ΈΚΘΕΣΗ ΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΩΝ ΒΕΛΤΙΩΣΕΩΝ Στο σχέδιο νόμου ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΕΡΓΩΝ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ (προσαρμογή στις οδηγίες 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ) Άρθρο 50 Διαγράφεται η παράγραφος 4 και επαναδιατυπώνεται ως εξής: «Η αξιολόγηση της μελέτης κατά τη διαδικασία ανάϋεσης σύμβασης του παρόντος άρϋρου αφορά μόνο τον έλεγχο της πληρότητας και της συμφωνίας της μελέτης με τα οριζόμενα στα έγγραφα της σύμβασης και ιδίως με τον Κανονισμό Μελετών Έργου διαπιστώνοντας τη συμμόρφωση ή μη της μελέτης με αυτά (πίνακας συμμόρφωσης) χω ρίς βαϋμολόγηση». Άρθοο 53 Στο άρθρο 53 παράγραφο 7 περίπτωση θ) στο τέλος του β'εδαφίου προστίθεται η φράση «στο οποίο συμπεριλαμβάνεται η με αρ.πρωτ.8371/27-7-2016 συμφωνία μεταξύ Εργοληπτικών Ενώσεων και Π.Ο ΕΜΔΥΔΑΣ, όπως ισχύει ή τυχόν μελλοντικές συμφωνίες». Κατά αυτόν τον τρόπο το εδάφιο επαναδιατυπώνεται ως εξής: «Αν γίνεται ρητή μνεία στα έγγραφα της σύμβασης μπορεί να προστίθεται στην εκτιμώμενη αξία της σύμβασης ποσοστό γενικών εξόδων και οφέλους, που ορίζεται σε δεκαοκτώ τοις εκατό (18%) ανεξαρτήτως πηγής χρηματοδότησης, στο οποίο συμπεριλαμβάνεται η με αρ.πρωτ. 8371/27-7-2016 συμφωνία μεταξύ Εργοληπτικών Ενώσεων και Π.Ο ΕΜΔΥΔΑΣ, όπως ισχύει ή τυχόν μελλοντικές συμφωνίες.» Άρθρο 95 Στο άρθρο 95 παρ.2 περίπτωση γ' διαγράφεται το δ' εδάφιο αυτής «Η υπόψη ανάλυση... του άρθρου 156» και επαναδιατυπώνεται το δ'εδάφιο ως εξής: «Στην περίπτωση αυτή η ανάλυση της κατ'αποκοπήν προσφοράς επισυνάπτεται στη σύμβαση». Άρθρο 98 1
Η υποπερίπτωση γγ της περίπτωσης γ της παραγράφου 1 του άρθρου 98 προστίθεται μετά τη φράση «(Πίνακας Συμμόρφωσης) η φράση «χωρίς βαθμολόγηση» ως εξής: «...διαπιστώνοντας τη συμμόρφωση ή μη των μελετών σε αυτά (πίνακας συμμόρφωσης) γωρίς βαθυολόνηση και καταγράφειτο αποτέλεσμα στο ίδιο ως άνω πρακτικό». Άρθοο 117 Το δεύτερο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο της παρ. 1 διαγράφονται. Άρθρο 118 Το δεύτερο και τρίτο εδάφιο της παρ. 1 διαγράφονται. Άρθρο 125 Η παράγραφος 1 διαγράφεται και επαναδιατυπώνεται ως εξής: «1. Στις διαδικασίες σύναψης δημόσιας σύμβασης έργου, αν κριτήριο ανάθεσης είναι η πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά μόνο βάσει τιμής, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ορίσει στα έγγραφα της σύμβασης ότι οι οικονομικές προσφορές συντάσσονται και υποβάλλονται με ενιαίο ποσοστό έκπτωσης μόνο σε έργα με εκτιμώμενη αξία μικρότερη των εξήντα χιλιάδων (60.000) ευρώ χωρίς Φ.Π.Α. Άρθρο 222 Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 3 του άρθρου 222, διαγράφονται οι εξής τρεις (3) λέξεις: «...όπως εκάστοτε ισχύει». Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 6 του άρθρου 222, η φράση : «...καϋώς καί της περιπτ. (β) του άρϋρου 334» αντικαθίσταται με τη φράση: «...καϋώς καί των παρ. 4, 5 καί 6 του άρϋρου 1». Στην παρ. 7 του άρθρου 222, η φράση : «...καϋώς καί της περιπτ. (6) του άρϋρου 334» αντικαθίσταται με τη φράση: «...καϋώς καί των παρ. 4, 5 καί 6 του άρϋρου 1». Άρθρο 225 Στο δεύτερο εδάφιο της παρ. 2 του άρθρου 225, η φράση: «Τίτλου 3» αντικαθίσταται με τη φράση «ΤΜΗΜΑΤΟΣ IV» και η φράση «απόαγαϋά» αντικαθίσταται με τη φράση «από αγαϋά». Άρθρο 228 Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 228, η φράση: «τη ϋερμότητα» αντικαθίσταται με τη φράση «στη ϋερμότητα». Άρθρο 236 Στην παρ. 7 του άρθρου 236, η φράση: «τυχόναγαϋών» αντικαθίσταται με τη φράση «τυχόν αγαϋών». 2
