγραφών, στη συνέχεια το TEMPO για το στάδιο της ανάπτυξης αποδεικνύει την καλή κατανόηση των διαφορών μεταξύ των δύο σταδίων της ανάπτυξης της συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών. Η προσέγγιση της διασφάλισης της ποιότητας είναι πολύ καλά μελετημένη, στο μέτρο που προτείνει δείκτες ποιότητας τόσο για τη διαδικασία όσο και για το προϊόν, και προέρχεται από θέματα-κλειδιά της αξιολόγησης. Ο διαγωνιζόμενος έχει καλή κατανόηση των αρχών της Cosmic-FFP [η υποσημείωση παραλείπεται], ωστόσο η περιγραφή είναι μάλλον θεωρητική και πάσχει από έλλειψη πρακτικής εφαρμογής (π.χ.: δεν προσδιορίζουν τα μέσα που θα χρησιμοποιηθούν). Παρά τον πολύ καλό ορισμό της ανάπτυξης της υποδομής, οι παροχές ασφάλειας στις εγκαταστάσεις του υποψηφίου παραβλέπονται. II - 1084

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κριτήριο: καταλληλότητα της οργάνωσης της ομάδας που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών Η δομή και η οργάνωση της ομάδας είναι εξαιρετικά καλά καθορισμένες, χάρη στις δομές τηρήσεως πρακτικών, στον επακριβή προσδιορισμό των χαρακτηριστικών στοιχείων (23 συνολικά) και της περιγραφής τους, την πλήρη κλίμακα δεξιοτήτων ανά χαρακτηριστικό στοιχείο. Η σύνθεση της ομάδας είναι καλά ισορροπημένη μεταξύ των χαρακτηριστικών στοιχείων των διαχειριστών, των εμπειρογνωμόνων του εμπορίου, των αναλυτών των επιχειρήσεων, των υπευθύνων για την ανάπτυξη, των μελετητών, των εργαζομένων στην υπηρεσία τεχνικής βοήθειας, κ.λπ. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες εντός της ομάδας καθορίζονται επακριβώς. Το μέγεθος της ομάδας (περίπου 60 άτομα) είναι λογικό και συνεπές σε σχέση με τον όγκο των δραστηριοτήτων που πρέπει να εκτελεσθούν. Η προσφορά εξασφαλίζει χαμηλό ποσοστό ανανέωσης του προσωπικού διατηρώντας το περίπου στο 80 % του δυναμικού της ομάδας, εμποδίζοντας τη μετακίνηση των εργαζομένων για να εργασθούν σε άλλα έργα. Κριτήριο: Δομή, σαφήνεια και πληρότητα της προσφοράς Η παρουσίαση της προσφοράς είναι πλήρης και λεπτομερής ως προς την επεξεργασία όλων των δραστηριοτήτων του σχεδίου. Η γενική παρουσίαση είναι καλά διαρθρωμένη και πλαισιωμένη με πολλά επεξηγηματικά διαγράμματα. Η πρόσβαση στις πληροφορίες είναι εύκολη, διότι η γλώσσα που χρησιμοποιείται είναι κατανοητή. Η μόνη έλλειψη της προσφοράς είναι ένας πίνακας ακρωνυμίων. B. [Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria] Γενικό σχόλιο Μολονότι η προσφορά περιλαμβάνει ορισμένες ενδιαφέρουσες προτάσεις από πλευρά αρχιτεκτονικής ανάλυσης, είναι πολύ γενική: η περιγραφή της διαδικασίας των προδιαγραφών και της ανάπτυξης δεν αναδεικνύει πραγματικά την ιδιαιτερότητα [της εφαρμογής του EMCS]. Η μεθοδολογία που προτείνεται με την προσφορά είναι ένας συνεπής συνδυασμός των βέλτιστων πρακτικών και έργων που αφορούν την ανάπτυξη των συστημάτων πληροφορικής. Ωστόσο, και πάλι, οι συγκεκριμένες πτυχές της ανάπτυξης του EMCS αντιμετωπίζονται πολύ γενικά και η προτεινόμενη ανάλυση δεν είναι αρκούντως πλήρης. Η περιγραφή της οργάνωσης της ομάδας είναι καλή, αλλά δεν δείχνει ότι υπάρχει επαρκής κατανόηση της ανάγκης συνακόλουθης υποστήριξης των χρηστών κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων εξειδίκευσης [του σχεδίου εφαρμογής του EMCS]. Η προσφορά παρουσιάζει ορισμένες αντιφάσεις, γεγονός που εγείρει αμφιβολίες σχετικά με την αξιοπιστία αυτής της πρότασης. II - 1085

