ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 5.11.2014 B8-0213/2014 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της συζήτησης σχετικά µε τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας σύµφωνα µε το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισµού σχετικά µε την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν (2014/2922(RSP)) Judith Sargentini, Heidi Hautala, Jordi Sebastià, Maria Heubuch, Bodil Ceballos, Igor Šoltes, Bart Staes, Davor Škrlec εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE RE\1039315.doc PE537.117v01-00 Eνωµένη στην πολυµορφία
B8-0213/2014 Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν (2014/2922(RSP)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη Συνολική Συµφωνία Ειρήνης (ΣΣΕ) για το Σουδάν του 2005, έχοντας υπόψη το ιεθνές Σύµφωνο για τα Ατοµικά και Πολιτικά ικαιώµατα του 1966, έχοντας υπόψη το ιεθνές Σύµφωνο για τα Οικονοµικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά ικαιώµατα του 1966, έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων ικαιωµάτων και ικαιωµάτων των Λαών του 1981, έχοντας υπόψη τον Χάρτη Πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν που ορίζεται στο ανακοινωθέν που εξέδωσε το Συµβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης στις 24 Απριλίου 2012, έχοντας υπόψη την Εξεταστική Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν, η οποία ερευνά τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωµάτων που έχουν συµβεί από τότε που ξέσπασαν συγκρούσεις στις 15 εκεµβρίου 2013, έχοντας υπόψη τα προηγούµενα ψηφίσµατά του για το Νότιο Σουδάν, και ειδικότερα εκείνο της 10ης εκεµβρίου 2013 σχετικά µε τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας στον τοµέα της ανάπτυξης και οικοδόµησης του κράτους στο Νότιο Σουδάν 1 και της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά µε την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν 2, έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, της 23ης Ιανουαρίου 2014 και της 10ης Μαΐου 2014, σχετικά µε την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν, έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της Ύπατης Εκπροσώπου της 28ης Αυγούστου 2014 σχετικά µε την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν, έχοντας υπόψη τη δήλωση της 10ης Ιουλίου 2014 του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν, έχοντας υπόψη τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου, της 20ης Ιανουαρίου 2014 και της 17ης Μαρτίου 2014, για το Νότιο Σουδάν 1 Κείµενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0546. 2 Κείµενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0042. PE537.117v01-00 2/7 RE\1039315.doc