Άρθρο 239 Στην περ. (β) της παρ. 2 του άρθρου 239,η φράση : «ηερίητ. α)» αντικαθίσταται με τη φράση «περιπτ. (α)». Άρθρο 243 Άρθρο 244 '...» και, στην ίδια παράγραφο, δαφίου» αντικαθίσταται με τη φράση «...οι περιπτ. (α) και (β) του προαναφερϋέντος εδαφίου». Άρθρο 247 Στην παρ. 6 του άρθρου 247, η φράση : «223 έως 253» αντικαθίσταται με τη φράση «222 έως 252». Άρθρο 248 Στην παρ. 3 του άρθρου 248, μετά τη φράση «...υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παρ. 4», προστίθεται η φράση «...του παρόντος άρϋρου...». Άρθρο 258 Το δεύτερο εδάφιο της παρ. 4 του άρθρου 258, αντικαθίσταται ως εξής: «Σε τέτοιες περιπτώσεις οι αναϋέτοντες φορείς προσφέρουν εναλλακτικά μέσα πρόσβασης, σύμφωνα με την παρ. 5, έως ότου τα εν λόγω εργαλεία να διατεϋούν γενικά, κατά την έννοια του δευτέρου εδαφίου της παρ. 1». Στην περ. (α) της παρ. 5 του άρθρου 258, αμέσως μετά τη φράση «...το Παράρτημα IX του Προσαρτήματος Β» διαγράφονται τρεις (3) λέξεις: «του παρόντος νόμου»,. Άρθρο 262 Στην παρ. 5 του άρθρου 262, η φράση: «...στις περιπτώσεις α) και β) της παρ. 3...» αντικαθίσταται με τη φράση «...στις περιπτ. (α) και (β) της παρ. 3...». Άοθοο 263 Στην παρ. 3 του άρθρου 263, η φράση: «δημοσίευση ή διαγωνισμό, μετά από τη σύμφωνη γνώμη της Αρχής» αντικαθίσταται με τη φράση «προκήρυξη διαγωνισμού». Στο τέλος της παρ. 3 του άρθρου 263, διαγράφονται οι λέξεις: «εφόσον πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις άνω των ορίων εφαρμογής της οδηγίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 του ν. 4013/2011 (Α '204),». Άρθρο 264 3
Στο τέλος της περ. (α) της παρ. 2 του άρθρου 264, η λέξη «\/νωστοποίησης» αντικαθίσταται με τη λέξη «προκήρυξης». Άρθρο 265 Στο τέλος του δεύτερου εδαφίου της παρ. 3 του άρθρου 265, προστίθενται οι εξής πέντε (5) λέξεις: «... στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης». Άρθρο 266 Το δεύτερο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 266, αντικαθίσταται ως εξής: «Η ελάχιστη προϋεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής ανέρχεται σε τριάντα (30) τουλάχιστον ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης σύμβασης στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης ή, αν χρησιμοποιείται ως προκήρυξη διαγωνισμού περιοδική ενδεικτική προκήρυξη, της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος και σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να είναι μικρότερη από δεκαπέντε (15) ημέρες». Στην παρ. 3 του άρθρου 266, προστίθεται δεύτερο εδάφιο, με το εξής περιεχόμενο: «Ελλείψει συμφωνίας σχετικά με την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, η προϋεσμία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των δέκα (10) ημερών από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης». Στην παρ. 4 του άρθρου 266, διαγράφεται η δεύτερη περίοδος και, συγκεκριμένα, οι λέξεις: «Ελλείψει συμφωνίας σχετικά με την προϋεσμία παραλαβής των προσφορών, η προϋεσμία δεν είναι μικρότερη των δέκα (10) ημερών από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών». Η τελευταία παράγραφος του άρθρου 266 αναριϋμείται από το εσφαλμένο «4.» στο ορϋό «5.». Άρθρο 267 Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 267 η λέξη «απαιτούνται», αντικαθίσταται από τη λέξη «ζητούνται». Το δεύτερο εδάφιο της παρ. 1, του άρθρου 267 αντικαθίσταται ως εξής: «Η ελάχιστη προϋεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής ανέρχεται σε τριάντα (30) τουλάχιστον ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης σύμβασης στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης ή, αν χρησιμοποιείται ως προκήρυξη διαγωνισμού περιοδική ενδεικτική προκήρυξη, της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος και σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να είναι μικρότερη από δεκαπέντε (15) ημέρες». Το τέταρτο και τελευταίο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 267 αντικαθίσταται ως εξής: «Η σύμβαση ανατίϋεται αποκλειστικά βάσει του κριτηρίου ανάθεσης της πλέον συμφέρουσας, από οικονομική άποψη, προσφοράς, από πλευράς σχέσης ποιότητας - τιμής, σύμφωνα με την παρ. 2 του άρϋρου 311». Στην παρ. 6 του άρθρου 267, η φράση: «τις τελικές προσφορές» αντικαθίσταται με τη φράση: «την τελική προσφορά». Στο δεύτερο εδάφιο της παρ. 7 του άρθρου 267, αμέσως μετά τη φράση: «... με τον προσφέροντα που έχει κριϋεί ότι υπέβαλε» προστίθεται η φράση: «την προσφορά που παρουσιάζει». Επιπλέον, στο τέλος της δεύτερης περιόδου του ίδιου εδαφίου, η φράση: «στη γνωστοποίηση προκήρυξης» αντικαθίστανται με τη φράση «στην προκήρυξη». 4
Άρθρο 268 Το πέμπτο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 268, αντικαθίσταται ως εξής: «Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής ανέρχεται σε τριάντα (30) τουλάχιστον ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης σύμβασης στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης καί σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να είναι μικρότερη από δεκαπέντε (15) ημέρες». Το έκτο και τελευταίο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 268, αντικαθίσταται ως εξής: «Οι συμβάσεις ανατίθενται αποκλειστικά βάσει του κριτηρίου ανάϋεσης της πλέον συμφέρουσας, από οικονομική άποψη προσφοράς, από πλευράς σχέσης ποιότητας - τιμής, σύμφωνα με την παρ. 2 του άρθρου 311». Στην αρχή του δεύτερου εδαφίου της παρ. 4 του άρθρου 268, η λέξη «Για» αντικαθίσταται με τη λέξη «Προς». Άρθρο 269 Στο δεύτερο εδάφιο της υποπερίπτωσης (γγ) της περίπτωσης (γ) του άρθρου 269, η αρίθμηση «(γβ)», αντικαθίσταται με την αρίθμηση «(ββ)». Άρθρο 270 Η περίπτωση (α) της παρ. 2 του άρθρου 270 αντικαθίσταται ως εξής: «α) Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής ανέρχεται, κατά γενικό κανόνα, σε τριάντα (30) τουλάχιστον ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης σύμβασης στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης ή της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, εφόσον ως μέσον προκήρυξης του διαγωνισμού χρησιμοποιείται περιοδική ενδεικτική προκήρυξη και σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να είναι μικρότερη των δεκαπέντε (15) ημερών». Στην περ. (β) της παρ. 2 του άρθρου 270, αμέσως μετά τη φράση «...