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 Κριτήριο: Επάρκεια της στρατηγικής που προτείνεται για την πραγματοποίηση των απαιτούμενων έργων Ο διαγωνιζόμενος συμπεριέλαβε έκθεση για την τεχνική δομή του EMCS, υπέβαλε μια ενδιαφέρουσα πρόταση σχετικά με την όλη δομή (π.χ., τη χρήση των υπηρεσιών Web), αποπειράθηκε να προτείνει τεχνικές λύσεις, καθώς και μια πρόταση για τη δημιουργία της υποδομής. Η προσφορά περιλαμβάνει λεπτομερή κατάλογο των συνιστωσών με τη σωστή σειρά, τους μηχανισμούς έρευνας, σχεδιασμού, παράδοσης/παραλαβής, καθώς και τους δείκτες ποιότητας. Ωστόσο, η συνολική προσέγγιση είναι πολύ γενική και δεν εξετάζει λεπτομερώς παρά μόνον πολύ λίγο τις ειδικές πτυχές του EMCS. Η προτεινόμενη στρατηγική είναι λίγο απλοϊκή. Περιέχει πολλά αποσπάσματα από εξωτερικές πηγές (π.χ., μακρά αποσπάσματα από τα έγγραφα της IBM Rational RUP) χωρίς να εξηγεί τη σημασία τους για το έργο. Η προσφορά δείχνει έλλειψη κατανόησης της συγγραφής υποχρεώσεων, καθόσον αναφέρεται σε δραστηριότητες που έχουν ήδη ολοκληρωθεί, ή που θα έχουν ολοκληρωθεί κατά τον χρόνο ενάρξεως ισχύος της σύμβασης. Προτείνει επίσης δομικά στοιχεία τα οποία δεν έχουν θέση στο περιβάλλον του EMCS, σε επίπεδο επιδόσεων ή επεκτασιμότητας. Η προσφορά παρουσιάζει ορισμένες αντιφάσεις, κυρίως όσον αφορά τον σχεδιασμό: π.χ., ορισμένες δραστηριότητες ανάπτυξης αρχίζουν πριν από την έναρξη του σταδίου των προδιαγραφών. Κριτήριο: Καταλληλότητα των μεθόδων και εργαλείων, του περιβάλλοντος ποιότητας και των διαδικασιών ποιότητας που προτείνονται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών Γενικώς, οι προτεινόμενες μέθοδοι παρουσιάζονται ικανοποιητικά. Η προσφορά παρουσιάζει μία ακριβή περιγραφή της ανάπτυξης της υποδομής και μια καλή περιγραφή των πτυχών που σχετίζονται με την ασφάλεια. Παρατίθενται πολυάριθμες τυποποιημένες αναφορές [παρόμοιες με εκείνες που περιλαμβάνονται σε εγχειρίδια] όσον αφορά την δομή, τα πρότυπα, τα μέσα πληροφορικής και τις συνιστώσες της υποδομής (π.χ. XML, X509, J2EE). Συνοδεύονται από εκατοντάδες σελίδες εγχειριδίων και φυλλαδίων της HP, Oracle, CISCO, κ.λπ., αλλά κατά το πλείστον χωρίς καμία αιτιολόγηση ή ρητή σχέση με τα αντικείμενα του EMCS. Η προσφορά παρουσιάζει λεπτομερή περιγραφή του Cosmic FFP, ωστόσο τα εργαλεία που προτείνονται για τις εκτιμήσεις (Calico et Costar) είναι κατάλληλα μόνο για τις εκτιμήσεις που βασίζονται στη μεθοδολογία Cocomo II, γεγονός που στερείται συνοχής (βλ. τμήμα 4.1.3.5.1). Η μέθοδος RUP [θεωρήθηκε] σε όλα τα σημεία της προσφοράς [της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική Steria] ως η μέθοδος διαχείρισης του σχεδίου, [παρόλο που] η πρότασή της για το λογισμικό του περιβάλλοντος ανάπτυξης δεν περιλαμβάνει καμία άδεια της IBM-Rational. II - 1086

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Κριτήριο: Καταλληλότητα της οργάνωσης της ομάδας που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών Καλή περιγραφή της οργάνωσης της ομάδας, που δείχνει κατανόηση της εξέλιξης στη σύνθεσή της, ανάλογα με την πρόοδο του έργου, την εξειδίκευση στην ανάπτυξη, στην παραγωγή, στη διανομή, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας, των δοκιμών και της τεχνικής βοήθειας. Οι αλληλεπιδράσεις μέσα στην ομάδα περιγράφονται ικανοποιητικά. Το μέγεθος της ομάδας, αποτελούμενης από 67 άτομα, είναι επαρκές. Παρά το γεγονός ότι η πείρα σε θέματα τελωνείων και ειδικών φόρων κατανάλωσης ορίζεται με την προσφορά της ως απαραίτητη όσον αφορά τις δεξιότητες, στην πράξη, η πρότασή της δεν αποδεικνύει την ύπαρξη δεξιοτήτων αυτού του είδους. Κριτήριο: Δομή, σαφήνεια και πληρότητα της προσφοράς Η παρουσίαση της προσφοράς είναι σαφής. Η δομή της και η συνολική της θεώρηση είναι καλές. Ωστόσο, ο απίστευτα αόριστος χαρακτήρας της τεκμηρίωσης και το χαμηλό επίπεδο λεπτομερειών καθιστούν την προσφορά ασαφή.» 22 Το απόσπασμα της έκθεσης της επιτροπής αξιολόγησης που κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα περιέχει, επίσης, έναν πίνακα συγκριτικής αξιολόγησης της ποιότητας της προσφοράς της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria και της προσφοράς της Intrasoft, καθώς και έναν πίνακα συγκριτικής αξιολόγησης της σχέσης ποιότητας-τιμής των δύο αυτών προσφορών. Οι δύο πίνακες έχουν ως εξής: Πίνακας συγκριτικής αξιολόγησης ITT TAXUD/2004/AO-004 EMCS-DEV Κριτήρια [ ] Intrasoft Ευρωπαϊκή Δυναμική -Steria [ ] [ ] Ποιότητα Καταλληλότητα της στρατηγικής που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών (/40) 35,1 23,2 II - 1087

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 Καταλληλότητα των μεθόδων και εργαλείων, του περιβάλλοντος ποιότητας και των διαδικασιών ποιότητας που προτείνονται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών (/30) Καταλληλότητα της οργάνωσης της ομάδας που προτείνεται για την εκτέλεση των απαιτούμενων εργασιών (/20) Δομή, σαφήνεια και πληρότητα της προσφοράς (/10) 24,5 16,7 17,6 14,5 8,5 5,8 Συνολική ποιότητα 85,7 60,2 Δείκτης ποιότητας (με ανώτατη βαθμολογία 100) 100 70 Πίνακας συγκριτικής αξιολόγησης ITT TAXUD/2004/AO-004 EMCS-DEV Κριτήρια [ ] Intrasoft Ευρωπαϊκή Δυναμική -Steria Συνολική ποιότητα 85,7 60,2 [ ] [ ] Δείκτης ποιότητας (με ανώτατη βαθμολογία 100) Προτεινόμενη τιμή TBP/(IS+EI) (σε ευρώ) (Υπηρεσίες IT και πρόβλεψη για την εξέλιξη της υποδομής) Δείκτης σταθερής τιμής (ελάχιστη βαθμολογία 100) 100 70 11 634 533 15 078 693 100 130 Δείκτης ποιότητας / Δείκτης τιμής 1 0,54 II - 1088

