C 21/10 Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής της 14ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με μια διαδικασία βάσει του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/38.337 PO/Thread) [κοινοποιήθηκε με αριθμούς εγγράφων C(2005)3452 και C(2005)3765] (Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2008/C 21/08) Στις 14 Σεπτεμβρίου 2005, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση C(2005)3452 σχετικά με μια διαδικασία βάσει του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ. Η απόφαση αυτή τροποποιήθηκε με την απόφαση C(2005)3765 της Επιτροπής που εκδόθηκε στις 13 Οκτωβρίου 2005. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου ( 1 ), η Επιτροπή δημοσιεύει με την παρούσα απόφαση τα ονόματα των μερών και το κύριο περιεχόμενό της, περιλαμβανομένων των επιβαλλόμενων ποινών, λαμβάνοντας υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για την προστασία των επιχειρηματικών συμφερόντων τους. Το πλήρες κείμενο της απόφασης σε μη εμπιστευτική μορφή δημοσιεύεται στις γλώσσες στις οποίες θεωρείται αυθεντικό, καθώς και στις γλώσσες εργασίας της Επιτροπής στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού (DG COMP) στη διεύθυνση http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html 1. ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΒAΣΕΩΝ 1.1. Εισαγωγή (1) Τα πορίσματα της παρούσας απόφασης προκύπτουν από ελέγχους που πραγματοποίησε η Επιτροπή στις 7 και 8 Νοεμβρίου 2001, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17, στις εγκαταστάσεις διαφόρων κοινοτικών επιχειρήσεων παραγωγής μικρών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων ( 2 ). Στο πλαίσιο των ελέγχων αυτών και της έρευνας που ακολούθησε, η Επιτροπή ανακάλυψε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι επιχειρήσεις είχαν συμμετάσχει στις ακόλουθες τρεις συμφωνίες καρτέλ και εναρμονισμένες πρακτικές: α) ένα καρτέλ στην αγορά νήματος για βιομηχανικούς πελάτες στις χώρες της Μπενελούξ ( 3 ) και στις σκανδιναβικές χώρες ( 4 ) (η συνολική αξία της αγοράς εκτιμάται σε [40-60] εκατομμύρια EUR το 2000, τελευταίο έτος καθ' όλη τη διάρκεια του οποίου διαπράχθηκε η παράβαση) β) ένα καρτέλ στην αγορά νήματος για βιομηχανικούς πελάτες στο Ηνωμένο Βασίλειο (η αξία της αγοράς εκτιμάται σε [60-100] εκατομμύρια EUR το 2000) γ) ένα καρτέλ στην αγορά νήματος για αυτοκίνητα στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ) (η αξία της αγοράς εκτιμάται σε [15-25] εκατομμύρια EUR το 2000). (2) Στις τρεις αυτές αγορές και κατά τα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση, οι παραγωγοί νήματος συμμετείχαν σε τακτικές συνεδριάσεις και είχαν διμερείς επαφές για την ανταλλαγή ευαίσθητων πληροφοριών σχετικά με τους τιμοκαταλόγους ή/και τις τιμές που χρεώνονται σε μεμονωμένους πελάτες, για να συμφωνήσουν σχετικά με αυξήσεις των τιμών ή/και και τις ενδεικτικές τιμές, καθώς και για να αποφύγουν την προσφορά χαμηλότερων τιμών από τον κατεστημένο προμηθευτή με προοπτική την κατανομή της πελατείας. (3) Οι οριζόντιες αυτές συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές είναι αντίθετες στα άρθρα 81 παράγραφος 1 την συνθήκης και 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ. 1.2. Αποδέκτες (4) Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις Ackermann Nähgarne GmbH & Co, Amann und Söhne GmbH & Co KG, Barbour Threads Ltd, Belgian Sewing Thread N.V., Bieze Stork B.V., Bisto Holding B.V., Coats Holdings Ltd, Gütermann AG, Hicking Pentecost plc και Zwicky & Co AG, λόγω της συμμετοχής των ιδίων ή των θυγατρικών τους στη συμφωνία καρτέλ και τις εναρμονισμένες πρακτικές στην αγορά νήματος για βιομηχανικούς πελάτες στις χώρες της Μπενελούξ και τις σκανδιναβικές χώρες. ( 1 ) ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1. ( 2 ) Βλέπε απόφαση της Επιτροπής της 26ης Οκτωβρίου 2004, υπόθεση 38.338 PO/Needles. ( 3 ) Βέλγιο, Λουξεμβούργο και Κάτω Χώρες. ( 4 ) Δανία, Φινλανδία, Σουηδία και Νορβηγία.