από την ημερομηνία αποστολής» προστίθενται οι εξής πέντε (5) λέξεις: «... στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ένωσης». Στην περ. (δ) της παρ. 4 του άρθρου 270, η φράση «παρέχουνελεύθερη», αντικαθίσταται από τη φράση «παρέχουν ελεύθερη». Το τρίτο εδάφιο της παρ. 6 του άρθρου 270, αντικαθίσταται ως εξής: «Οι αναθέτοντες φορείς αναθέτουν τη σύμβαση στον προσφέροντα που έχει υποβάλει την καλύτερη προσφορά βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που ορίζονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού για το δυναμικό σύστημα αγορών, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, ή, αν χρησιμοποιείται γνωστοποίηση για την ύπαρξη συστήματος προεπιλογής ως μέσο προκήρυξης διαγωνισμού, στην πρόσκληση υποβολής προσφορών.». Η παρ. 9 του άρθρου 270, αντικαθίσταται ως εξής: «Στους ενδιαφερομένους οικονομικούς φορείς καθώς και στους συμμετέχοντες στο δυναμικό σύστημα αγορών δεν επιβάλλεται καμία χρέωση πριν ή κατά την περίοδο ισχύος του συστήματος». Άρθρο 271 Στο τέλος της πρώτης περιόδου της παρ. 2 του άρθρου 271, η φράση: «...μπορεί να καθορισθεί...», αντικαθίσταται από τη φράση: «...μπορούν να καθορισθούν...». 5
Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 4 του άρθρου 271, η λέξη: «σύμβασης», αντικαθίσταται από τη λέξη «διαγωνισμού». Αρθρο 272 Στην παρ. 1 του άρθρου 272, η φράση: «...αναϋέτουσες αρχές...» αντικαθίσταται από τη φράση: «...αναθέτοντες φορείς...». Στο δεύτερο εδάφιο της παρ. 4 του άρθρου 272, αμέσως μετά τη φράση: «...για τα μέσα ηλεκτρονικής επικοινωνίας όπως καί με...» προστίθεται η λέξη «τυχόν». Στην περ. (α) της παρ. 5 του άρθρου 272, η λέξη «σύμβασης» αντικαθίσταται από τη λέξη «διαγωνισμού». Στο πρώτη εδάφιο της παρ. 7 του άρθρου 272, ο αριθμός της αναφερόμενης παραγράφου από το εσφαλμένο «5», αντικαθίσταται στο ορθό «6». Ομοίως, στη δεύτερη περίοδο της παρ. 8 του άρθρου 272, οι αριθμοί των αναφερομένων παραγράφων με αριθμούς «5» καί «6» αντικαθίστανται στο ορθό «6» καί «7», αντίστοιχα. Στην τρίτη και τελευταία περίοδο της παρ. 8 του άρθρου 272, η λέξη «καταρησϋούν» αντικαθίσταται με τη λέξη «καταρτίσει» και ο αριθμός της εκεί αναφερόμενης «παρ. 5» αντικαθίσταται στο ορθό «παρ. 6». Άρθρο 273 Στην τρίτη και τελευταία περίοδο της παρ. 1 του άρθρου 273, μετά τις λέξεις «Η διάρκεια μιας συμφωνίας-πλαίσιο δεν...» προστίθενται οι λέξεις: «...