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 23 Με επιστολή και τηλεομοιοτυπία της 30ής Δεκεμβρίου 2004, η προσφεύγουσα υπέβαλε τις παρατηρήσεις της επί ενός αποσπάσματος της έκθεσης της επιτροπής αξιολόγησης που της είχε κοινοποιηθεί και επανέλαβε την άποψή της ότι η διαδικασία ανάθεσης του αντικειμένου της επίμαχης σύμβασης ήταν αντίθετη προς τον δημοσιονομικό κανονισμό και την ισχύουσα νομοθεσία. 24 Με έγγραφο της 14ης Ιανουαρίου 2005, η αναθέτουσα αρχή τόνισε ότι εξέταζε προσεκτικά τα σημεία που προέβαλε η προσφεύγουσα με την επιστολή της της 30ής Δεκεμβρίου 2004 και ότι θα της κοινοποιούσε λεπτομερή απάντηση το συντομότερο δυνατό. 25 Με έγγραφο της 17ης Φεβρουαρίου 2005, η αναθέτουσα αρχή απάντησε στις παρατηρήσεις που είχε διατυπώσει η προσφεύγουσα με την από 30 Δεκεμβρίου 2004 επιστολή της. 26 Η ανακοίνωση της ανάθεσης του αντικειμένου της επίμαχης σύμβασης δημοσιεύθηκε στο Συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 2 Μαρτίου 2005 (ΕΕ 2005, S 43). Διαδικασία και αιτήματα των διαδίκων 27 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Πρωτοδικείου [νυν Γενικού Δικαστηρίου] στις 28 Ιανουαρίου 2005, η προσφεύγουσα άσκησε την υπό κρίση προσφυγή. 28 Με έγγραφο της 30ής Οκτωβρίου 2006, το Πρωτοδικείο, στο πλαίσιο των μέτρων οργανώσεως της διαδικασίας, ζήτησε από την προσφεύγουσα να απαντήσει γραπτώς σε ερωτήσεις επί του παραδεκτού της προσφυγής. Η προσφεύγουσα ανταποκρίθηκε στο αίτημα αυτό εντός της ταχθείσας προθεσμίας. II - 1089

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 29 Κατόπιν εκθέσεως του εισηγητή δικαστή, το Πρωτοδικείο (τρίτο τμήμα) αποφάσισε να προχωρήσει στην προφορική διαδικασία. 30 Με έγγραφο της 3ης Φεβρουαρίου 2009, το Πρωτοδικείο, στο πλαίσιο των μέτρων οργανώσεως της διαδικασίας, κάλεσε τους διαδίκους να απαντήσουν εγγράφως σε ερωτήσεις. Με το ίδιο έγγραφο, ζήτησε από την Επιτροπή την προσκόμιση εγγράφων. Οι διάδικοι συμμορφώθηκαν προς τα αιτήματα αυτά εντός της ταχθείσας προθεσμίας. 31 Με έγγραφο της 2ας Μαρτίου 2009, το Πρωτοδικείο, στο πλαίσιο των μέτρων οργανώσεως της διαδικασίας, ζήτησε από τους διαδίκους να υποβάλουν τις γραπτές παρατηρήσεις τους επί των απαντήσεων που υπέβαλε ο αντίδικος στις γραπτές ερωτήσεις που έθεσε το Πρωτοδικείο με το έγγραφο της 3ης Φεβρουαρίου 2009. Οι διάδικοι συμμορφώθηκαν προς το αίτημα αυτό εντός της ταχθείσας προθεσμίας. 32 Οι διάδικοι αγόρευσαν και απάντησαν στις ερωτήσεις του Πρωτοδικείου κατά την επ ακροατηρίου συζήτηση της 17ης Μαρτίου 2009. 33 Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο: να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία απορρίφθηκε η προσφορά της και ανατέθηκε το αντικείμενο της σύμβασης στον επιλεγέντα διαγωνιζόμενο να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, ακόμη και αν απορριφθεί η προσφυγή. II - 1090

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 34 Η Επιτροπή ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο: να απορρίψει την προσφυγή ως αβάσιμη να καταδικάσει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα. Σκεπτικό I Επί του παραδεκτού Α Επιχειρήματα των διαδίκων 35 Μολονότι δεν υπέβαλε ρητώς ένσταση απαραδέκτου, η Επιτροπή εφιστά την προσοχή του Δικαστηρίου στο γεγονός ότι η Steria, το έτερο μέλος της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria, δεν αμφισβήτησε την απόφαση της αναθέτουσας αρχής περί απορρίψεως της προσφοράς της κοινοπραξίας και περί αναθέσεως του αντικειμένου της σύμβασης σε άλλο διαγωνιζόμενο, και ότι, εξάλλου, από το δικόγραφο της προσφυγής δεν προκύπτει ότι η προσφεύγουσα προσέβαλε την απόφαση αυτή για λογαριασμό της Steria. Επομένως, η προσφεύγουσα προσβάλλει την εν λόγω απόφαση μόνον εξ ονόματός της. 36 Η προσφεύγουσα αντιτάσσει, με το υπόμνημα απαντήσεως, ότι, ως επικεφαλής της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria και ως πλήρως υπεύθυνη για την προετοιμασία και τη σύνταξη της προσφοράς, νομιμοποιείται ενεργητικώς και ότι ούτε η II - 1091

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 νομοθεσία ούτε η κοινοτική νομολογία απαιτεί την προσβολή της αποφάσεως περί αναθέσεως από όλα τα μέλη της διαγωνιζόμενης κοινοπραξίας. Η προσφεύγουσα ανέπτυξε, εξάλλου, διεξοδικά το επιχείρημα αυτό με τις γραπτές απαντήσεις της στις ερωτήσεις του Πρωτοδικείου (βλ. σκέψη 28 ανωτέρω). 37 Η Επιτροπή δεν αμφισβήτησε την παραπάνω άποψη της προσφεύγουσας. Β Εκτίμηση του Γενικού Δικαστηρίου 38 Το Γενικό Δικαστήριο κρίνει ότι επιβάλλεται να εξετάσει, εν προκειμένω, την ενεργητική νομιμοποίηση της προσφεύγουσας να στραφεί κατά της αποφάσεως της αναθέτουσας αρχής, που της κοινοποιήθηκε με το έγγραφο της 18ης Νοεμβρίου 2004, περί απορρίψεως της προσφοράς της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria και περί αναθέσεως του αντικειμένου της σύμβασης σε άλλο διαγωνιζόμενο (στο εξής: προσβαλλόμενη απόφαση). 39 Κατά το άρθρο 230, τέταρτο εδάφιο, ΕΚ, «[κ]άθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο δύναται να ασκεί προσφυγή κατά των αποφάσεων που απευθύνονται σ αυτό, καθώς και κατά αποφάσεων που, αν και εκδίδονται ως κανονισμοί ή αποφάσεις που απευθύνονται σε άλλο πρόσωπο, το αφορούν άμεσα και ατομικά». 40 Εν προκειμένω, μολονότι η προσβαλλόμενη απόφαση απευθύνεται, τυπικώς, στον διαγωνιζόμενο, δηλαδή στην κοινοπραξία Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria, ωστόσο, όπως προκύπτει από τις γραπτές απαντήσεις της προσφεύγουσας στις ερωτήσεις του Γενικού Δικαστηρίου (βλ. σκέψη 28 ανωτέρω), τις οποίες δεν αμφισβήτησε η Επιτροπή, και τις οποίες το Γενικό Δικαστήριο δεν έχει κανένα λόγο να αμφισβητήσει, η κοινοπραξία Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria ουδέποτε είχε νομική προσωπικότητα. Επομένως, υπό την οπτική του άρθρου 230 ΕΚ, δεδομένου ότι ήταν εμφανές ποια ήσαν τα μέλη αυτής της κοινοπραξίας ειδικού σκοπού, οι δύο εταιρίες που την II - 1092