C 21/11 (5) Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις Barbour Threads Ltd, Coats UK Ltd, Coats Holdings Ltd, Dollfus Mieg et Cie SA, Donisthorpe & Company Ltd, Gütermann AG, Hicking Pentecost plc, Oxley Threads Ltd και Perivale Gütermann Ltd, λόγω της συμμετοχής των ιδίων ή των θυγατρικών τους στη συμφωνία καρτέλ και τις εναρμονισμένες πρακτικές στην αγορά νήματος για βιομηχανικούς πελάτες στο Ηνωμένο Βασίλειο (UK). (6) Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις Amann und Söhne GmbH & Co KG, Barbour Threads Ltd, Coats Holdings Ltd, Cousin Filterie SA, Hicking Pentecost plc και Oxley Threads Ltd, λόγω της συμμετοχής των ιδίων ή των θυγατρικών τους στη συμφωνία καρτέλ και τις εναρμονισμένες πρακτικές στην αγορά νήματος για αυτοκίνητα σε πελάτες εγκατεστημένους στον ΕΟΧ. 1.3. Διαδικασία (7) Τον Αύγουστο του 2000, η Επιτροπή έλαβε επιστολή από επιχείρηση παραγωγής βελόνων ραψίματος του Ηνωμένου Βασιλείου, με την οποία κατηγορούσε την Coats και την Prym, δύο επιχειρήσεις με ηγετική θέση στην ευρωπαϊκή αγορά μικρών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, για αντιανταγωνιστική συμπεριφορά. Στις 7 και 8 Νοεμβρίου 2001 πραγματοποιήθηκαν έλεγχοι. Στις εγκαταστάσεις της Coats, οι ελεγκτές βρήκαν αποδεικτικά στοιχεία για διάφορα καρτέλ, μεταξύ άλλων στην αγορά νήματος. Στις 26 Νοεμβρίου 2001, η Coats κατέθεσε αίτηση βάσει της ανακοίνωσης της Επιτροπής του 1996 σχετικά με τη μη επιβολή ή μείωση των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων. Τον Απρίλιο του 2003, η Oxley Threads υπέβαλε επίσης αίτηση για μείωση προστίμου. (8) Η Επιτροπή απηύθυνε αιτήσεις για παροχή πληροφοριών τον Μάρτιο και τον Αύγουστο του 2003. (9) Στις 18 Μαρτίου 2004 η Επιτροπή προέβη σε κοινοποίηση αιτιάσεων σε 19 εταιρείες ( 1 ). Τα μέρη είχαν δυνατότητα πρόσβασης στον φάκελο σε ηλεκτρονική μορφή μέσω CD Rom, το οποίο εστάλη στις 7 Απριλίου 2004. Οι απαντήσεις στην κοινοποίηση αιτιάσεων ελήφθησαν μεταξύ 18 Μαΐου και 21 Ιουνίου 2004. Στις 19 και 20 Ιουλίου 2004 πραγματοποιήθηκε ακρόαση. 1.4. Η αγορά (10) Το βιομηχανικό νήμα χρησιμοποιείται σε διάφορους κλάδους για τη ραφή ή το κέντημα διαφόρων προϊόντων, όπως ενδύματα, επιπλώσεις, καθίσματα αυτοκινήτων και ζώνες ασφαλείας, δερμάτινα προϊόντα, στρώματα, υποδήματα, σχοινιά κλπ. Η αγορά βιομηχανικού νήματος ανερχόταν το 2000 σε 6 δισεκατ. EUR περίπου, σε παγκόσμια κλίμακα. (11) Οι αγορές προϊόντων που αφορά η παρούσα απόφαση είναι οι ακόλουθες: α) νήμα για βιομηχανικούς πελάτες εκτός του κλάδου των αυτοκινήτων, αναφερόμενο ως «βιομηχανικό νήμα» β) νήμα για πελάτες του κλάδου των αυτοκινήτων, αναφερόμενο ως «βιομηχανικό νήμα για αυτοκίνητα». (12) Η σχετική γεωγραφική αγορά για το βιομηχανικό νήμα χαρακτηρίσθηκε ως περιφερειακή. Κάθε περιοχή μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα του ενός συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας ΕΟΧ (π.χ. χώρες της Μπενελούξ ή σκανδιναβικές χώρες) ή ένα μόνο (π.χ. Ηνωμένο Βασίλειο). Λόγω των υψηλότερων ειδικών προδιαγραφών (π.