ΔΕΕ υπόθ. C-283/2011, απόφ. της

Σχετικά έγγραφα
έχοντας υπόψη την έγγραφη διαδικασία και κατόπιν της επ ακροατηρίου συζητήσεως της 24ης Απριλίου 2012,

Γεώργιος Αναγνωσταράς 1

ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ. Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου

ΓΝΩΜΗ της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Νομικών της Βουλής των Αντιπροσώπων της Κυπριακής Δημοκρατίας

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0402(COD) της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

Η ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΩΝ ΤΡΑΠΕΖΙΚΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΠΡΟΣΘΕΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΤΗΣ ΕΣΔΑ. ΤΟ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3849, 30/4/2004

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής 4. Άρθρο 2 Αγωγές παραλείψεως 5. Άρθρο 3 Φορείς νομιμοποιούμενοι προς έγερση αγωγής 5. Άρθρο 4 Ενδοκοινοτικές παραβάσεις 6

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΝΟΣ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

Το θεσμικό πλαίσιο της ραδιοτηλεοπτικής μετάδοσης αθλητικών γεγονότων

Έγγραφο συνόδου ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ. στην έκθεση

31987L0344. EUR-Lex L EL. Avis juridique important

Η προετοιμασία για την αποχώρηση δεν αποτελεί θέμα μόνο της ΕΕ και των εθνικών αρχών, αλλά και των ιδιωτών.

L 162/20 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΕΚΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΜΕΤΟΧΩΝ ΣΤΟΥΣ ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ

Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε τα νοµικά επαγγέλµατα και το γενικό συµφέρον στην οµαλή λειτουργία των νοµικών συστηµάτων

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

A8-0245/137. Axel Voss Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στην ψηφιακή ενιαία αγορά (COM(2016) C8-0383/ /0280(COD))

Η άποψη του Δικαστηρίου

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Απόφαση (ΕΕ) 2016/954 του Συμβουλίου της 9ης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά το ειδικό καθεστώς μικρών επιχειρήσεων. Πρόταση οδηγίας (COM(2018)0021 C8-0022/ /0006(CNS))

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

2. Η Νέα ΜΕΡΑ εκπροσωπείται έκτοτε στη Βουλή από τα μέλη της Βουλευτές Ιωάννη Κουράκο (Β Πειραιώς) και Νικόλαο Σταυρογιάννη (Φθιώτιδας).

Γνώμη του Συμβουλίου (άρθρο 64)

A8-0245/194. Axel Voss Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στην ψηφιακή ενιαία αγορά (COM(2016) C8-0383/ /0280(COD))

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0278(COD) Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 18ης Οκτωβρίου 2007 *

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Η ελευθερία και η ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης στην Ελλάδα: Προκλήσεις και προτάσεις πολιτικής

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

L 283/36 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΟΔΗΓΙΕΣ

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ. που συνοδεύει το έγγραφο

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Υπόθεση A8-0245/14 /225

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0047/2015

PE-CONS 62/19 LIFE.1.C EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2019/0019 (COD) PE-CONS 62/19 SOC 114 EMPL 81 PREP-BXT 62 CODEC 500

ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της 30ής Απριλίου 2010

PE-CONS 17/1/15 REV 1 EL

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΟΙ ΠΕΡΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΝΟΜΟΙ ΤΟΥ 2004 ΕΩΣ 2018 (Ν.183(Ι)/2004 & Ν.103(Ι)/2006 & 199(Ι)/2007 & 219(Ι)/2012&148(Ι)/2018)

Κανονισμοί δυνάμει των άρθρων 28Α και 51 Η Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου, ασκώντας τις εξουσίες που

Π.Δ. 261/97 (ΦΕΚ 186 Α')

1. Το απόρρητο των ηλεκτρονικών επικοινωνιών απαιτεί ειδική προστασία πέραν του ΓΚΠΔ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΓΕΩΤΕΧΝΙΚΩΝ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ (ΠΟΓΕΔΥ) ΓΕΩΠΟΝΟΙ ΔΑΣΟΛΟΓΟΙ ΚΤΗΝΙΑΤΡΟΙ ΙΧΘΥΟΛΟΓΟΙ - ΓΕΩΛΟΓΟΙ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ. Άρθρο 310

A8-0127/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Γνώμη του Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων (άρθρο 64)

Γνώμη 7/2018. σχετικά με το σχέδιο καταλόγου της αρμόδιας εποπτικής αρχής της Ελλάδας. για

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

A8-0245/166. Axel Voss Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στην ψηφιακή ενιαία αγορά COM(2016)0593 C8-0383/ /0280(COD)

Εφαρμοστέο δίκαιο στα έναντι τρίτων αποτελέσματα των εκχωρήσεων απαιτήσεων. Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0096 C8-0109/ /0044(COD))

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΕΚΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΜΕΤΟΧΩΝ ΣΤΟΥΣ ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ

ΟΔΗΓΙΑ 2009/22/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 2009/24/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Γνώμη 1/2018. σχετικά με το σχέδιο καταλόγου της αρμόδιας εποπτικής αρχής της Αυστρίας. για

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ. Έγγραφο καθοδήγησης 1

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0068(CNS) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339

Εκδόθηκε στις 4 Δεκεμβρίου Εκδόθηκε

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *

Εκδόθηκε στις 4 Δεκεμβρίου Εκδόθηκε

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

Transcript:

Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α ΔΕΕ υπόθ. C-283/2011, απόφ. της 22.1.2013 Sky Österreich GmbH κατά Österreichischer Rundfunk Διατάξεις: άρθρο 15 Οδηγίας 2010/13/ΕΕ Οδηγία 2010/13/ΕΕ. Παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων. Άρθρο 15 παρ. 6. Κύρος. Γεγονότα μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό αποτελούντα το αντικείμενο αποκλειστικού δικαιώματος τηλεοπτικής μεταδόσεως. Δικαίωμα προσβάσεως των τηλεοπτικών οργανισμών στα γεγονότα αυτά για τη μετάδοση σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας. Περιορισμός της τυχόν αποζημιώσεως του κατόχου αποκλειστικού δικαιώματος στα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή της προσβάσεως αυτής. Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρα 16 και 17. Αναλογικότητα. Απόφαση 1. Η αίτηση προδικαστικής αποφάσεως αφορά το κύρος του άρθρου 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (Οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (ΕΕ L 95, σελ. 1, και διορθωτικό ΕΕ L 263, σελ. 15). 2. Η αίτηση αυτή υποβλήθηκε στο πλαίσιο ένδικης διαφοράς μεταξύ της Sky Österreich GmbH (στο εξής: Sky) και του Österreichischer Rundfunk (στο εξής: ORF) ως προς τους χρηματοοικονομικούς όρους υπό τους οποίους ο ORF δικαιούται να έχει πρόσβαση στο δορυφορικό σήμα για τη μετάδοση σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας. Το νομικό πλαίσιο Το δίκαιο της Ένωσης Η Οδηγία 2007/65/ΕΚ 3. Η Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 1989, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (ΕΕ L 298, σελ. 23), τροποποιήθηκε με την Οδηγία 2007/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2007 (ΕΕ L 332, σελ. 27). Με το άρθρο 1, σημείο 9, η Οδηγία αυτή προσέθεσε στην Οδηγία 89/552 το άρθρο 3ια, το οποίο προβλέπει το δικαίωμα των τηλεοπτικών οργανισμών, για τη μετάδοση σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας, να χρησιμοποιούν σύντομα αποσπάσματα από το σήμα του τηλεοπτικού οργανισμού που διασφαλίζει τη μετάδοση γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ για το κοινό, των οποίων έχει αποκτήσει τα αποκλειστικά δικαιώματα αναμεταδόσεως. 4. Η παρ. 6 του άρθρου 3ια προβλέπει ότι η τυχόν αποζημίωση δεν υπερβαίνει τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως. 5. Κατά το άρθρο 3 παρ. 1 πρώτο εδάφιο της Οδηγίας 2007/65, τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα Οδηγία το αργότερο έως τις 19 Δεκεμβρίου 2009. 6. Η Οδηγία 2007/65 άρχισε να ισχύει, κατά το άρθρο της 4, την πρώτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δηλαδή στις 19 Δεκεμβρίου 2007. Η Οδηγία 2010/13 7. Η Οδηγία 89/552, όπως τροποποιήθηκε με την Οδηγία 2007/65, καταργήθηκε με το άρθρο 34 πρώτο εδάφιο της Οδηγίας 2010/13, του οποίου η αιτιολογική σκέψη 48 προβλέπει: «Οι τηλεοπτικοί οργανισμοί δύνανται να αποκτήσουν αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής αναμετάδοσης, αναφορικά με εκδηλώσεις μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό. Ωστόσο, είναι αποφασιστικής σημασίας η προώθηση του πλουραλισμού μέσω της ποικιλομορφίας παραγωγής ειδήσεων και προγραμματισμού σε ολόκληρη την [Ευρωπαϊκή] Ένωση, καθώς και η τήρηση των αρχών που αναγνωρίζονται στο άρθρο 11 του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης [στο εξής: Χάρτης].» 8. Η αιτιολογική σκέψη 55 της Οδηγίας 2010/13 έχει ως εξής: «Προκειμένου να διασφαλισθεί η θεμελιώδης ελευθερία της πληροφόρησης και για να εξασφαλίζεται πλήρης και ορθή προστασία των συμφερόντων των θεατών στην Ένωση, θα πρέπει οι ασκούντες αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής αναμετάδοσης όσον αφορά εκδηλώσεις μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό, να παρέχουν σε άλλους τηλεοπτικούς οργανισμούς το δικαίωμα χρησιμοποίησης σύντομων αποσπασμάτων για τους σκοπούς των προγραμμάτων γενικής ειδησεογραφίας με δίκαιους, εύλογους και ισότιμους όρους, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των αποκλειστικών δικαιωμάτων. Οι εν λόγω όροι θα πρέπει να ανακοινώνονται εγκαίρως πριν από την πραγματοποίηση της εκδήλωσης μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό ώστε να παρέχεται επαρκής χρόνος στους άλλους τηλεοπτικούς οργανισμούς για την άσκηση ανάλογου δικαιώματος. [ ] Τα σύντομα αποσπάσματα μπορούν να χρησιμοποιούνται για εκπομπές που καλύπτουν όλη την ΕΕ από οποιοδήποτε κανάλι, ακόμα και κανάλια αφιερωμένα στα αθλητικά, και δεν θα πρέπει, κατά κανόνα, να υπερβαίνουν τα 90 δευτερόλεπτα. Το δικαίωμα της πρόσβασης στα σύντομα αποσπάσματα θα πρέπει να ισχύει διασυνοριακά μόνο όπου είναι απαραίτητο. Επομένως, ο τηλεοπτικός οργανισμός θα πρέπει πρώτα να επιδιώξει πρόσβαση από έναν τηλεοπτικό οργανισμό εγκατεστημένο στο ίδιο κράτος μέλος ο οποίος έχει τα αποκλειστικά δικαιώματα μετάδοσης μιας εκδήλωσης μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό. Η έννοια των προγραμμάτων γενικής ειδησεογραφίας δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει την ανθολόγηση σύντομων αποσπασμάτων σε προγράμματα που εξυπηρετούν ψυχαγωγικούς σκοπούς. [...]» 9. Το άρθρο 15 της ίδιας Οδηγίας ορίζει: «1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, για σκοπούς σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας, οι τηλεοπτικοί οργανισμοί που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση να έχουν πρόσβα- 70 1/2013 - Έτος 10ο