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ απαρτίζουν πρέπει να θεωρηθούν αμφότερες ως αποδέκτες της προσβαλλόμενης αποφάσεως. Η προσφεύγουσα μπορεί, επομένως, νομίμως να αμφισβητήσει την προσβαλλόμενη απόφαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που θέτει το άρθρο 230 ΕΚ. 41 Συνεπώς, η προσφυγή είναι παραδεκτή. II Επί της ουσίας 42 Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει πέντε λόγους ακυρώσεως. Ο πρώτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσεων και της αρχής του ελεύθερου ανταγωνισμού. Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση των διατάξεων του δημοσιονομικού κανονισμού, των κανόνων εφαρμογής, της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων υπηρεσιών (ΕΕ L 209, σ. 1) και της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (ΕΕ L 134, σ. 114). Ο τρίτος λόγος αντλείται από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως στην οποία υπέπεσε η αναθέτουσα αρχή κατά την αξιολόγηση της προσφοράς της κοινοπραξίας Ευρωπαϊκή Δυναμική-Steria. Ο τέταρτος λόγος αντλείται από έλλειψη σχετικών πληροφοριών και από ελλιπή αιτιολόγηση. Ο πέμπτος λόγος αντλείται από παραβίαση των αρχών της χρηστής διοικήσεως και της επιμέλειας. 43 Το Γενικό Δικαστήριο κρίνει σκόπιμο να εξετάσει αρχικώς τον πρώτο λόγο ακυρώσεως, έπειτα τον δεύτερο, στη συνέχεια τον πέμπτο λόγο, κατόπιν τον τέταρτο και, τέλος, τον τρίτο λόγο. Η σειρά αυτή υπαγορεύεται από το γεγονός ότι ο πρώτος, ο δεύτερος και ο πέμπτος λόγος αφορούν τη διαδικασία ανάθεσης της εν λόγω σύμβασης, ενώ ο τέταρτος και ο τρίτος λόγος αφορούν την προσβαλλομένη απόφαση. II - 1093

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 Α Επί του πρώτου λόγου ακυρώσεως, που αντλείται από παραβίαση της αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσεων και της αρχής του ελεύθερου ανταγωνισμού 1. Επιχειρήματα των διαδίκων 44 Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή παραβίασε τις αρχές της απαγορεύσεως των διακρίσεων και του ελεύθερου ανταγωνισμού των διαγωνιζομένων καθόσον δεν έθεσε στη διάθεσή της παρά το αίτημα που διατύπωσε συναφώς πριν από τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών δύο κατηγορίες τεχνικών πληροφοριών που ήσαν απαραίτητες για την κατάρτιση των προσφορών στο πλαίσιο της επίμαχης σύμβασης, δηλαδή, πρώτον, τις ακριβείς προδιαγραφές του EMCS και, δεύτερον, τις τεχνικές πληροφορίες για τις υπάρχουσες εφαρμογές πληροφορικής που σχετίζονται με το EMCS και, ειδικότερα, τον πηγαίο κώδικα του νέου μηχανογραφημένου συστήματος διαμετακόμισης (NCTS). Αυτή η προβαλλόμενη παράβαση εκ μέρους της Επιτροπής ευνόησε τους διαγωνιζομένους που είχαν συμβληθεί στο παρελθόν ή ήσαν αντισυμβαλλόμενοι της αρμόδιας Γενικής Διεύθυνσης, ή συνδέονταν με αντισυμβαλλόμενους, και, ως εκ τούτου, είχαν αποκλειστική πρόσβαση στις ανωτέρω πληροφορίες. Οι διαγωνιζόμενοι αυτοί, συμπεριλαμβανομένου του διαγωνιζομένου που επιλέχθηκε, μπόρεσαν έτσι να υποβάλουν προσφορές ανταγωνιστικότερες από εκείνες της προσφεύγουσας, τόσο σε τεχνικό όσο και σε οικονομικό επίπεδο. 45 Όσον αφορά, πρώτον, τις προδιαγραφές του EMCS, η προσφεύγουσα υπογραμμίζει ότι οι προδιαγραφές αυτές δεν ήταν διαθέσιμες κατά τη διαδικασία σύναψης της σχετικής σύμβασης, αλλά ήταν στο στάδιο της προετοιμασίας από άλλο συμβαλλόμενο στο πλαίσιο διαφορετικής σύμβασης. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή δεν εξηγεί πώς θα μπορούσε ο διαγωνιζόμενος να ανταποκριθεί καταλλήλως στους σκοπούς και στις απαιτήσεις ενός συστήματος πληροφορικής για το οποίο δεν έλαβε λεπτομερείς προδιαγραφές και διερωτάται πώς η προσφορά της θα μπορούσε να είναι «καλύτερη» από αυτήν ενός ήδη συμβληθέντος, όταν, μόνον αυτός, είχε στη διάθεσή του τις εν λόγω προδιαγραφές. 46 Όσον αφορά, δεύτερον, τον πηγαίο κώδικα του NSTI, η προσφεύγουσα υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή της αρνήθηκε την πρόσβαση χωρίς βάσιμο λόγο και παρά το αίτημα που υπέβαλε συναφώς. Αντιθέτως, ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος μπορούσε να II - 1094