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτρόπου της ΕΕ Kristalina Georgieva, αρµόδιας για τη διεθνή συνεργασία, την ανθρωπιστική βοήθεια και την αντιµετώπιση κρίσεων, της 25 ης Σεπτεµβρίου 2014, έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραµµατέα του ΟΗΕ, Ban Ki Moon, στις 30 Οκτωβρίου 2014, έχοντας υπόψη τη δήλωση της ιακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) της 20ής Οκτωβρίου 2014, έχοντας υπόψη την αναθεωρηµένη Συµφωνία του Κοτονού, έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισµού του, A. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι µάχες ξέσπασαν στις 15 εκεµβρίου 2013, µε συµπλοκές να ξεσπούν όταν ο Salva Kiir, πρόεδρος της χώρας και µέλος της εθνοτικής οµάδας Dinka, κατηγόρησε τον παραιτηθέντα αντιπρόεδρό του, Riek Machar, από την εθνοτική οµάδα Nuer, ότι είχε σχεδιάσει πραξικόπηµα εναντίον του, γεγονός που ο Riek Machar διέψευσε B. λαµβάνοντας υπόψη ότι πολύ πριν από το ξέσπασµα της βίας, τον εκέµβριο του 2013, η πολιτική σταθερότητα στο Νότιο Σουδάν απειλήθηκε από τις ανεπίλυτες και παρατεταµένες πράξεις αντιπαράθεσης µεταξύ του Προέδρου Kiir και του πρώην Αντιπρόεδρου Machar, οι οποίες χρονολογούνται από τη διάσπαση του Λαϊκού Απελευθερωτικού Κινήµατος του Σουδάν (SPLM) το 1991, µεταξύ της οµάδας Garang λαµβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές αντιπαραθέσεις µεταξύ των δύο ανδρών όσον αφορά την ηγεσία, τη διαχείριση και την κατεύθυνση της χώρας έχουν τροφοδοτηθεί από τη χειραγώγηση των εθνοτικών ταυτοτήτων από αµφότερες τις πλευρές Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι τα εµπλεκόµενα στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν µέρη ξεκίνησαν διαπραγµατεύσεις στις 7 Ιανουαρίου 2014 στην Αντίς Αµπέµπα, υπό την αιγίδα της ιακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) λαµβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνευτικές συνοµιλίες έχουν αποδώσει µικρή πρόοδο, παρά τις όλο και πιο πιεστικές εκκλήσεις για συµβιβασµό που απευθύνει η διεθνής κοινότητα. λαµβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Ιανουαρίου 2014 υπεγράφη συµφωνία κατάπαυσης του πυρός η οποία επιβεβαιώθηκε στις 9 Μαΐου 2014, αλλά εξακολουθεί να παραβιάζεται E. λαµβάνοντας υπόψη ότι επανειληµµένα έχει ξεσπάσει βία µεταξύ πολιτοφυλακών διαφόρων φυλών στο Νότιο Σουδάν από την ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του από το Σουδάν το 2011 λαµβάνοντας υπόψη ότι η βία έχει αφήσει χιλιάδες αµάχους νεκρούς, ενώ η ανθρωπιστική κατάσταση έχει επιδεινωθεί περαιτέρω ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει κηρύξει την κρίση στο Νότιο Σουδάν στο επίπεδο 3 της κατάστασης έκτακτης ανάγκης - το υψηλότερο επίπεδο ανθρωπιστικής κρίσης Ζ. λαµβάνοντας υπόψη ότι περίπου 1,9 εκατοµµύρια άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει τις εστίες τους στο Νότιο Σουδάν, συµπεριλαµβανοµένων 469.000 που έχουν καταφύγει σε RE\1039315.doc 3/7 PE537.117v01-00