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ ση υπό δίκαιους, εύλογους και ίσους όρους, σε διοργανώσεις μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό, που μεταδίδονται αποκλειστικά από τηλεοπτικό οργανισμό ο οποίος υπάγεται στη δικαιοδοσία τους. 2. Εάν άλλος τηλεοπτικός οργανισμός εγκατεστημένος στο ίδιο κράτος μέλος με τον τηλεοπτικό οργανισμό που ζητεί πρόσβαση, έχει αποκτήσει τα αποκλειστικά δικαιώματα της εκδήλωσης με μεγάλο ενδιαφέρον για το κοινό, η πρόσβαση πρέπει να ζητηθεί από τον πρώτο οργανισμό. 3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η πρόσβαση αυτή να εξασφαλίζεται δίνοντας στους τηλεοπτικούς οργανισμούς τη δυνατότητα να επιλέξουν ελεύθερα σύντομα αποσπάσματα από το σήμα του εκπέμποντος τηλεοπτικού οργανισμού αναφέροντας, εκτός εάν κάτι τέτοιο είναι πρακτικώς αδύνατον, τουλάχιστον την πηγή τους. 4. Εναλλακτικά προς την παρ. 3, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν ισοδύναμο σύστημα που καθιστά με άλλα μέσα δυνατή την πρόσβαση υπό δίκαιους, εύλογους και ισότιμους όρους. 5. Τα αποσπάσματα αυτά χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τα γενικά ειδησεογραφικά προγράμματα και μπορούν να χρησιμοποιούνται σε κατά παραγγελία υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων μόνο εάν το ίδιο πρόγραμμα προσφέρεται σε μαγνητοσκόπηση από τον ίδιο πάροχο υπηρεσιών μέσων επικοινωνίας. 6. Με την επιφύλαξη των παρ. 1 έως 5, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, σύμφωνα με τα συστήματα δικαίου και τις νομικές πρακτικές τους, ότι καθορίζονται οι λεπτομέρειες και οι όροι που αφορούν την παροχή αυτών των σύντομων αποσπασμάτων, ιδίως δε οιεσδήποτε αντισταθμιστικές ρυθμίσεις, ο μέγιστος χρόνος διάρκειας των σύντομων αποσπασμάτων, και τα χρονικά όρια που αφορούν τη μετάδοσή τους. Εφόσον προβλέπεται αποζημίωση, αυτή δεν υπερβαίνει τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της πρόσβασης». Το εθνικό δίκαιο Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α 10. Ο ομοσπονδιακός νόμος περί της ασκήσεως αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως [Bundesgesetz über die Ausübung exklusiver Fernsehübertragungsrechte (Fernseh-Exklusivrechtegesetz), BGBl. I, 85/2001], προέβλεπε, μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2010, στο άρθρο 5 παρ. 4, ότι, ελλείψει συμβιβαστικής συμφωνίας μεταξύ των οικείων τηλεοπτικών οργανισμών, το Bundeskommunikationssenat [ομοσπονδιακό ανώτατο συμβούλιο τηλεπικοινωνιών] αποφασίζει αν πρέπει να χορηγηθεί σε τηλεοπτικό οργανισμό το δικαίωμα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας και, ενδεχομένως, υπό ποίους όρους. 11. Μετά την 1η Οκτωβρίου 2010, το εν λόγω άρθρο 5 παρ. 4 σε συνδυασμό με την παρ. 2 του άρθρου αυτού, προβλέπει ότι ο τηλεοπτικός οργανισμός, ο οποίος έχει αποκτήσει τα αποκλειστικά δικαιώματα μεταδόσεως γεγονότος μεγάλου γενικού ενδιαφέροντος και πρέπει να χορηγήσει σε κάθε τηλεοπτικό οργανισμό ο οποίος προβαίνει στη σχετική αίτηση, το δικαίωμα πραγματοποιήσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας μέσω της προσβάσεώς του στο σήμα με σκοπό τη μετάδοσή τους δύναται να απαιτήσει μόνον την επιστροφή των πρόσθετων εξόδων που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως στο σήμα. 12. Το Bundeskommunikationssenat θεσπίστηκε με τον ομοσπονδιακό νόμο περί της δημιουργίας της Kommunikationsbehörde Austria και του Bundeskommunikationssenat (Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria und eines Bundeskommunikationssenates, BGBl. I, 32/2001, στο εξής: KOG), για να ελέγχει τις αποφάσεις της Kommunikationsbehörde Austria (αυστριακής ρυθμιστικής αρχής σε θέματα επικοινωνίας, στο εξής: KommAustria) και να ασκεί δικαστικό έλεγχο επί του ORF ως συλλογικό όργανο με δικαστική συνιστώσα κατά το άρθρο 20 παρ. 2, του ομοσπονδιακού συνταγματικού νόμου (Bundes-Verfassungsgesetz). [...] Η διαφορά της κύριας δίκης και το προδικαστικό ερώτημα 16. Η Sky έλαβε άδεια, από την KommAustria, να μεταδίδει μέσω δορυφόρου το κωδικοποιημένο τηλεοπτικό ψηφιακό πρόγραμμα το οποίο αποκαλείται «Sky Sport Austria». Με την από 21 Αυγούστου 2009 σύμβαση, η εταιρία αυτή απέκτησε τα αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μεταδόσεως των ποδοσφαιρικών αγώνων της UEFA Europa League για τις περιόδους 2009/2010 έως 2011/2012 επί του αυστριακού εδάφους. Σύμφωνα με τα στοιχεία της, η Sky δαπανά ετησίως ποσό πολλών εκατομμυρίων ευρώ για την άδεια και το κόστος παραγωγής. 17. Στις 11 Σεπτεμβρίου 2009, η Sky και ο ORF συνήψαν συμφωνία με σκοπό να χορηγηθεί στον ORF το δικαίωμα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας και προέβλεψαν την καταβολή ποσού 700 ευρώ ανά λεπτό για τις εν λόγω ανταποκρίσεις. Όσον αφορά την αμοιβή αυτή, τα μέρη περιόρισαν τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας μέχρι την έναρξη ισχύος της τροποποιήσεως του άρθρου 5 του ομοσπονδιακού νόμου περί της ασκήσεως των αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, ήτοι την 1η Οκτωβρίου 2010. 18. Κατόπιν αιτήσεως του ORF, υποβληθείσας τον Νοέμβριο του 2010, η KommAustria αποφάσισε ότι η Sky υποχρεούνταν, ως κάτοχος αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, να χορηγήσει στον ORF το δικαίωμα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας χωρίς να δύναται να απαιτήσει αμοιβή μεγαλύτερη των πρόσθετων εξόδων που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως στο δορυφορικό σήμα, τα οποία, εν προκειμένω, ήσαν μηδενικά. Συγχρόνως, καθόρισε τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ο ORF δύναται να ασκεί το δικαίωμα αυτό. Τα δύο μέρη άσκησαν ενώπιον του Bundeskommunikationssenat έφεση κατά της αποφάσεως αυτής. [...] 20. Επί της ουσίας, το Bundeskommunikationssenat κρίνει ότι το δικαίωμα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας αποτελεί παρέμβαση στο κατά το άρθρο www.nbonline.gr Αποκτήστε πλήρη on line πρόσβαση στο από το 2004 Τεύχος 1/2013 - Έτος 10ο 71

Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α 17 του Χάρτη δικαίωμα ιδιοκτησίας του τηλεοπτικού οργανισμού ο οποίος έχει αποκτήσει, συμβατικώς, τα αποκλειστικά δικαιώματα αναμεταδόσεως γεγονότος μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό (στο εξής: κάτοχος αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως). 21. Το Bundeskommunikationssenat, αναφερόμενο, μεταξύ άλλων, στο άρθρο 52 παρ. 1, του Χάρτη, διερωτάται αν συνάδει προς την αρχή της αναλογικότητας διάταξη Οδηγίας εμποδίζουσα τις αρχές κράτους μέλους να προβλέπουν αποζημίωση προς αντιστάθμιση της εν λόγω παρεμβάσεως στο δικαίωμα ιδιοκτησίας. Θεωρεί ότι το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13, το οποίο προβλέπει ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να καθορίσουν τις λεπτομέρειες και τους όρους που αφορούν το δικαίωμα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας, δεν μπορεί να αντισταθμίσει την παρέμβαση αυτή. Το Bundeskommunikationssenat κρίνει ότι απαιτείται, λαμβανομένης υπόψη, μεταξύ άλλων, της αρχής της αναλογικότητας, να θεσπιστεί κανόνας βάσει του οποίου να λαμβάνονται υπόψη οι περιστάσεις κάθε περιπτώσεως και, ειδικότερα, το αντικείμενο των αποκλειστικών δικαιωμάτων καθώς και το ποσό που έχει καταβάλει ο κάτοχος των εν λόγω δικαιωμάτων για να τα αποκτήσει, προκειμένου να υπολογιστεί προσήκουσα αποζημίωση. 22. Κατά το Bundeskommunikationssenat, το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13 είναι ιδιαίτερα αμφισβητήσιμο στην περίπτωση κατά την οποία τα αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μεταδόσεως έχουν αποκτηθεί πριν από την έναρξη ισχύος της Οδηγίας αυτής, ενώ η αίτηση χορηγήσεως του δικαιώματος μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας υποβλήθηκε μετά την έναρξη ισχύος της εθνικής διατάξεως μεταφοράς του άρθρου 15 στην εσωτερική έννομη τάξη. 23. Στο πλαίσιο αυτό, το Bundeskommunikationssenat αναφέρει αποφάσεις του Bundesverfassungsgericht [ομοσπονδιακού συνταγματικού δικαστηρίου (Γερμανία)] και του Verfassungsgerichtshof [συνταγματικού δικαστηρίου (Αυστρία)] με τις οποίες κρίθηκε ότι η δωρεάν χορήγηση του δικαιώματος μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας είναι δυσανάλογη και, ως εκ τούτου, παραβιάζει, αντιστοίχως, την επαγγελματική ελευθερία, κατά την έννοια του άρθρου 12 του γερμανικού Θεμελιώδους Νόμου (Grundgesetz), καθώς και το δικαίωμα ιδιοκτησίας κατά τα άρθρα 5 του αυστριακού θεμελιώδους νόμου περί των γενικών δικαιωμάτων των πολιτών (Staatsgrundgesetz über die allgemeinen Rechte der Staatsbürger) και 1 του πρόσθετου πρωτοκόλλου υπ αριθ. 1 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, υπογραφέν στο Παρίσι στις 20 Μαρτίου 1952 (στο εξής: πρόσθετο πρωτόκολλο). 24. Υπό τις συνθήκες αυτές, το Bundeskommunikationssenat αποφάσισε να αναστείλει τη διαδικασία και να υποβάλει στο Δικαστήριο το ακόλουθο προδικαστικό ερώτημα: ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ «Είναι συμβατή με τα άρθρα 16 και 17 του [Χάρτη] ή/και με το άρθρο 1 του πρώτου πρόσθετου πρωτοκόλλου [ ] η διάταξη του άρθρου 15 παρ. 6 της Οδηγίας [2010/13] [ ];» Επί του προδικαστικού ερωτήματος [...] Επί της ουσίας 30. Με το ερώτημά του, το Bundeskommunikationssenat ζητεί, κατ ουσίαν, από το Δικαστήριο να εξετάσει το κύρος του άρθρου 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13 υπό το πρίσμα των άρθρων 16 και 17 παρ. 1 του Χάρτη, καθώς και του άρθρου 1 του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου. Διερωτάται, ειδικότερα, κατά πόσον το άρθρο 15 παρ. 6 συνιστά προσβολή των θεμελιωδών δικαιωμάτων του κατόχου αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, λόγω του ότι ο κάτοχος αυτός υποχρεούται να επιτρέπει τη μετάδοση σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας σε κάθε άλλο οργανισμό τηλεοπτικής μεταδόσεως, εγκατεστημένο στην Ένωση, χωρίς να δύναται να απαιτήσει αποζημίωση υπερβαίνουσα τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως στο σήμα. Επί του άρθρου 17 του Χάρτη 31. Το άρθρο 17 παρ. 1 του Χάρτη προβλέπει ότι «[κ]άθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να είναι κύριος των νομίμως κτηθέντων αγαθών του, να τα χρησιμοποιεί, να τα διαθέτει και να τα κληροδοτεί. Κανείς δεν μπορεί να στερείται την ιδιοκτησία του, παρά μόνον για λόγους δημόσιας ωφέλειας, στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο νόμο και έναντι δίκαιης και έγκαιρης αποζημίωσης για την απώλειά της. Η χρήση των αγαθών μπορεί να υπόκειται σε περιορισμούς από το νόμο, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο προς το γενικό συμφέρον». 32. Η Οδηγία 2010/13 προβλέπει, στο άρθρο 15 παρ. 1, ότι οι τηλεοπτικοί οργανισμοί που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση πρέπει να έχουν πρόσβαση σε διοργανώσεις μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό, οι οποίες μεταδίδονται αποκλειστικά από τηλεοπτικό οργανισμό, ώστε να μπορούν να μεταδίδουν σύντομες ανταποκρίσεις επικαιρότητας. Κατά την παρ. 3 του ιδίου άρθρου, η πρόσβαση αυτή καθίσταται, κατ αρχήν, δυνατή με την παροχή της προσβάσεως στο σήμα του εκπέμποντος τηλεοπτικού οργανισμού, από το οποίο δύνανται να επιλέγουν ελευθέρως σύντομα αποσπάσματα. Η παρ. 6 του εν λόγω άρθρου 15 ορίζει ότι, εφόσον προβλέπεται αποζημίωση υπέρ του κατόχου των αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, αυτή δεν υπερβαίνει τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως. 33. Κανόνες έχοντες παρεμφερές περιεχόμενο με αυτούς για τους οποίους γίνεται λόγος στην προηγούμενη σκέψη περιλαμβάνονταν ήδη στο άρθρο 3ια της Οδηγίας 89/552, όπως τροποποιήθηκε με την Οδηγία 2007/65. 72 1/2013 - Έτος 10ο