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ έχει πρόσβαση στον εν λόγω κώδικα, εφόσον είχε συμβληθεί με την Επιτροπή για το NSTI και μπορούσε, επομένως, να υποβάλει προσφορά ανταγωνιστικότερη από εκείνη της προσφεύγουσας. 47 Για να αποδείξει τη σημασία της πρόσβασης στον πηγαίο κώδικα του NSTI για την υποβολή των προσφορών στον οικείο διαγωνισμό, η προσφεύγουσα επικαλείται τα εξής στοιχεία. 48 Πρώτον, επικαλείται το άρθρο 3, παράγραφος 2, της αποφάσεως 1152/2003 που προτείνει την επαναχρησιμοποίηση, κατά το δυνατόν, από το αντισυμβαλλόμενο μέρος στη οικεία σύμβαση, του NSTI, με σκοπό τη δημιουργία ενός ολοκληρωμένου συστήματος μηχανογράφησης της κυκλοφορίας των προϊόντων που υπάγονται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης εντός της Κοινότητας. Η προσφεύγουσα συνάγει από το περιεχόμενο αυτού του άρθρου ότι η ανωτέρω απόφαση απαιτεί την επαναχρησιμοποίηση, από τον αντισυμβαλλόμενο στην επίδικη σύμβαση, του πηγαίου κώδικα του NSTI και της αρχιτεκτονικής του. 49 Δεύτερον, επικαλείται την περιγραφή της παρτίδας 7.1 που περιλαμβάνεται στο τεχνικό παράρτημα της συγγραφής υποχρεώσεων, όπου γίνεται αναφορά στον πηγαίο κώδικα του NSTI. 50 Τρίτον, επικαλείται το σχόλιο της επιτροπής αξιολόγησης όσον αφορά την προσφορά του επιλεγέντος υποψηφίου, σύμφωνα με την οποία η προσφορά αυτή περιελάμβανε μια καλή ανάλυση σχετικά με τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης των συστατικών μερών («components») του NSTI. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι ο όρος «συστατικά μέρη» αναφέρεται εν προκειμένω «σαφώς στα διάφορα συστατικά μέρη του πηγαίου κώδικα». 51 Τέταρτον, από οικονομική άποψη, η προσφεύγουσα, για να αποδείξει ότι η γνώση του πηγαίου κώδικα του NSTI ήταν απαραίτητη για την τιμολόγηση της προσφοράς της, ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή ζήτησε από τους διαγωνιζομένους να αναφέρουν στις προσφορές τους όχι μόνον τις τιμές ανά μονάδα, όπως υποστηρίζει η Επιτροπή, αλλά επίσης και κατά κύριο λόγο, ενιαίο προϋπολογισμό και μια συνολική τιμή για II - 1095

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 την προμήθεια του EMCS και όλων των συναφών υπηρεσιών. Η απαίτηση αυτή εκ μέρους της Επιτροπής καθιστούσε απαραίτητες εκ μέρους των διαγωνιζομένων ακριβείς εκτιμήσεις για το μέγεθος και την πολυπλοκότητα του έργου, γεγονός που απαιτούσε τη γνώση του πηγαίου κώδικα. Η άγνοια του πηγαίου κώδικα από την προσφεύγουσα την υποχρέωνε να αυξήσει την τιμή της προσφοράς της προκειμένου να συμπεριλάβει σ αυτήν τον κίνδυνο που προέκυπτε από την άγνοια αυτή. Αντιθέτως, ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος, γνωρίζοντας τον εν λόγω κώδικα, μπορούσε να υποβάλει ανταγωνιστικότερη προσφορά η οποία ανερχόταν μόνο στο 50 % του προϋπολογισμού της επίδικης σύμβασης. 52 Τέλος, η προσφεύγουσα επισημαίνει ότι στο πλαίσιο διαγωνισμού για άλλη σύμβαση [σύμβαση για την κάλυψη των προδιαγραφών, της ανάπτυξης, συντήρησης και υποστήριξης των μηχανογραφημένων συστημάτων των τελωνείων σχετικά με τα έργα πληροφορικής της οικείας ΓΔ (CUST-DEV) (TAXUD/2005/AO-001)], που προκηρύχθηκε λίγο μετά την προκήρυξη του διαγωνισμού για την επίμαχη σύμβαση και στον οποίο αναθέτουσα αρχή ήταν επίσης η οικεία ΓΔ, δόθηκε στους διαγωνιζομένους ο πηγαίος κώδικας του NSTI. Ζητεί επομένως από την Επιτροπή να εξηγήσει αυτή τη διαφορετική μεταχείριση. Εξάλλου, κατά την επ ακροατηρίου συζήτηση, η προσφεύγουσα υποστήριξε ότι η υπό κρίση υπόθεση ήταν παρόμοια με την υπόθεση επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 12ης Μαρτίου 2008, T-345/03, Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής (Συλλογή 2008, σ. II-341), στην οποία το Γενικό Δικαστήριο δέχθηκε τον αντλούμενο από παράβαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως των διαγωνιζομένων λόγο ακυρώσεως της προσφεύγουσας και ακύρωσε την απόφαση της Επιτροπής περί αναθέσεως του έργου. 53 Η Επιτροπή αμφισβητεί τα επιχειρήματα της προσφεύγουσας. 2. Εκτίμηση του Γενικού Δικαστηρίου 54 Κατά το άρθρο 89, παράγραφος 1, του δημοσιονομικού κανονισμού, όλες οι δημόσιες συμβάσεις που χρηματοδοτούνται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από τον προϋπολογισμό πρέπει να συνάπτονται τηρουμένων των αρχών της διαφάνειας, της αναλογικότητας, της ίσης μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων. II - 1096