γειτονικές χώρες λαµβάνοντας υπόψη ότι, την ίδια στιγµή, η χώρα φιλοξενεί περίπου 250.000 πρόσφυγες, κυρίως από το Σουδάν λαµβάνοντας υπόψη ότι είναι πιθανό το Νότιο Σουδάν να αντιµετωπίσει κι άλλες µετατοπίσεις πληθυσµών καθώς συνεχίζει να επικρατεί ανασφάλεια H. λαµβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν εξακολουθεί να αντιµετωπίζει κρίση επισιτιστικής ασφάλειας, αν και η ανθρωπιστική βοήθεια συνέβαλε να αποτραπεί η λιµοκτονία των πλέον ευάλωτων κοινωνικών οµάδων λαµβάνοντας υπόψη ότι 1,5 εκατοµµύρια άτοµα αναµένεται να συνεχίσουν να αντιµετωπίζουν κρίση ή κατάσταση έκτακτης ανάγκης όσον αφορά την επισιτιστική ανασφάλεια λαµβάνοντας υπόψη ότι ιδιαίτερα ευάλωτες στην επισιτιστική ανασφάλεια είναι οι γυναίκες, καθώς το 57% των νοικοκυριών στους τόπους προστασίας έχουν επικεφαλής γυναίκες Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, µέχρι στιγµής το 2014, η ΕΕ, τα κράτη µέλη της και η Επιτροπή έχουν παράσχει βοήθεια αξίας άνω των 254 εκατ ευρώ λαµβάνοντας υπόψη ότι η ικανότητα και η χρηµατοδότηση των ανθρωπιστικών επιχειρήσεων στο Σουδάν υπολείπονται κατά πολύ των τεραστίων αναγκών Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση χαρακτηρίζεται από ωµότητες από αµφότερες τις πλευρές λαµβάνοντας υπόψη ότι ο κύριος φόβος είναι ότι οι µάχες µεταξύ των δυνάµεων του προέδρου Salva Kiir και των ανταρτών που παραµένουν πιστοί στον πρώην αναπληρωτή του, Riek Machar, θα επαναληφθούν καθώς η περίοδος των βροχών τελειώνει αυτό το µήνα λαµβάνοντας υπόψη ότι κορυφαίοι οργανισµοί παροχής βοήθειας, συµπεριλαµβανοµένων της Oxfam, της CARE και της CAFOD, προειδοποίησαν ότι, αν επαναληφθούν οι συγκρούσεις, τµήµατα του Νότιου Σουδάν ενδέχεται να πληγούν από λιµό στις αρχές του επόµενου έτους ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι η υιοθέτηση ενός «νοµοσχεδίου για τις ΜΚΟ», µε στόχο να περιοριστεί ο χώρος στον οποίο θα µπορούν να δραστηριοποιούνται οι ΜΚΟ και οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στο Νότιο Σουδάν, έχει αναβληθεί µέχρι τον εκέµβριο λαµβάνοντας υπόψη ότι, αν εφαρµοστεί, το «νοµοσχέδιο για τις ΜΚΟ» θα µπορούσε να έχει σηµαντικές επιπτώσεις στις επιχειρήσεις παροχής βοήθειας σε αυτή την κρίσιµη συγκυρία, όταν η διεθνής κοινότητα προσπαθεί να αποτρέψει την εκδήλωση κατάστασης λιµού λαµβάνοντας υπόψη ότι οι ενεργές εχθροπραξίες και η ανασφάλεια σε πολλές πολιτείες, ειδικά στην Ενότητα και τον Άνω Νείλο, συνέχισαν να διακόπτουν την εύρυθµη ανάπτυξη δραστηριοτήτων ανθρωπιστικής ανταπόκρισης και περιορίζουν την οδική και εναέρια πρόσβαση των εργαζοµένων στον ανθρωπιστικό τοµέα λαµβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τους δωρητές και την ανθρωπιστική βοήθεια, η οικονοµία του Νοτίου Σουδάν είναι σχεδόν εξ ολοκλήρου εξαρτώµενη από τον τοµέα του πετρελαίου λαµβάνοντας υπόψη ότι το µεγαλύτερο τµήµα του πληθυσµού ζει σε συνθήκες γενικευµένης φτώχειας, παρά το γεγονός ότι η χώρα είναι πλούσια σε πετρέλαιο και φυσικούς πόρους, µε τις εξαγωγές πετρελαίου να αντιστοιχούν σε περισσότερο από 70% του ΑΕγχΠ και περίπου στο 90% των εσόδων της κυβέρνησης PE537.117v01-00 4/7 RE\1039315.doc
ΙΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι τα έσοδα που παράγονται από τη βιοµηχανία πετρελαίου έχουν πυροδοτήσει βίαιες συγκρούσεις λαµβάνοντας υπόψη ότι ένα µεταρρυθµισµένο Σουδάν θα έχει τη δυνατότητα να µετατρέψει τον πλούτο των πόρων του από αυτό που µέχρι σήµερα ήταν «κατάρα πόρων», σε ευλογία που θα φέρει ευηµερία στη χώρα ΙΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο µιας δηµοκρατικής πολιτικής επίλυσης της τρέχουσας αντιπαράθεση θα πρέπει να βρεθεί και ο τρόπος και θα πρέπει να προετοιµαστεί το έδαφος για δηµοκρατικά οριζόµενα θεσµικά όργανα, ώστε να οικοδοµηθεί βιώσιµο κράτος 1. καταδικάζει απερίφραστα τις θηριωδίες που διεπράχθηκαν από αµφότερες τις αντιµαχόµενες πλευρές καταγγέλλει, µεταξύ άλλων, µε τον εντονότερο δυνατό τρόπο, τις εκτεταµένες δολοφονίες αµάχων, συχνά για εθνοτικούς λόγους, τη µαζική καταστροφή και τη λεηλασία της ιδιωτικής περιουσίας, καθώς και τη δολοφονία εργαζοµένων σε ανθρωπιστικές οργανώσεις καταδικάζει επίσης τις κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωµάτων, όπως τα βασανιστήρια και η σεξουαλική βία, που διαπράττονται από αξιωµατικούς του στρατού - ακόµη και σε βάρος παιδιών, µερικά από τα οποία έχασαν τη ζωή τους λόγω αυτών των φρικιαστικών πράξεων οι εξωδικαστικές εκτελέσεις, οι αυθαίρετες συλλήψεις µε τη συνεπακόλουθη σε πολλές περιπτώσεις κακοµεταχείριση, εγκλήµατα που εξακολουθούν να παραµένουν ατιµώρητα εκφράζει επίσης τη βαθειά του ανησυχία για την αύξηση των περιορισµών που τίθενται στην ελευθερία της έκφρασης, τα µέσα µαζικής ενηµέρωσης και την κοινωνία των πολιτών 2. τονίζει ότι η µόνη βιώσιµη λύση σε αυτή την κρίση είναι µέσω της ειρηνικής επίλυσης των διαφορών των µερών που εµπλέκονται στη σύγκρουση και θέτοντας πάνω από όλα τα συµφέροντα της χώρας και του λαού καλεί αµφότερα τα αντιµαχόµενα µέρη να σταµατήσουν τις εχθροπραξίες και να ασχοληθούν σοβαρά µε τις ειρηνευτικές διαπραγµατεύσεις, προκειµένου να περιοριστεί το µέγεθος της ανθρωπιστικής καταστροφής καλεί επιτακτικά αµφότερες τις πλευρές να επιτρέψουν ιδίως την απρόσκοπτη πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας και να εξασφαλίσουν τη συµµετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην ειρηνευτική διαδικασία 3. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την εθνοτική διάσταση της σύρραξης σηµειώνει µε βαθιά ανησυχία ότι περίπου 1,4 εκατοµµύρια άτοµα εξακολουθούν να παραµένουν εκτοπισµένα από τις εστίες τους µετά από πολύµηνες συγκρούσεις που έχουν στοιχίσει την απώλεια τουλάχιστον 10.000 ζωών και έχουν οδηγήσει στην αναβίωση των εθνοτικών δολοφονιών σηµειώνει, επίσης, ότι περίπου 100.000 άτοµα εξακολουθούν να περιθάλπονται σε εγκαταστάσεις του ΟΗΕ σε όλη τη χώρα, επειδή διακατέχονται από υπερβολικό φόβο να επιστρέψουν στην πατρίδα τους, ακόµη και µετά το πέρας των εχθροπραξιών 4. ενθαρρύνει την Εξεταστική Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν, που έχει επιφορτιστεί µε τη διερεύνηση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωµάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν κατά τις συγκρούσεις και τη διατύπωση συστάσεων σχετικά µε τη θεραπεία, τη συµφιλίωση, τη λογοδοσία και τη θεσµική µεταρρύθµιση, να συνεχίσει τις έρευνές της όσον αφορά τις παραβιάσεις τα ανθρωπίνων δικαιωµάτων καλεί µετ επιτάσεως τα µέλη της να εξασφαλίσουν, ως RE\1039315.doc 5/7 PE537.117v01-00