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ 34. Υπό τις περιστάσεις αυτές, τίθεται επομένως το ερώτημα κατά πόσον οι παρεχόμενες με το άρθρο 17 παρ. 1 του Χάρτη εγγυήσεις εκτείνονται πράγματι σε συμβατικώς αποκτηθέντα αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μεταδόσεως. Η παρεχόμενη από το άρθρο αυτό προστασία δεν αφορά την προστασία απλών συμφερόντων ή ευκαιριών εμπορικής φύσεως, των οποίων ο αβέβαιος χαρακτήρας είναι σύμφυτος με την ουσία, αυτή καθ εαυτή, της οικονομικής δραστηριότητας (απόφαση της 9ης Σεπτεμβρίου 2008, C-120/2006 P και C-121/2006 P, FIAMM κ.λπ. κατά Συμβουλίου και Επιτροπής, Συλλογή 2008, σ. I-6513, σκέψη 185 καθώς και εκεί παρατιθέμενη νομολογία), αλλά την προστασία δικαιωμάτων με περιουσιακή αξία, εκ των οποίων απορρέει, λαμβανομένης υπόψη της έννομης τάξεως, μια δεδομένη νομική θέση βάσει της οποίας ασκούνται αυτοτελώς τα εν λόγω δικαιώματα από και υπέρ του κατόχου τους. 35. Ασφαλώς, τα αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μεταδόσεως χορηγούνται συμβατικώς, έναντι αντιπαροχής, σε τηλεοπτικούς οργανισμούς, δίνοντάς τους τη δυνατότητα αποκλειστικής αναμεταδόσεως καθορισμένων γεγονότων, όπερ συνεπάγεται ότι αποκλείεται η δυνατότητα άλλων τηλεοπτικών οργανισμών να πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε τηλεοπτική αναμετάδοση των γεγονότων αυτών. Επομένως, δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι τα δικαιώματα αυτά συνιστούν απλά συμφέροντα ή ευκαιρίες εμπορικής φύσεως, αλλά ότι έχουν περιουσιακή αξία. 36. Πάντως, λαμβανομένων υπόψη των περιστάσεων της υποθέσεως της κύριας δίκης, τίθεται το ερώτημα κατά πόσον τα επίμαχα αποκλειστικά δικαιώματα συνιστούν μια δεδομένη νομική θέση κατά την έννοια της σκέψεως 34 της παρούσας αποφάσεως. 37. Συναφώς, το δίκαιο της Ένωσης επιβάλλει μετά την έναρξη ισχύος της Οδηγίας 2007/65, ήτοι στις 19 Δεκεμβρίου 2007, να διασφαλίζεται το δικαίωμα των τηλεοπτικών οργανισμών μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας σχετικά με γεγονότα μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό, τα οποία αποτελούν το αντικείμενο αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, χωρίς οι κάτοχοι των δικαιωμάτων αυτών να μπορούν να απαιτήσουν αποζημίωση υπερβαίνουσα τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως στο σήμα. Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α 38. Λαμβανομένης υπόψη της εν λόγω νομοθεσίας της Ένωσης, το γεγονός ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να μεταφέρουν στην εσωτερική έννομη τάξη τους συμβατική ρήτρα όπως αυτή της κύριας δίκης δεν χορηγεί σε τηλεοπτικό οργανισμό μια δεδομένη νομική θέση, προστατευόμενη από το άρθρο 17 παρ. 1 του Χάρτη, η οποία του παρέχει τη δυνατότητα να ασκεί αυτοτελώς το δικαίωμα αναμεταδόσεως για το οποίο γίνεται λόγος στη σκέψη 34 της παρούσας αποφάσεως, υπό την έννοια ότι δύναται, παρά το επιτακτικό περιεχόμενο της Οδηγίας 2007/65, να απαιτήσει αποζημίωση υπερβαίνουσα τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την παροχή της προσβάσεως στο σήμα. 39. Συγκεκριμένα, οικονομικός φορέας, όπως η Sky, που έχει αποκτήσει συμβατικώς μετά την έναρξη ισχύος της Οδηγίας 2007/65, στις 19 Δεκεμβρίου 2007, αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μεταδόσεως, εν προκειμένω στις 21 Αυγούστου 2009, δεν μπορεί βασίμως, όσον αφορά το δίκαιο της Ένωσης, να επικαλείται μια δεδομένη νομική θέση, προστατευόμενη από το άρθρο 17 παρ. 1 του Χάρτη, ενώ τα κράτη μέλη υποχρεούνταν να μεταφέρουν την Οδηγία αυτή στην εσωτερική έννομη τάξη τους, η δε μεταφορά αυτή μπορούσε να πραγματοποιηθεί ανά πάσα στιγμή και έπρεπε, εν πάση περιπτώσει, να έχει υλοποιηθεί το αργότερο στις 19 Δεκεμβρίου 2009. 40. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο κάτοχος αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, που αφορούν γεγονότα μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό, δεν μπορεί να επικαλεστεί την παρεχόμενη από το άρθρο 17 παρ. 1 του Χάρτη προστασία. Επί του άρθρου 16 του Χάρτη 41. Το άρθρο 16 του Χάρτη προβλέπει ότι «[η] επιχειρηματική ελευθερία αναγνωρίζεται σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές». 42. Η παρεχόμενη από το άρθρο 16 προστασία περιλαμβάνει την ελευθερία ασκήσεως οικονομικής ή εμπορικής δραστηριότητας, τη συμβατική ελευθερία και τον ελεύθερο ανταγωνισμό, όπως προκύπτει από τις σχετικές με το άρθρο αυτό διευκρινίσεις, οι οποίες πρέπει, κατά τα άρθρα 6 παρ. 1 τρίτο εδάφιο ΣΕΕ και 52 παρ. 7 του Χάρτη, να λαμβάνονται υπόψη για την ερμηνεία της προστασίας αυτής (απόφαση της 22ας Δεκεμβρίου 2010, C-279/2009, DEB, Συλλογή 2010, σ. I-13849, σκέψη 32). 43. Εξάλλου, η συμβατική ελευθερία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την ελεύθερη επιλογή του οικονομικού εταίρου (βλ., συναφώς, απόφαση της 10ης Ιουλίου 1991, C-90/1990 και C-91/1990, Neu κ.λπ., Συλλογή 1991, σ. I-3617, σκέψη 13), καθώς και την ελευθερία καθορισμού τιμής για μια παροχή (βλ., συναφώς, αποφάσεις της 22ας Μαρτίου 2007, C-437/2004, Επιτροπή κατά Βελγίου, Συλλογή 2007, σ. I 2513, σκέψη 51, καθώς και της 19ης Απριλίου 2012, C-213/2010, F-Tex, που δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στη Συλλογή, σκέψη 45). 44. Το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13 συνεπάγεται, όπως προκύπτει από τα σημεία 35 και 37 των προτάσεων του γενικού εισαγγελέα, ότι ο κάτοχος αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως δεν δύναται να επιλέγει ελευθέρως τους τηλεοπτικούς οργανισμούς με τους οποίους συνάπτει συμφωνία περί της χορηγήσεως του δικαιώματος μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας. Ομοίως, λαμβανομένης υπόψη της διατάξεως της παρ. www.nbonline.gr Αποκτήστε πλήρη on line πρόσβαση στο από το 2004 Τεύχος 1/2013 - Έτος 10ο 73

Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α 6 του άρθρου αυτού, περί της οποίας το αιτούν δικαστήριο υποβάλλει ερώτημα ενώπιον του Δικαστηρίου, ο κάτοχος αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως δεν δύναται να αποφασίζει ελευθέρως την τιμή με την οποία παρέχει την πρόσβαση στο σήμα για τη μετάδοση σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας. Η διάταξη αυτή παρεμποδίζει, μεταξύ άλλων, τον εν λόγω κάτοχο να επιτρέπει τη συμμετοχή τηλεοπτικών οργανισμών μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας στα έξοδα αποκτήσεως αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως. Υπό τις περιστάσεις αυτές, το άρθρο 15 παρ. 6 συνιστά παρέμβαση στην επιχειρηματική ελευθερία των κατόχων αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως. 45. Πάντως, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, η επιχειρηματική ελευθερία δεν συνιστά απόλυτο προνόμιο, αλλά πρέπει να λαμβάνεται υπόψη σε σχέση με τη λειτουργία της εντός του κοινωνικού πλαισίου (βλ., συναφώς, αποφάσεις της 9ης Σεπτεμβρίου 2004, C-184/2002 και C-223/2002, Ισπανία και Φινλανδία κατά Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, Συλλογή 2004, σ. I-7789, σκέψεις 51 και 52, καθώς και της 6ης Σεπτεμβρίου 2012, C-544/2010, Deutsches Weintor, που δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στη Συλλογή, σκέψη 54 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία). 46. Βάσει της νομολογίας αυτής και λαμβανομένου υπόψη του γράμματος του άρθρου 16 του Χάρτη, το οποίο διακρίνεται των λοιπών θεμελιωδών ελευθεριών οι οποίες κατοχυρώνονται στον τίτλο II του Χάρτη, ενώ προσομοιάζει με ορισμένες διατάξεις του τίτλου IV του Χάρτη αυτού, η επιχειρηματική ελευθερία μπορεί να υπόκειται σε ευρύ φάσμα παρεμβάσεων της δημόσιας αρχής δυνάμενες να θέτουν, προς το γενικό συμφέρον, περιορισμούς στην άσκηση της οικονομικής δραστηριότητας. 47. Ωστόσο, το γεγονός αυτό αντανακλάται, μεταξύ άλλων, στον τρόπο με τον οποίο πρέπει να τίθεται σε εφαρμογή η αρχή της αναλογικότητας δυνάμει του άρθρου 52 παρ. 1 του Χάρτη. 48. Σύμφωνα με την τελευταία αυτή διάταξη, οι περιορισμοί στην άσκηση των δικαιωμάτων και ελευθεριών που αναγνωρίζονται στον Χάρτη πρέπει να προβλέπονται κατά νόμο, να σέβονται το βασικό περιεχόμενο των εν λόγω δικαιωμάτων και ελευθεριών και, τηρουμένης της αρχής της αναλογικότητας, επιτρέπεται να επιβάλλονται μόνον εφόσον είναι αναγκαίοι και ανταποκρίνονται πραγματικά σε αναγνωριζόμενους από την Ένωση σκοπούς γενικού ενδιαφέροντος ή στην ανάγκη προστασίας των δικαιωμάτων και ελευθεριών των τρίτων. 49. Συναφώς, διαπιστώνεται ότι το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13 δεν θίγει το ουσιώδες περιεχόμενο της επιχειρηματικής ελευθερίας. Συγκεκριμένα, η διάταξη αυτή δεν παρακωλύει την καθεαυτή άσκηση της επιχειρηματικής ελευθερίας του κατόχου αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως. Εξάλλου, δεν αποκλείει ότι ο εν ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ λόγω κάτοχος μπορεί να εκμεταλλεύεται το δικαίωμά του πραγματοποιώντας ο ίδιος, επ ανταλλάγματι, την αναμετάδοση του επίμαχου γεγονότος ή παραχωρώντας το δικαίωμα αυτό, με σύμβαση εξ επαχθούς αιτίας, σε άλλο τηλεοπτικό οργανισμό ή σε οποιονδήποτε άλλο επιχειρηματία. 50. Όσον αφορά την αναλογικότητα της διαπιστωθείσας παρεμβάσεως, πρέπει να υπομνησθεί ότι η αρχή της αναλογικότητας απαιτεί, κατά πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, να μην υπερβαίνουν οι πράξεις των θεσμικών οργάνων τα όρια του κατάλληλου και αναγκαίου μέτρου για την επίτευξη των θεμιτών σκοπών που επιδιώκει η σχετική ρύθμιση, εξυπακουομένου ότι, όταν υφίσταται δυνατότητα επιλογής μεταξύ περισσότερων του ενός κατάλληλων μέτρων, πρέπει να επιλέγεται το λιγότερο επαχθές και ότι τα μειονεκτήματα που προκαλούνται δεν πρέπει να είναι υπέρμετρα σε σχέση με τους επιδιωκόμενους σκοπούς (αποφάσεις της 8ης Ιουλίου 2010, C-343/2009, Afton Chemical, Συλλογή 2010, σ. I-7027, σκέψη 45, καθώς και της 23ης Οκτωβρίου 2012, C-581/2010 και C-629/2010, Nelson κ.λπ., που δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στη Συλλογή, σκέψη 71 καθώς και εκεί παρατιθέμενη νομολογία). 51. Συναφώς, επισημαίνεται, κατ αρχάς, ότι η αποκλειστικότητα της εμπορίας γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό αυξάνει και δύναται να περιορίσει ουσιωδώς την πρόσβαση του κοινού στις σχετικές με τα γεγονότα αυτά πληροφορίες. Υπό το πρίσμα αυτό, το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13 αποσκοπεί, όπως προκύπτει από τις αιτιολογικές σκέψεις 48 και 55 της Οδηγίας αυτής, στη διασφάλιση του θεμελιώδους δικαιώματος λήψεως πληροφοριών, το οποίο κατοχυρώνεται στο άρθρο 11 παρ. 1 του Χάρτη, στην προώθηση της πολυφωνίας στην παραγωγή και στον προγραμματισμό των πληροφοριών στην Ένωση, που προστατεύεται στην παρ. 2 του ίδιου άρθρου 11. 52. Η διασφάλιση των προστατευόμενων με το άρθρο 11 του Χάρτη ελευθεριών συνιστά αδιαμφισβήτητα σκοπό γενικού συμφέροντος (βλ., συναφώς, απόφαση της 13ης Δεκεμβρίου 2007, C-250/2006, United Pan-Europe Communications Belgium κ.λπ., Συλλογή 2007, σ. I 11135, σκέψη 42), η σημασία του οποίου πρέπει, ειδικότερα, να τονισθεί σε μια δημοκρατική και πλουραλιστική κοινωνία (βλ., συναφώς, αποφάσεις της 22ας Δεκεμβρίου 2008, C-336/2007, Kabel Deutschland Vertrieb und Service, Συλλογή 2008, σ. I-10889, σκέψη 33, και της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, C-163/2010, Patriciello, που δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στη Συλλογή, σκέψη 31). Η σημασία αυτή είναι ιδιαίτερα πρόδηλη στις περιπτώσεις γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό. Επομένως, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13 επιδιώκει πράγματι σκοπό γενικού συμφέροντος. 53. Ομοίως, το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13 δύναται να διασφαλίζει την υλοποίηση του επιδιωκόμενου σκοπού. Συγκεκριμένα, η διάταξη αυτή παρέχει σε κάθε τη- 74 1/2013 - Έτος 10ο