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 55 Έτσι, κατά πάγια νομολογία, η αναθέτουσα αρχή οφείλει να μεριμνά, σε κάθε στάδιο της διαδικασίας υποβολής προσφορών, για την τήρηση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως και, κατά συνέπεια, τη διασφάλιση ίσων ευκαιριών για όλους τους διαγωνιζόμενους (απόφαση του Δικαστηρίου της 29ης Απριλίου 2004, C-496/99 P, Επιτροπή κατά CAS Succhi di Frutta, Συλλογή 2004, σ. I-3801, σκέψη 108 αποφάσεις του Πρωτοδικείου της 17ης Δεκεμβρίου 1998, T-203/96, Embassy Limousines & Services κατά Κοινοβουλίου, Συλλογή 1998, σ. II-4239, σκέψη 85, και της 17ης Μαρτίου 2005, T-160/03, AFCon Management Consultants κ.λπ. κατά Επιτροπής, Συλλογή 2005, σ. II-981, σκέψη 75). 56 Η αρχή της ίσης μεταχειρίσεως των διαγωνιζομένων, η οποία έχει ως σκοπό να ευνοήσει την ανάπτυξη υγιούς και πραγματικού ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων που μετέχουν σε διαγωνισμό, επιβάλλει όπως όλοι οι διαγωνιζόμενοι έχουν ίσες ευκαιρίες όταν διατυπώνουν τους όρους των προσφορών τους και επομένως συνεπάγεται ότι ισχύουν οι ίδιες προϋποθέσεις για όλους τους διαγωνιζομένους (βλ., συναφώς, αποφάσεις του Δικαστηρίου της 18ης Οκτωβρίου 2001, C-19/00, SIAC Construction, Συλλογή 2001, σ. I-7725, σκέψη 34, και της 12ης Δεκεμβρίου 2002, C-470/99, Universale-Bau κ.λπ., Συλλογή 2002, σ. I-11617, σκέψη 93). 57 Από τη νομολογία προκύπτει επίσης ότι η αρχή της ίσης μεταχειρίσεως συνεπάγεται την υποχρέωση διαφάνειας, προκειμένου να καθίσταται εφικτός ο έλεγχος της τηρήσεώς της (αποφάσεις του Δικαστηρίου της 8ης Ιουνίου 2002, C-92/00, HI, Συλλογή 2002, σ. I-5553, σκέψη 45, και Universale-Bau κ.λπ., σκέψη 56 ανωτέρω, σκέψη 91). 58 H εν λόγω αρχή της διαφάνειας έχει κατ ουσίαν ως σκοπό να αποκλείει τον κίνδυνο ευνοιοκρατίας και αυθαιρεσίας εκ μέρους της αναθέτουσας αρχής. Προϋποθέτει ότι όλοι οι όροι και όλες οι λεπτομέρειες της διεξαγωγής της διαδικασίας αναθέσεως πρέπει να διατυπώνονται με σαφήνεια, ακρίβεια και χωρίς αμφισημία στην προκήρυξη του διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων (απόφαση Επιτροπή κατά CAS Succhi di Frutta, σκέψη 55 ανωτέρω, σκέψη 111). 59 Η αρχή της διαφάνειας συνεπάγεται, επομένως, ότι όλα τα ουσιώδη τεχνικά στοιχεία για την προσήκουσα κατανόηση της προκηρύξεως διαγωνισμού ή της συγγραφής II - 1097

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 υποχρεώσεων τίθενται, το συντομότερο δυνατό, στη διάθεση όλων των επιχειρήσεων που μετέχουν σε δημόσιο διαγωνισμό, έτσι ώστε, αφενός, να παράσχουν σε όλους τους έχοντες εύλογη πληροφόρηση και επιδεικνύοντες τη συνήθη επιμέλεια διαγωνιζομένους τη δυνατότητα να κατανοήσουν το ακριβές περιεχόμενό τους και να τα ερμηνεύσουν κατά τον ίδιο τρόπο και, αφετέρου, να παράσχουν στην αναθέτουσα αρχή τη δυνατότητα να ελέγξει αποτελεσματικά αν οι προσφορές των διαγωνιζομένων ανταποκρίνονται στα κριτήρια που διέπουν τον οικείο διαγωνισμό (απόφαση Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής, σκέψη 52 ανωτέρω, σκέψη 145). 60 Εν προκειμένω, η προσφεύγουσα προσάπτει στην Επιτροπή ότι δεν της παρέσχε δύο κατηγορίες τεχνικών πληροφοριών, οι οποίες ήσαν, κατ αυτήν, απαραίτητες για την υποβολή των προσφορών και οι οποίες, ήσαν στη διάθεση των άλλων διαγωνιζόμενων. Λαμβανομένης υπόψη της νομολογίας που παρατίθεται στις σκέψεις 55 έως 58 ανωτέρω, η φερόμενη παράλειψη της Επιτροπής, εφόσον αποδειχθεί, προσβάλλει την ισότητα ευκαιριών των διαγωνιζομένων και παραβιάζει την αρχή της διαφάνειας που αποτελεί άμεση συνέπεια της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως. 61 Όπως έχει κρίνει το Πρωτοδικείο με την απόφαση Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής, σκέψη 52 ανωτέρω (σκέψη 147), η προσβολή αυτή της ισότητας των ευκαιριών και η παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως, αν υποτεθεί ότι αποδεικνύεται, συνιστά πλημμέλεια της προ της ασκήσεως της προσφυγής διαδικασίας, η οποία θίγει το δικαίωμα πληροφορήσεως των ενδιαφερομένων μερών. Η διαδικαστική αυτή πλημμέλεια δεν μπορεί να συνεπάγεται την ακύρωση της επίμαχης αποφάσεως παρά μόνον αν αποδεικνύεται ότι, ελλείψει της πλημμέλειας αυτής, η διοικητική διαδικασία θα μπορούσε να καταλήξει σε διαφορετικό αποτέλεσμα σε περίπτωση που ο προσφεύγων θα είχε πρόσβαση στα εν λόγω στοιχεία και αν θα υπήρχε, συναφώς, πιθανότητα έστω και περιορισμένη να επιτύχει ο προσφεύγων να καταλήξει η διοικητική διαδικασία σε διαφορετικό αποτέλεσμα (βλ. απόφαση Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής, σκέψη 52 ανωτέρω, σκέψη 147 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία). 62 Επομένως, πρέπει να εξεταστεί, πρώτον, εάν υπήρξε, εν προκειμένω, ανισότητα στην πρόσβαση στις πληροφορίες, υπό την έννοια ότι ορισμένοι διαγωνιζόμενοι, συμπεριλαμβανομένου του επιλεγέντος διαγωνιζομένου, είχαν στη διάθεσή τους, στο πλαίσιο του διαγωνισμού, πληροφορίες τις οποίες η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι δεν είχε. Στην περίπτωση που η ανισότητα αυτή αποδειχθεί, θα πρέπει να εξεταστεί, II - 1098