μπορεί να...». Άρθρο 274 Στην περ. (α) της παρ. 1 του άρθρου 274, η περίπτωση «16» της παρ. 1 του άρθρου 2 αντικαθίσταται με την περίπτωση «15» της παρ. 1 του άρθρου 2. Στην περ. (β) της παρ. 1 του άρθρου 274, η περίπτωση «16» της παρ. 1 του άρθρου 2 αντικαθίσταται με την περίπτωση «15» της παρ. 1 του άρθρου 2. Στην περ. (α) της παρ. 2 του άρθρου 274, η περίπτωση «16» της παρ. 1 του άρθρου 2 αντικαθίσταται με την περίπτωση «15» της παρ. 1 του άρθρου 2. Στην περ. (β) της παρ. 2 του άρθρου 274, η περίπτωση «16» της παρ. 1 του άρθρου 2 αντικαθίσταται με την περίπτωση «15» της παρ. 1 του άρθρου 2. Στην παρ. 3 του άρθρου 274, η φράση «παρ. 12» του άρθρου 258, αντικαθίσταται από τη φράση «παρ. 11» του άρθρου 258. Στην παρ. 4 του άρθρου 274, η λέξη «συγκεντρωτικών» αντικαθίσταται από τη λέξη «κεντρικών». Στην περ. (α) της παρ. 5 του άρθρου 274, η περίπτωση «16» της παρ. 1 του άρθρου 2 αντικαθίσταται με την περίπτωση «15» της παρ. 1 του άρθρου 2. Άρθοο 279 Στο τρίτο εδάφιο της παρ. 2 του άρθρου 279, η φράση «η αναϋέτουσα αρχή», αντικαθίσταται από τη φράση «ο αναθέτων φορέας». Στο τέλος του τρίτου εδαφίου της παρ. 2 του άρθρου 279, η φράση «του άρθρου 252», αντικαθίσταται από τη φράση «του άρθρου 259». Άρθρο 281 6
Στην περ. (ιη) της παρ. 2 του άρθρου 281, ο αριθμός (του άρθρου) από «301», αντικαθίσταται με τον ορθό αριθμό (του άρθρου) «253». Άρθρο 284 Στο τέλος της περίπτωσης (β) της παρ. 3 του άρθρου 284, μετά τη φράση «το άρθρο 283 καί τις παρ. 1 και 2» προστίθεται η φράση «του παρόντος άρϋρου». Άρθρο 285 Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 285, η φράση «μέσωελεύθερης» αντικαθίσταται σε «μέσω ελεύθερης». Στο δεύτερο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 285, η φράση «ηελεύθερη» αντικαθίσταται σε «η ελεύθερη». Στο τέλος της δεύτερου εδαφίου της παρ. 1 του άρθρου 285, η λέξη «άρθρο» αντικαθίσταται με τη λέξη «άρθρου» Άρθρο 291 Στο δεύτερο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 291, διαγράφεται η λέξη «Μέρος Α» και, μετά τη λέξη «Τμήμα I», προστίθεται η λέξη «Μέρους Α». Στο τέταρτο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 291, η φράση «Μέρος Β» αντικαθίσταται από τη φράση «Μέρους Β». Στην περ. (α) της παρ. 2 του άρθρου 291, η φράση «συγκεκριμένοστα» αντικαθίσταται από τη φράση «συγκεκριμένο στα». Στην περ. (γ) της παρ. 2 του άρθρου 291, διαγράφεται η λέξη «Μέρος Α» και, μετά τη λέξη «Τμήμα I», προστίθεται η λέξη «Μέρους Α». Στο τέλος της περ. (γ) της παρ. 2 του άρθρου 291, η φράση «Μέρος Α Τμήμα II», αντικαθίσταται από τη φράση «Τμήμα II Μέρους Α». Άρθρο 296 Στο τέλος του δεύτερου εδαφίου της παρ. 5 του άρθρου 296, η λέξη «παρ.» αντικαθίσταται με τη λέξη «παραγράφου». Άρθρο 297 Στο τέλος του τέταρτου εδαφίου της παρ. 1 του άρθρου 297, από τη φράση «...σύμφωνα με την το πέμπτο εδάφιο...» διαγράφεται η λέξη «την». Στο τέλος του έβδομου και τελευταίου εδαφίου της παρ. 1 του άρθρου 297, διαγράφονται οι λέξεις «του δευτέρου εδαφίου» και αντικαθίσταται, αμέσως μετά, ο αριθμός της παραγράφου «2» του άρθρου 265 σε «3» του άρθρου 265. Άρθρο 299 Στο δεύτερο εδάφιο της παρ. 2 του άρθρου 299, αμέσως μετά τις λέξεις «...για τους λόγους που εκτίθενται...» διαγράφεται η λέξη «στην» και προστίθενται οι λέξεις «...στο τέταρτο ή πέμπτο εδάφιο της...». 7