προϋπόθεση για οποιαδήποτε πραγµατική και βιώσιµη διαδικασία συµφιλίωσης, ότι οι δράστες παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωµάτων θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη ώστε να τερµατισθεί η ατιµωρησία 5. αποδοκιµάζει το γεγονός ότι, παρά τις συνεχείς προσπάθειες της ιακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) να µεσολαβήσει για µια πολιτική διευθέτηση της σύγκρουσης στο Νότιο Σουδάν µε σκοπό τη δηµιουργία µιας µεταβατικής κυβέρνησης εθνικής ενότητας, τα αντιµαχόµενα µέρη έχουν µέχρι στιγµής σηµειώσει µικρή ουσιαστική πρόοδο: συνέχισαν να συµµετέχουν σε σποραδικές µάχες στο έδαφος, µε σοβαρές συνέπειες για τον άµαχο πληθυσµό, ενώ παράγουν µια συνεχιζόµενη ανθρωπιστική κρίση και παραβιάζουν τη συµφωνία για κατάπαυση των εχθροπραξιών 6. προτρέπει, ωστόσο, την ΕΕ να συνεχίσει να στηρίζει την IGAD στις προσπάθειές της για διαµεσολάβηση µεταξύ αµφοτέρων των αντιµαχοµένων πλευρών, τόσο από ουσιαστική όσο και από οικονοµική άποψη, και συµβάλλοντας µε προσωπικό για την εποπτεία της κατάπαυσης του πυρός και τη λειτουργία µηχανισµού επαλήθευσης 7. καλεί όλες τις γειτονικές µε το Νότιο Σουδάν χώρες και τις περιφερειακές δυνάµεις να συνεργαστούν στενά για τη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την ασφάλεια της χώρας και της ευρύτερης περιοχής και να εξεύρουν τρόπο για την ειρηνική, βιώσιµη, πολιτική επίλυση της σηµερινής κρίσης 8. επαναλαµβάνει ότι οι µακροπρόθεσµες προοπτικές για την ειρηνική συνύπαρξη και την ανάπτυξη απαιτούν ολοκληρωµένες θεσµικές µεταρρυθµίσεις για να αποκτήσει η χώρα διαδικασία διακυβέρνησης που θα εγγυάται το κράτος δικαίου καλεί, ως εκ τούτου, τις αρχές του Νότιου Σουδάν να προχωρήσουν σε ισχυρές θεσµικές µεταρρυθµίσεις που, µεταξύ άλλων: (i) θα διασφαλίσουν την προστασία των ανθρωπίνων και θεµελιωδών δικαιωµάτων, συµπεριλαµβανοµένων και αυτών των ευάλωτων οµάδων (π.χ. γυναίκες, µειονοτικές εθνοτικές οµάδες) (ii) θα καθιερώσουν µηχανισµούς για την ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης και τη δηµιουργία περιβάλλοντος ειρηνικής συνύπαρξης όλων διαφορετικών πληθυσµιακών οµάδων της χώρας και (iii) θα εξασφαλίσουν την αποτελεσµατική και δίκαιη διαχείριση των φυσικών πόρων και την εξάλειψη της διαφθοράς 9. καταγγέλλει το γεγονός ότι η πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας συνεχίζει να παρεµποδίζεται από εχθροπραξίες και βία που διαπράττονται από αµφότερες τις πλευρές κατά των εργαζοµένων στον τοµέα της ανθρωπιστικής βοήθειας, τον εξοπλισµό και τις υποδοµές καλεί την κυβέρνηση, στο πλαίσιο των τοµέων ελέγχου της, να τιµήσει τις υποχρεώσεις της και να σεβαστεί το διεθνές δίκαιο στον τοµέα των ανθρωπίνων και θεµελιωδών δικαιωµάτων και της διασφάλισης της προστασίας των αµάχων 10. προτρέπει τα µέρη, να διευκολύνου ιδιαίτερα τη ροή της ανθρωπιστικής βοήθειας προς τα άτοµα που την έχουν απόλυτη ανάγκη και να συνεργασθούν και να υποστηρίξουν την ελεύθερη κυκλοφορία του συνόλου του προσωπικού που εργάζεται σε ανθρωπιστικές οργανώσεις 11. καλεί τη διεθνή κοινότητα να τιµήσει τις χρηµατοδοτικές της δεσµεύσεις για το Νότιο Σουδάν και την περιοχή και να κινητοποιήσει πόρους για να υπάρξει άµεση PE537.117v01-00 6/7 RE\1039315.doc