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ δεύτερον, εάν οι σχετικές πληροφορίες ήταν χρήσιμες για την κατάρτιση των προσφορών. Ο διαγωνιζόμενος που είχε πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές θα είχε πλεονέκτημα έναντι των άλλων διαγωνιζομένων μόνο στην περίπτωση αυτή. Πρέπει να εξεταστεί, τρίτον, αν η υποτιθέμενη ανισότητα στην πρόσβαση στις χρήσιμες πληροφορίες απορρέει από διαδικαστική πλημμέλεια στην οποία υπέπεσε η Επιτροπή. Στην περίπτωση υπάρξεως της πλημμέλειας αυτής, πρέπει να εξεταστεί, τέταρτον, αν, ελλείψει αυτής, η διαδικασία υποβολής προσφορών θα μπορούσε να καταλήξει σε διαφορετικό αποτέλεσμα. Υπό την προοπτική αυτή, μια τέτοια πλημμέλεια θα μπορούσε να αποτελέσει προσβολή της ισότητας των ευκαιριών των διαγωνιζομένων μόνον κατά το μέτρο που από τις εξηγήσεις της προσφεύγουσας προκύψει κατά τρόπο πειστικό και αρκούντως εμπεριστατωμένο ότι το αποτέλεσμα της διαδικασίας θα μπορούσε να είναι διαφορετικό ως προς αυτήν (βλ., συναφώς, απόφαση Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής, σκέψη 52 ανωτέρω, σκέψεις 148 και 149). 63 Η συλλογιστική αυτή ισχύει και για τις δύο κατηγορίες τεχνικών πληροφοριών που δεν τέθηκαν στη διάθεση της προσφεύγουσας, δηλαδή τις προδιαγραφές του EMCS (πρώτο σκέλος του λόγου ακυρώσεως) και τον πηγαίο κώδικα NSTI (δεύτερο σκέλος του λόγου ακυρώσεως). α) Επί του πρώτου σκέλους του λόγου ακυρώσεως, σχετικά με την έλλειψη προδιαγραφών του EMCS 64 Η προσφεύγουσα υποστηρίζει, κατ ουσίαν ότι η έλλειψη ακριβών προδιαγραφών για το EMCS, κατά τη διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών, ευνόησε τους διαγωνιζομένους οι οποίοι παρείχαν ήδη υπηρεσίες στην οικεία ΓΔ μεταξύ των οποίων και ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος και γνώριζαν, ως εκ τούτου, τις εν λόγω προδιαγραφές. Επομένως, οι διαγωνιζόμενοι αυτοί είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν ακριβέστερες προσφορές και, συνεπώς, ανταγωνιστικότερες των προσφορών της προσφεύγουσας. 65 Όπως επισημάνθηκε στη σκέψη 62 ανωτέρω, πρέπει κατ αρχάς να εξεταστεί αν υπήρξε, εν προκειμένω, άνιση πρόσβαση στις πληροφορίες, υπό την έννοια ότι ορισμένοι διαγωνιζόμενοι, μεταξύ των οποίων και ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος είχαν στη διάθεσή τους, αντίθετα προς την προσφεύγουσα, τις προδιαγραφές του EMCS. II - 1099

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 66 Όπως προκύπτει από τη συγγραφή υποχρεώσεων της επίδικης σύμβασης (βλ. σκέψη 7 ανωτέρω), το σχέδιο για την εφαρμογή του EMCS, στο πλαίσιο του οποίου εντάσσεται η εν λόγω σύμβαση, προέβλεπε ένα στάδιο 1, κατά το οποίο ο καθορισμός των προδιαγραφών του EMCS έπρεπε να πραγματοποιηθεί από τον αντισυμβαλλόμενο στη σύμβαση ESS. Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι επρόκειτο για «γενικές» προδιαγραφές του EMCS (high level specifications). Η προαναφερθείσα συγγραφή υποχρεώσεων διευκρινίζει επίσης ότι ο αντισυμβαλλόμενος στη σύμβαση ESS έπρεπε να καταρτίσει τις προδιαγραφές αυτές πριν και, εν μέρει, παράλληλα με την κατάρτιση των προδιαγραφών από τον αντισυμβαλλόμενο στην επίδικη σύμβαση. Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι οι προδιαγραφές που καταρτίστηκαν στο πλαίσιο της επίδικης σύμβασης αφορούν την εφαρμογή του EMCS (προδιαγραφές «εφαρμογής») (application-related specifications), σε αντίθεση με τις «γενικές» προδιαγραφές του συστήματος αυτού, που καταρτίστηκαν στο πλαίσιο της σύμβασης ESS. Η προαναφερθείσα συγγραφή υποχρεώσεων διευκρινίζει, τέλος, ότι ο αντισυμβαλλόμενος στη σύμβαση ESS πρέπει να ολοκληρώσει τις εργασίες του μέχρι τα μέσα του 2005. 67 Από την επιχειρηματολογία της προσφεύγουσας προκύπτει ότι η αιτίασή της αφορά την υποτιθέμενη παράλειψη κοινοποίησης στους διαγωνιζομένους των «γενικών» προδιαγραφών του EMCS. 68 Η Επιτροπή υποστήριξε, εξάλλου, χωρίς να αντικρουσθεί από την προσφεύγουσα, ότι ο αντισυμβαλλόμενος στη σύμβαση ESS, δηλαδή η Siemens, είχε αρχίσει τις εργασίες της για τις προδιαγραφές του EMCS τον Ιούνιο του 2004 (και τις ολοκλήρωσε τον Απρίλιο του 2005), ενώ η προκήρυξη του διαγωνισμού για την επίμαχη σύμβαση δημοσιεύθηκε τον Ιούλιο του 2004 και η προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έληγε στις 31 Αυγούστου 2004. Κατά συνέπεια, υπό το φως των επιχειρημάτων της Επιτροπής, τα οποία δεν αμφισβήτησε η προσφεύγουσα, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι μεταξύ της ενάρξεως των εργασιών της Siemens για τις προδιαγραφές του EMCS και της λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών στο πλαίσιο της επίμαχης σύμβασης, παρήλθαν μόνον τρεις μήνες, γεγονός που σημαίνει ότι, κατά τη διεξαγωγή του διαγωνισμού, δεν υπήρχαν προδιαγραφές του EMCS σε λειτουργικό επίπεδο, η γνώση των οποίων θα μπορούσε να παράσχει πλεονέκτημα στον διαγωνιζόμενο που θα είχε πρόσβαση σε αυτές. 69 Τέλος, τόσο η προσφεύγουσα όσο και η Επιτροπή διευκρίνισαν ότι η Siemens, αντισυμβαλλόμενη στη σύμβαση ESS, είχε επίσης υποβάλει προσφορά για την επίμαχη σύμβαση. II - 1100