Άρθρο 301 Στο τέλος της περ. (γ) της παρ. 1 του άρθρου 301, η φράση «περιπτώσεων (α) καί (β)» αντικαθίσταται από τη φράση «περίπτ. (α) καί (β)». Το πρώτο εδάφιο της παρ. 6 του άρθρου 301 αντικαθίσταται ως εξής: «Σε ανοικτή διαδικασία, οι αναθέτοντες φορείς μπορεί να αποφασίσουν να εξετάσουν η ς προσφορές πριν από την επαλήϋευση της καταλληλότητας των προσφερόντων, εφόσον τηρούνται οι σχετικές διατάξεις των άρϋρων 301, 303 έως 304, 307, 309 καϋώς και 311 έως 313, συμπεριλαμβανομένου του κανόνα ότι η σύμβαση δεν ϋα ανατεθεί σε προσφέροντα που θα έπρεπε να έχει αποκλειστεί δυνάμει του άρθρου 305 ή που δεν πληροί τα κριτήρια επιλο)/ής που ορίζει ο αναθέτων φορέας, σύμφωνα με το την παρ. 1 του άρθρου 304 και το άρθρο 305». Άρθρο 307 Στην παρ. 3 του άρθρου 307, η φράση «...στην παρ. 2 του άρθρου 254...» αντικαθίσταται από τη φράση «...στο άρθρο 254...». Άρθρο 308 Στην παρ. 1 του άρθρου 308, η φράση «...81 και 83.» αντικαθίσταται από τη φράση «...και 81.». Άρθρο 314 Το πρώτο εδάφιο της παρ. 3, η λέξη «παρ.» αντικαθίσταται από τη λέξη «παραγράφου». Άρθρο 315 Στο άρθρο 315 η φράση «οριζόμενα στις διατάξεις των άρθρων 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, έως 100, 103 και 104» αντικαθίσταται από τη φράση «οριζόμενα στις διατάξεις των άρθρων 92 έως 100,103 και 104» Άρθρο 316 Η περ. (γ) της παρ. 3 του άρθρου 316, αντικαθίσταται ως εξής: «κοινοποίησή της απόφασης κατακύρωσης στον προσωρινό ανάδοχο, εφόσον ο τελευταίος υποβάλει επικαιροποιημένα δικαιολογητικά σύμφωνα με τα άρθρα 304 και 308, έπειτα από σχετική πρόσκληση». Στο τέλος του τρίτου εδαφίου της παρ. 5 του άρθρου 316,, η φράση «...περίπτωση δ) της παρ. 2...», αντικαθίσταται με τη φράση «...περιπτ. (β) της παρ. 1...». Άρθρο 317 Στην περ. (ε) της παρ. 2 του άρθρου 317, ο αριθμός της παραγράφου «5» του άρθρου 97 αντικαθίσταται με τον αριθμό «4». Άρθρο 318 Στην παρ. 1 του άρθρου 318, διαγράφεται ο αριθμός «320» και αντικαθίσταται από τη λέξη «έως». Άρθρο 326 8
Στο πρώτο εδάφιο της παρ. 1 του άρθρου 326, η λέξη «άϋρο» πριν τον αριθμό 263 αντικαθίσταται από τη λέξη «άρθρο» και, αμέσως μετά τον αριθμό 263, προστίθεται η φράση «...καί στις διαδικασίες του συνοπτικού διαγωνισμού...». Άρθρο 327 Το δεύτερο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο της παρ. 1 διαγράφονται. Άρθρο 328 Το δεύτερο και τρίτο εδάφιο της παρ. 1 διαγράφονται. Άρθρο 334 Στο άρθρο 334 διαγράφονται οι περ. (β) και (γ), αναριθμούνται οι περ. «(δ)» σε «(β)» και η φράση «συμπληρωματικά ο Αστικός Κώδικας» σε «(γ)». Άρθρο 337 1) Στην περ. (ε) της παρ. 1 του άρθρου 337, από τη φράση «...Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης...», διαγράφεται η λέξη «Ευρωπαϊκής». Λ, - 2) στην υποπερίπτωση ββ) της περίπτωσης β' της παραγράφου 1 η φράση «Σε περίπτωση διαδοχικών τροποποιήσεων ο περιορισμός αυτός ισχύει για την αξία κάθε τροποποίησης» διαγράφεται και αντικαθίσταται από τη φράση «Σε περίπτωση διαδοχικών τροποποιήσεων η σωρευτική αξία των τροποποιήσεων αυτών δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50% της αξίας της αρχικής σύμβασης ή της συμφωνίας - πλαίσιο». 