χ. νήμα για ζώνες ασφαλείας), που πρέπει να είναι ομοιόμορφες σε επίπεδο ΕΟΧ, η αγορά βιομηχανικού νήματος για αυτοκίνητα πρέπει να διαφοροποιηθεί από την υπόλοιπη αγορά βιομηχανικού νήματος και να θεωρηθεί ότι εκτείνεται σε ολόκληρο τον ΕΟΧ. 1.5. Η λειτουργία του καρτέλ 1.5.1. Καρτέλ βιομηχανικού νήματος που πωλείται στις χώρες της Μπενελούξ και στις σκανδιναβικές χώρες (13) Η συμφωνία και οι εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ των Ackermann Nähgarne GmbH & Co, Amann und Söhne GmbH & Co KG, Barbour Threads Ltd, Belgian Sewing Thread N.V., Bieze Storck B.V., Coats Viyella plc, Gütermann AG και Zwicky & Co AG είχαν ως πρωταρχικό στόχο τη διατήρηση υψηλών τιμών στην αγορά βιομηχανικού νήματος που πωλείται στις χώρες της Μπενελούξ και τις σκανδιναβικές χώρες. Οι συμφωνίες αυτές συνίστανται σε ανταλλαγή τιμοκαταλόγων και συζήτηση σχετικά μ' αυτούς συμφωνία ( 1 ) Ackermann Nähgarne GmbH & Co (D), Amann und Söhne GmbH & Co KG (D), American & Efird Inc (USA), American & Efird Ltd (UK), Barbour Threads Ltd (UK), Belgian Sewing Thread N.V. (B), Bieze Stork B.V. (NL), Bisto Holding B.V. (NL), Coats Ltd (UK), Coats UK Ltd (UK), Cousin Filterie SA (F), Dollfus Mieg et Cie SA (F), Donisthorpe & Company Ltd (UK), Flovest N.V. (NL), Gütermann AG (D), Hicking Pentecost plc (UK), Oxley Threads Ltd (UK), Perivale Gütermann Ltd (UK), Zwicky & Co AG (CH).
C 21/12 σχετικά με τις αυξήσεις στους τιμοκαταλόγους, καθώς και για τις ημερομηνίες των εν λόγω αυξήσεων συμφωνία σχετικά με το ανώτατο όριο εκπτώσεων συμφωνία για τις τιμές που χρεώνονται σε μεμονωμένους πελάτες ώστε να αποφεύγεται η προσφορά χαμηλότερων τιμών από τον κατεστημένο προμηθευτή με σκοπό την κατανομή της πελατείας διατύπωση παραπόνων στους προμηθευτές που είχαν προσφέρει χαμηλότερες τιμές και απειλές αντιποίνων και συμφωνία για προσέγγιση των προμηθευτών που δεν συμμετέχουν στη συμφωνία ώστε να πεισθούν να προσχωρήσουν. Οι συναντήσεις ήταν πολύ καλά οργανωμένες και πραγματοποιούνταν τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. Χωρίζονταν σε δύο μέρη: στο πρώτο συζητούσαν τις σκανδιναβικές αγορές και στο δεύτερο τις αγορές των χωρών της Μπενελούξ. Εκτός από τις συνεδριάσεις, οι ανταγωνιστές συνήθιζαν να επικοινωνούν μεταξύ τους και να ανταλλάσσουν πληροφορίες, καθώς και να συμφωνούν τις τιμές που θα χρέωναν σε συγκεκριμένους πελάτες. 1.5.2. Καρτέλ βιομηχανικού νήματος που πωλείται στο Ηνωμένο Βασίλειο (14) Στο Ηνωμένο Βασίλειο, οι Barbour Threads Ltd, Coats UK Ltd, Donisthorpe & Company Ltd, Perivale Gütermann Ltd και Oxley Threads Ltd συμφώνησαν να διατηρούν υψηλές τιμές στην αγορά βιομηχανικού νήματος ή/και να ανταλλάσσουν πληροφορίες για τις τιμές που χρεώνονται σε μεμονωμένους πελάτες προκειμένου να αποφύγουν την προσφορά χαμηλότερων τιμών από τους κατεστημένες προμηθευτές. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι κυριότεροι παραγωγοί συνήθιζαν να συνεδριάζουν τουλάχιστον από το 1990 μέχρι το 1996 για να συμφωνήσουν σχετικά με τα ποσοστά των αυξήσεων στις τιμές τιμοκαταλόγου και τις καθαρές τιμές, με τον χρόνο πραγματοποίησης, καθώς και για τη σειρά των ανακοινώσεων των αυξήσεων αυτών από τους προμηθευτές. Οι συναντήσεις αυτές πραγματοποιούντο συνήθως μετά τις συνεδριάσεις της Ένωσης Παραγωγών Νήματος του Ηνωμένου Βασιλείου Thread Manufacturers Association (UKTMA). Υπήρχαν επίσης διμερείς επαφές σχετικά με τις τιμές που χρεώνονταν σε μεμονωμένους πελάτες. 