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΥΝΑΜΙΚΗ κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 70 Από τα ανωτέρω στοιχεία συνάγονται τα ακόλουθα συμπεράσματα. 71 Πρώτον, κανείς διαγωνιζόμενος συμπεριλαμβανομένου του επιλεγέντος διαγωνιζομένου δεν είχε τη δυνατότητα να διαθέτει περισσότερες πληροφορίες από την προσφεύγουσα σχετικά με τις προδιαγραφές του EMCS, εφόσον οι προδιαγραφές αυτές δεν υπήρχαν ή βρίσκονταν εν τη γενέσει. Έτσι, η ανισότητα όσον αφορά τις πληροφορίες, η οποία θα μπορούσε να αποτελέσει τη γενεσιουργό αιτία παραβιάσεως της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ των διαγωνιζομένων, δεν αποδείχθηκε. 72 Δεύτερον, το γεγονός ότι οι προδιαγραφές του EMCS δεν υπήρχαν κατά την έναρξη της διαδικασίας του διαγωνισμού για την επίμαχη σύμβαση δεν οφειλόταν σε διαδικαστική παρατυπία της Επιτροπής, αλλά υπήρξε αποτέλεσμα του σχεδιασμού της εφαρμογής του EMCS, ο οποίος προέβλεπε την ανάπτυξη αυτών των προδιαγραφών στο πλαίσιο μιας σύμβασης ESS χωριστής από την επίμαχη σύμβαση και προγενέστερης αυτής. 73 Τρίτον, ακόμη και αν υποτεθεί ότι η Siemens κατόρθωσε, στο πλαίσιο της σύμβασης ESS στην οποία ήταν αντισυμβαλλόμενη, να αναπτύξει προδιαγραφές που μπορούσαν να αξιοποιηθούν για τη διαμόρφωση της προσφοράς στο πλαίσιο της επίμαχης σύμβασης, φαίνεται ότι το γεγονός αυτό δεν ήταν αποφασιστικής σημασίας, δεδομένου ότι η προσφορά της Siemens, η οποία υποβλήθηκε στο πλαίσιο της επίμαχης σύμβασης, δεν επιλέχθηκε. Επιπλέον, το γεγονός ότι η Siemens υπέβαλε προσφορά στο πλαίσιο της επίμαχης σύμβασης και, ως εκ τούτου, τέθηκε σε άμεσο ανταγωνισμό με τον διαγωνιζόμενο που επιλέχθηκε για το εν λόγω έργο οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η εταιρία αυτή δεν διαβίβασε στον εν λόγω διαγωνιζόμενο την υποτιθέμενη τεχνογνωσία της επί των προδιαγραφών του EMCS. Ως εκ τούτου, από κανένα στοιχείο δεν μπορεί να συναχθεί ότι κάποιος διαγωνιζόμενος είχε το πλεονέκτημα της προνομιακής πρόσβασης στις εν λόγω προδιαγραφές. 74 Δεδομένου ότι η προσφεύγουσα δεν απέδειξε ότι ορισμένοι διαγωνιζόμενοι, μεταξύ των οποίων ο επιλεχθείς διαγωνιζόμενος, διέθεταν περισσότερες πληροφορίες όσον αφορά τις προδιαγραφές του EMCS, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, όσον αφορά αυτή την κατηγορία τεχνικών πληροφοριών, δεν υπήρξε άνιση μεταχείριση μεταξύ των διαγωνιζομένων. Επομένως, το πρώτο σκέλος του λόγου ακυρώσεως πρέπει να απορριφθεί. II - 1101

ΑΠΟΦΑΣΗ της 19.3.2010 ΥΠΟΘΕΣΗ T-50/05 β) Επί του δευτέρου σκέλους του λόγου ακυρώσεως, σχετικά με τη μη γνωστοποίηση του πηγαίου κώδικα του NSTI 75 Η προσφεύγουσα υποστηρίζει, κατ ουσίαν ότι η άρνηση της αναθέτουσας αρχής να γνωστοποιήσει τον πηγαίο κώδικα του NSTI ευνόησε τον επιλεγέντα διαγωνιζόμενο, ο οποίος ήταν και ο αντισυμβαλλόμενος της Επιτροπής στη δημιουργία του εν λόγω NSTI, και είχε, επομένως, πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα. Διαθέτοντας την πληροφορία αυτή, ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος μπορούσε να υποβάλει προσφορά ανταγωνιστικότερη από την προσφορά της προσφεύγουσας, τόσο από τεχνική όσο και από οικονομική άποψη. Ως προς την ανισότητα στην πρόσβαση στις πληροφορίες προς όφελος του επιλεγέντος διαγωνιζομένου 76 Η Επιτροπή δεν αμφισβητεί το γεγονός ότι η αναθέτουσα αρχή είχε στη διάθεσή της τον πηγαίο κώδικα του NSTI πριν από την έναρξη της διαδικασίας διαγωνισμού για την επίμαχη σύμβαση και ότι δεν τον γνωστοποίησε στους διαγωνιζόμενους. Υποστηρίζει ότι τον θεώρησε περιττό για την υποβολή των προσφορών. 77 Δεν αμφισβητείται επίσης ότι ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος είχε στη διάθεσή του τον πηγαίο κώδικα του NSTI κατά την προετοιμασία της προσφοράς του, δεδομένου ότι ήταν αντισυμβαλλόμενος της οικείας ΓΔ όσον αφορά τον NSTI. 78 Κατά συνέπεια, ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος, κατά τη στιγμή της έναρξης της διαδικασίας διαγωνισμού για την επίμαχη σύμβαση και μέχρι την καταληκτική ημερομηνία για την κατάρτιση των προσφορών, διέθετε, ως αντισυμβαλλόμενος της οικείας ΓΔ για τον NSTI, τεχνικές πληροφορίες τις οποίες δεν είχε στη διάθεσή της η προσφεύγουσα. II - 1102