3) Στην υποπερίπτωση γγ) της περίπτωσης γ' της παραγράφου 1 η φράση «Σε περίπτωση διαδοχικών τροποποιήσεων ο περιορισμός αυτός ισχύει για την αξία κάθε τροποποίησης» διαγράφεται και αντικαθίσταται από τη φράση «Σε περίπτωση διαδοχικών τροποποιήσεων η σωρευτική αξία των τροποποιήσεων αυτών δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50% της αξίας της αρχικής σύμβασης ή της συμφωνίας - πλαίσιο». Άρθρο 341 Στο δεύτερο εδάφιο της περ. (θ) της παρ. 1 του άρθρου 341, η παρ. «3» του άρθρου 39 αντικαθίσταται από την παρ. «4» του άρθρου 39 και, αμέσως πιο κάτω, η παρ. «4» του άρθρου 39 αντικαθίσταται από την παρ. «5» του άρθρου 39. Η περ. (γ) της παρ. 2 του άρθρου 341, αντικαθίσταται ως εξής: «γ) τη μη εφαρμογή των άρϋρων 263 έως 276, 278 έως 317 και 334 έως 338 δυνάμει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στα άρϋρα 227 έως 252» Άρθρο 376 Στο τέλος του πρώτου εδαφίου της παρ. 10 του άρθρου 376, η φράση «...υποπερ. (6α) της παρ. 2 του άρϋρου 221...» αντικαθίσταται με τη φράση: «υποπερ. (αα) της παρ. 7 του άρϋρου 221». 9
Η παρ. 12 του άρθρου 376 αντικαθίσταται ως εξής: «Με την επιφύλαξη των παρ. 7 και 8 του άρϋρου 379, η προβλεπόμενη διαδικασία ένστασης της περιπτ. (στ) της παρ. 1 του άρϋρου 98, των υποπεριπτ. (αα) της περιπτ. (β), της υπουποπεριπτ. (βββ) της υποπεριπτ. (66) της περιπτ. (β) καϋώς και της περιπτ. (γ) της παρ. 1 του άρϋρου 99 και της παρ. 4 του άρϋρου 100 εφαρμόζεται σε όλες τις συμβάσεις των περιπτ. (α) και (β) της παρ. 2 του άρϋρου 1 κάτω των ορίων». Η παρ. 13 του άρθρου 376 αντικαθίσταται ως εξής: «Μέχρι την έκδοση νέων προτύπων εγγράφων συμβάσεων έργων και μελετών της παρ. 5 του άρθρου 53, εξακολουθούν να εφαρμόζονται τα ήδη ισχύοντα. Άρθρο 377 Στην περ. (27) της παρ. 1 του άρθρου 377, προστίθενται στο τέλος (μετά τον αριθμό ΦΕΚ), οι λέξεις: «..., με την επιφύλαξη της παρ. 11 του άρϋρου 379,». Το τέλος του δεύτερου εδαφίου της περ. (31) της παρ. 1 του άρθρου 377, αντικαθίσταται ως εξής «...παρ. 10 του άρϋρου 379...», με την «...παρ. 11 του άρϋρου 379...». Στο τέλος της περ. (37) της παρ. 1 του άρθρου 377, η φράση «...παρ. 5 του άρϋρου 376...» αντικαθίσταται με την «...παρ. 4 του άρϋρου 376...». Στην περ. (59) της παρ. 1 του άρθρου 377, μετά τη φράση «...στο άρϋρο 4...» προστίθεται η φράη «του ως άνω π.δ/τος». Στο τέλος του πρώτου εδαφίου της περ. (59) της παρ. 1 του άρθρου 377, η φράση «...παρ. 11 του άρϋρου 379...», αντικαθίσταται με τη φράση «...παρ. 10 του άρϋρου 379...». Στην περ. (64) της παρ. 1 του άρθρου 377, η λέξη «...παραγράφων...» αντικαθίσταται με τη συντμημένη λέξη «παρ.». Στην περ. (66) της παρ. 1 του άρθρου 377, η φράση «...περιπτώσεων β και γ του άρϋρου 8...», αντικαθίσταται με τη φράση «...περιπτ. (β) και (γ) του άρϋρου 8...». Η περ. (71) της παρ. 1 του άρθρου 376 αντικαθίσταται ως εξής: «των άρϋρων 1-7 του Μέρους Β της απόφασης 51540/ΕΥΣΣΑΑΠ 3628/2010 (Β 1856) του Υφυπουργού Οικονομίας, Ανταγωνιστικότητας και Ναυτιλίας, με την επιφύλαξη της παρ. 13 του άρϋρου 379». Μετά την περίπτωση (83) παρ. 1 του άρθρου 376, προστίθεται περ. (84) με το εξής περιεχόμενο: «(84) των άρϋρων 134 έως 138, 139,157 και της παραγράφου 5 του άρϋρου 201 του ν. 4281/2014 (Α 160)». Η παρ. 6 του άρθρου 377 διαγράφεται στο σύνολό της. Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ 10