ανταπόκριση στην επιδείνωση της ανθρωπιστικής κατάστασης στο Νότιο Σουδάν 12. τονίζει ότι το Νότιο Σουδάν έχει µερικά από τα χειρότερα επίπεδα υγείας και διατροφής στον κόσµο, µε προβληµατική πρόσβαση σε ποιοτική πρωτοβάθµια φροντίδα υγείας λόγω της υπανάπτυξης, των συνεχιζόµενων συγκρούσεων, των επιθέσεων σε εγκαταστάσεις υγειονοµικής περίθαλψης και της δυσκολίας πρόσβασης σε πολλές περιοχές υπογραµµίζει ότι η κακή υγειονοµική περίθαλψη πλήττει, κυρίως, τα πιο ευάλωτα τµήµατα του πληθυσµού, οδηγώντας σε υψηλά ποσοστά θνησιµότητας των παιδιών και των γυναικών 13. αποδοκιµάζει το γεγονός ότι η σύγκρουση έχει διαταράξει πολλές βασικές κοινωνικές υπηρεσίες, µε αποτέλεσµα εκατοντάδες χιλιάδες παιδιά να εγκαταλείπουν το σχολείο είναι θορυβηµένο από το γεγονός ότι τα παιδιά συνεχίζουν να φέρουν το κύριο βάρος της βίας, πάσχουν από ψυχολογικά προβλήµατα και δεν έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες, συµπεριλαµβανοµένης και της εκπαίδευσης καλεί τα ενδιαφερόµενα µέρη να τερµατίσουν τη στρατολόγηση και χρήση παιδιών σε ένοπλες δυνάµεις και να σταµατήσουν να διαπράττουν και άλλες σοβαρές παραβιάσεις σε βάρος των παιδιών 14. τονίζει ότι το κλειδί για την ειρηνική ανάπτυξη είναι η δηµιουργία του κατάλληλου θεσµικού και νοµικού πλαισίου για τη διαχείριση του πετρελαϊκού πλούτου της χώρας στο πλαίσιο του εθνοτικού φεντεραλισµού καλεί την ΕΕ, ειδικότερα, να υποστηρίξει τον σχεδιασµό µακροπρόθεσµης αναπτυξιακής στρατηγικής για το Νότιο Σουδάν, που θα επιτρέπει τη δηµιουργία ενός ισχυρού συστήµατος χρηστής διακυβέρνησης, διαφάνειας και λογοδοσίας (ιδίως όσον αφορά την εφαρµογή της πρωτοβουλία για τη διαφάνεια των εξορυκτικών βιοµηχανιών), καθώς και την ανάπτυξη των υποδοµών, της εκπαίδευσης, της υγείας και των προγραµµάτων κοινωνικής πρόνοιας µε την αξιοποίηση των εσόδων από το πετρέλαιο και την αναπτυξιακή βοήθεια 15. ζητεί επιµόνως από τις αρχές του Νότιου Σουδάν να διασφαλίσουν ότι τα έσοδα από το πετρέλαιο θα αξιοποιηθούν προς όφελος του λαού ζητεί από τα διαπραγµατευόµενα µέρη να συµπεριλάβουν στην ειρηνευτική συµφωνία το ζήτηµα της διαφάνειας και του δηµόσιου ελέγχου στον τοµέα του πετρελαίου, µε τρόπο που να επιτρέπει την αξιοποίηση των εσόδων από αυτόν τον πόρο για τη βιώσιµη ανάπτυξη της χώρας και τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του πληθυσµού 16. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών µελών, στην Κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, στον Επίτροπο Ανθρωπίνων ικαιωµάτων του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Νοµοθετική Συνέλευση του Νοτίου Σουδάν, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στη ιακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη, στους συµπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης και στον Γενικό Γραµµατέα του ΟΗΕ. RE\1039315.doc 7/7 PE537.117v01-00