1.5.3. Καρτέλ βιομηχανικού νήματος για αυτοκίνητα (15) Οι κυριότεροι προμηθευτές νήματος για αυτοκίνητα στον ΕΟΧ, Amann und Söhne GmbH & Co KG, Cousin Filterie SA, Coats Viyella plc, Barbour Threads Ltd, Oxley Threads Ltd, καθόριζαν ενδεικτικές τιμές για τα βασικά προϊόντα που πωλούνται στους ευρωπαίους πελάτες του κλάδου των αυτοκινήτων και αντάλλασσαν πληροφορίες σχετικά με τις τιμές που χρεώνονται σε μεμονωμένους πελάτες, ενώ παράλληλα συμφωνούσαν σχετικά με τις ελάχιστες ενδεικτικές τιμές για τους πελάτες αυτούς. Συμφωνούσαν επίσης να αποφεύγουν την προσφορά χαμηλότερων τιμών προς όφελος του κατεστημένου προμηθευτή. Το καρτέλ δεν ήταν αυστηρά οργανωμένο. Λόγω του μικρού αριθμού των συμμετεχουσών επιχειρήσεων ήταν δυνατόν να πραγματοποιούνται μικρές μη τακτικές συναντήσεις σε συνδυασμό με συχνές διμερείς επαφές. (16) Οι συμφωνίες των τριών καρτέλ εφαρμόσθηκαν καθ' όλο το χρονικό διάστημα της παράβασης. Υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι τουλάχιστον ορισμένες από τις συμφωνηθείσες αυξήσεις τιμών εφαρμόσθηκαν και αποτελούσαν αντικείμενο ελέγχου στο πλαίσιο τακτικών συνεδριάσεων και διμερών επαφών. Παρόλο που ορισμένες άλλες τιμές παρέμειναν ενδεχομένως οι ίδιες ή μειώθηκαν στη διάρκεια της σχετικής περιόδου, κατά πάσα πιθανότητα θα είχαν σημειώσει σημαντικότερη μείωση, εάν οι ανταγωνιστές δεν είχαν συμφωνήσει αυξήσεις των τιμών τιμοκαταλόγου, δεδομένου ότι υπήρχε παγκοσμίως τάση για πτώση των τιμών στον τομέα του νήματος. 2. ΠΡΟΣΤΙΜΑ (17) Για τον καθορισμό του ύψους των προστίμων, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τη σοβαρότητα και τη διάρκεια της παράβασης, καθώς και την ύπαρξη επιβαρυντικών ή/και ελαφρυντικών περιστάσεων. (18) Οι παραβάσεις που διέπραξαν τα μέρη στα οποία απευθύνεται η απόφαση θεωρήθηκαν «πολύ σοβαρές», δεδομένου ότι είχαν ως αντικείμενο τον καθορισμό των τιμών, περιορίζοντας έτσι τον ανταγωνισμό και επηρεάζοντας το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών. Οι εν λόγω πρακτικές, από τη φύση τους, αποτελούν το σοβαρότερο είδος παραβιάσεων του άρθρου 81. Πάντως, κατά τον καθορισμό του βασικού ύψος των προστίμων, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το σχετικά περιορισμένο μέγεθος των αγορών. (19) Η ανακοίνωση της Επιτροπής του 1996 για τη μη επιβολή προστίμων σε υποθέσεις καρτέλ είχε εφαρμογή στην παρούσα υπόθεση, και ιδίως το τμήμα Δ, δεδομένου ότι όλες οι επιχειρήσεις δεν προσήλθαν παρά μετά τη διενέργεια των ελέγχων εκ μέρους της Επιτροπής. Όλες έτυχαν μείωσης των προστίμων ανάλογα με την αξία της συνεργασίας καθεμιάς. (20) Όσον αφορά το καρτέλ βιομηχανικού νήματος στις χώρες της Μπενελούξ και τις σκανδιναβικές χώρες, η Επιτροπή επέβαλε τα ακόλουθα πρόστιμα: Coats Ltd 15,05 εκατ. EUR, Amann und Söhne GmbH 13,09 εκατ. EUR, Gütermann AG 4,021 εκατ. EUR, Barbour Thread Ltd 2,145 εκατ. EUR, Belgian sewing thread N.V. 0,979 εκατ. EUR, Bieze Stork B.V. 0,514 εκατ. EUR, Zwicky 0,174 εκατ. EUR.
C 21/13 (21) Όσον αφορά το καρτέλ του βιομηχανικού νήματος για αυτοκίνητα στον ΕΟΧ, η Επιτροπή επέβαλε τα ακόλουθα πρόστιμα: Cousin/Amann 4,888 εκατ. EUR, Coats 0,65 εκατ. EUR, Oxley 1,271 εκατ. EUR, Barbour 0,715 εκατ. EUR. (22) Στο καρτέλ βιομηχανικού νήματος στο Hνωμένο Βασίλειο δεν επιβλήθηκε κανένα πρόστιμο, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν έχει αποδείξεις ότι οι επιχειρήσεις συμμετείχαν στο καρτέλ σε συνεχή βάση κατά τα πέντε προηγούμενα των ελέγχων της χρόνια, δηλαδή πριν από το Νοέμβριο του 2001. 3. ΑΠΟΦΑΣΗ (23) Οι κάτωθι επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ, συμμετέχοντας, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, σε συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές που επηρεάζουν τις αγορές νήματος για βιομηχανικούς πελάτες στις χώρες της Μπενελούξ και τις σκανδιναβικές χώρες: α) Ackermann Nähgarne GmbH & Co, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι τον Ιανουάριο του 1994 β) Amann und Söhne GmbH & Co KG, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 2001 γ) Barbour Threads Ltd and Hicking Pentecost plc, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1999 δ) Belgian Sewing Thread N.V., από τον Ιανουάριο του 1991 μέχρι το Σεπτέμβριο του 2001 ε) Bieze Stork BV and Bisto Holding B.V., από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 2001 στ) Coats Holdings Ltd, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 2001 ζ) Gütermann AG, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 2001 η) Zwicky & Co AG, από τον Ιανουάριο του 1990 μέχρι το Νοέμβριο του 2000. (24) Οι κάτωθι επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης και το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ, συμμετέχοντας, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, σε συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές που επηρεάζουν τις αγορές νήματος για βιομηχανικούς πελάτες στο Hνωμένο Βασίλειο: α) Barbour Threads Ltd and Hicking Pentecost plc, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από τον Οκτώβριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1996 β) Coats UK Ltd and Coats Holdings Ltd, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από τον Οκτώβριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1996 γ) Donisthorpe & Company Ltd and Dollfus Mieg et Cie SA, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από τον Οκτώβριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1996 δ) Perivale Gütermann Ltd and Gütermann AG, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από τον Οκτώβριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1996 ε) Oxley Threads Ltd, από τον Οκτώβριο του 1990 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1996 (25) Οι κάτωθι επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης και το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ, συμμετέχοντας, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, σε συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές που επηρεάζουν τις αγορές βιομηχανικού νήματος για αυτοκίνητα στον ΕΟΧ: α) Amann und Söhne GmbH& Co KG and Cousin Filterie SA, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από το/ν Μάιο/Ιούνιο 1998 μέχρι τις 15 Μαΐου 2000 β) Barbour Threads Ltd and Hicking Pentecost plc, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες, από το/ν Μάιο/Ιούνιο 1998 μέχρι το Σεπτέμβριο του 1999 γ) Coats Holdings Ltd, από τις 8 Ιουνίου 1999 μέχρι τις 15 Μαΐου 2000 δ) Oxley Threads Ltd, από το/ν Μάιο/Ιούνιο 1998 μέχρι τις 15 Μαΐου 2000.
C 21/14 (26) Για τις ανωτέρω αναφερόμενες παραβάσεις, επιβάλλονται τα ακόλουθα πρόστιμα στις κάτωθι επιχειρήσεις: α) Καρτέλ βιομηχανικού νήματος στις χώρες της Μπενελούξ και τις σκανδιναβικές χώρες: Coats Holdings Ltd: 15,05 εκατ. EUR Amann und Söhne GmbH & Co KG: 13,09 εκατ. EUR Belgian sewing thread N.V.: 0,979 εκατ. EUR Gütermann AG: 4,021 εκατ. EUR Barbour Threads Ltd and Hicking Pentecost plc, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες: 2,145 εκατ. EUR Bieze Stork B.V. and Bisto Holding B.V., από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες: 0,514 εκατ. EUR Zwicky & Co AG: 0,174 εκατ. EUR β) Καρτέλ βιομηχανικού νήματος για αυτοκίνητα στον ΕΟΧ: Cousin Filterie SA και Amann und Söhne GmbH & Co KG, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες: Coats Holdings Ltd Oxley Threads Ltd Barbour Threads Ltd and Hicking Pentecost plc, από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες: 4,888 εκατ. EUR 0,65 εκατ. EUR 1,271 εκατ. EUR 0,715 εκατ. EUR