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ λεοπτικό οργανισμό τη δυνατότητα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας και, επομένως, πληροφορήσεως του κοινού περί των γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος για αυτό, τα οποία αποτελούν αντικείμενο αποκλειστικής εμπορίας, διασφαλίζοντας στους οργανισμούς αυτούς πρόσβαση στα εν λόγω γεγονότα. Η πρόσβαση αυτή διασφαλίζεται γι αυτούς ανεξαρτήτως, αφενός, της εμπορικής τους ισχύος και της οικονομικής δυνατότητάς τους καθώς και, αφετέρου, της τιμής που έχει καταβληθεί για την απόκτηση αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως, των συμβατικών διαπραγματεύσεων με τους κατόχους των δικαιωμάτων αυτών, καθώς και της σημασίας των επίμαχων γεγονότων. 54. Στη συνέχεια, όσον αφορά τον αναγκαίο χαρακτήρα της ρυθμίσεως αυτής, επισημαίνεται ότι, ασφαλώς, λιγότερο καταναγκαστικό μέτρο θα συνίστατο στην πρόβλεψη αποζημιώσεως των κατόχων αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως υπερβαίνουσας τα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την πρόσβαση στο σήμα και αποσκοπούσας, μεταξύ άλλων, στη συμμετοχή των τηλεοπτικών οργανισμών μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας στα έξοδα αποκτήσεως των εν λόγω αποκλειστικών δικαιωμάτων. 55. Πάντως, είναι προφανές ότι η λιγότερο καταναγκαστική αυτή ρύθμιση δεν διασφαλίζει την υλοποίηση του επιδιωκόμενου με το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13 σκοπό εξίσου αποτελεσματικώς με αυτή που προκύπτει από την εφαρμογή της διατάξεως αυτής. Συγκεκριμένα, ρύθμιση προβλέπουσα αποζημίωση των κατόχων αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως υπερβαίνουσα τα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την πρόσβαση στο σήμα και υπολογίζονται βάσει πρόσθετων κριτηρίων όπως, μεταξύ άλλων, της τιμής που καταβλήθηκε για την απόκτηση τέτοιου δικαιώματος και/ή της σημασίας του επίμαχου γεγονότος δύναται, μεταξύ άλλων, αναλόγως της χρησιμοποιούμενης μεθόδου καθορισμού του ποσού αποζημιώσεως και των οικονομικών δυνατοτήτων των τηλεοπτικών οργανισμών που επιθυμούν την πρόσβαση στο σήμα, να αποδειχθεί ότι μπορεί να αποθαρρύνει και ίσως να εμποδίζει ορισμένους τηλεοπτικούς οργανισμούς να ζητούν την πρόσβαση στο σήμα ώστε να μεταδίδουν σύντομες ανταποκρίσεις επικαιρότητας και, επομένως, να περιορίζει σημαντικώς την πρόσβαση του κοινού στην πληροφόρηση. 56. Αντιθέτως, το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13 διασφαλίζει σε κάθε τηλεοπτικό οργανισμό πρόσβαση σε γεγονός, η οποία πραγματοποιείται, κατά το άρθρο 15 παρ. 1 της Οδηγίας 2010/13, τηρώντας την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως και είναι εντελώς ανεξάρτητη των περιστάσεων για τις οποίες γίνεται λόγος στην προηγούμενη σκέψη, δίνοντας έτσι πράγματι σε κάθε τηλεοπτικό οργανισμό τη δυνατότητα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας. Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α 57. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο νομοθέτης της Ένωσης δύναται θεμιτώς να κρίνει ότι ρύθμιση προβλέπουσα αποζημίωση των κατόχων αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως υπερβαίνουσα τα έξοδα που προκύπτουν άμεσα από την πρόσβαση στο σήμα δεν επιτρέπει την επίτευξη του επιδιωκόμενου σκοπού το ίδιο αποτελεσματικά με ρύθμιση, όπως το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13, η οποία περιορίζει την τυχόν αποζημίωση στο ποσό των εξόδων αυτών και, συνεπώς, η ρύθμιση αυτή ήταν αναγκαία. 58. Τέλος, όσον αφορά τον τυχόν δυσανάλογο χαρακτήρα του άρθρου 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13, το αιτούν δικαστήριο ζητεί, κατ ουσίαν, να μάθει αν η προβλεπόμενη στη διάταξη αυτή υποχρέωση των κρατών μελών να καθορίζουν τις λεπτομέρειες και τους όρους σχετικά με το δικαίωμα μεταδόσεως σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας σταθμίζει προσηκόντως τις απαιτήσεις που απορρέουν από τη θεμελιώδη ελευθερία λήψεως πληροφοριών και από την επιχειρηματική ελευθερία. Το αιτούν δικαστήριο κρίνει ότι πρέπει να θεωρηθεί ως ανάλογος μόνον κανόνας περί καταβολής αποζημιώσεως λαμβάνουσας υπόψη, μεταξύ άλλων, το αντικείμενο των επίμαχων αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως καθώς και το ποσόν που κατέβαλε ο κάτοχος των δικαιωμάτων αυτών για την απόκτησή τους. 59. Συναφώς, διαπιστώνεται ότι ο νομοθέτης της Ένωσης πρέπει να σταθμίζει, αφενός, την επιχειρηματική ελευθερία και, αφετέρου, τη θεμελιώδη ελευθερία των πολιτών της Ένωσης να λαμβάνουν πληροφορίες και την ελευθερία καθώς και τον πλουραλισμό των μέσων μαζικής ενημερώσεως. 60. Όταν διακυβεύονται πλείονα θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίες που προστατεύονται από την έννομη τάξη της Ένωσης, η εκτίμηση του τυχόν δυσανάλογου χαρακτήρα διατάξεως του δικαίου της Ένωσης πρέπει να πραγματοποιείται με τον αναγκαίο συμβιβασμό των επιταγών που συνδέονται με την προστασία των διαφόρων αυτών θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών και με ορθή ισορροπία μεταξύ τους (βλ., συναφώς, αποφάσεις της 29ης Ιανουαρίου 2008, C-275/2006, Promusicae, Συλλογή 2008, σ. I 271, σκέψεις 65 και 66, καθώς και Deutsches Weintor, προαναφερθείσα, σκέψη 47). 61. Ο νομοθέτης της Ένωσης, θέτοντας τις σχετικές με τη χρήση αποσπασμάτων του σήματος απαιτήσεις, μερίμνησε ώστε ο βαθμός της παρεμβάσεως στην επιχειρηματική ελευθερία καθώς και το τυχόν οικονομικό όφελος που μπορούν να αντλήσουν οι τηλεοπτικοί οργανισμοί από τη μετάδοση σύντομων ανταποκρίσεων επικαιρότητας να είναι επακριβώς πλαισιωμένα. 62. Συγκεκριμένα, το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13 προβλέπει, στην παρ. 5, ότι οι σύντομες ανταποκρίσεις επικαιρότητας που αποτελούν το αντικείμενο αποκλειστικής αναμεταδόσεως δεν μπορούν να πραγματοποιούνται για οποιο- www.nbonline.gr Αποκτήστε πλήρη on line πρόσβαση στο από το 2004 Τεύχος 1/2013 - Έτος 10ο 75

Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α δήποτε τηλεοπτικό πρόγραμμα, αλλά αποκλειστικά για τα γενικά ειδησεογραφικά προγράμματα. Επομένως, αποκλείεται η χρήση των αποσπασμάτων σε ψυχαγωγικά προγράμματα, τα οποία έχουν σημαντικότερο οικονομικό αντίκτυπο από τα γενικά ειδησεογραφικά προγράμματα, κατά την αιτιολογική σκέψη 55 της Οδηγίας 2010/13. 63. Περαιτέρω, κατά την ίδια αιτιολογική σκέψη και το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να καθορίζουν τις λεπτομέρειες και τους όρους που αφορούν την παροχή των χρησιμοποιούμενων αποσπασμάτων, λαμβάνοντας προσηκόντως υπόψη τα αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μεταδόσεως. Συναφώς, από τις παρ. 3, 5 και 6 του άρθρου αυτού καθώς και από την εν λόγω αιτιολογική σκέψη 55 προκύπτει ότι τα αποσπάσματα αυτά πρέπει, μεταξύ άλλων, να είναι σύντομα και η μέγιστη διάρκειά τους να μην υπερβαίνει τα 90 δευτερόλεπτα. Ομοίως, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να καθορίζουν τις προθεσμίες για την εκπομπή των αποσπασμάτων αυτών. Τέλος, οι τηλεοπτικοί οργανισμοί οι οποίοι πραγματοποιούν σύντομη ανταπόκριση επικαιρότητας πρέπει, δυνάμει της ίδιας παρ. 3, να αναφέρουν την πηγή των σύντομων αποσπασμάτων που χρησιμοποιούν στις ανταποκρίσεις τους, όπερ δύναται να έχει θετικό διαφημιστικό αποτέλεσμα για τον κάτοχο των επίμαχων αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως. 64. Εξάλλου, το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13 δεν αποκλείει ότι οι κάτοχοι αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως δύνανται, όπως διαπιστώθηκε στη σκέψη 49 της παρούσας αποφάσεως, να εκμεταλλεύονται τα δικαιώματά τους επ ανταλλάγματι. Επιπλέον, η μη ύπαρξη δυνατότητας αναχρηματοδοτήσεως μέσω αποζημιώσεως καθώς και η τυχόν μείωση της εμπορικής αξίας των εν λόγω αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως δύνανται, στην πράξη, να λαμβάνονται υπόψη κατά τις συμβατικές διαπραγματεύσεις σχετικά με την απόκτηση των επίμαχων δικαιωμάτων και να αντανακλώνται στην τιμή η οποία καταβάλλεται για την απόκτηση αυτή. 65. Αντιστρόφως, ως προς τα δικαιώματα και τα συμφέροντα τα οποία σκοπό έχει να προστατεύσει το άρθρο 15 της Οδηγίας 2010/13, υπενθυμίζεται ότι η αποκλειστικότητα της εμπορίας γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό εξελίσσεται, όπως διαπιστώθηκε στη σκέψη 51 της παρούσας αποφάσεως, διαρκώς και δύναται να περιορίσει σημαντικώς την πρόσβαση του κοινού στις σχετικές με τα γεγονότα αυτά πληροφορίες. 66. Λαμβανομένης υπόψη, αφενός, της σημασίας που έχουν η προστασία της θεμελιώδους ελευθερίας λήψεως πληροφοριών, η ελευθερία καθώς και ο πλουραλισμός των μέσων μαζικής ενημερώσεως που διασφαλίζονται με το άρθρο 11 του Χάρτη και, αφετέρου, της προστασίας της επιχειρηματικής ελευθερίας όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 16 του Χάρτη αυτού, ο νομοθέτης της Ένωσης έχει τη ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ διακριτική ευχέρεια να θεσπίσει κανόνες όπως αυτούς του άρθρου 15 της Οδηγίας 2010/13, οι οποίοι ενέχουν περιορισμούς της επιχειρηματικής ελευθερίας ευνοώντας, από απόψεως της απαραίτητης σταθμίσεως των εμπλεκομένων δικαιωμάτων και συμφερόντων, την πρόσβαση του κοινού στην πληροφορία σε σχέση με τη συμβατική ελευθερία. 67. Υπό τις περιστάσεις αυτές, ο νομοθέτης της Ένωσης μπορεί θεμιτώς να επιβάλλει τους περιορισμούς της επιχειρηματικής ελευθερίας οι οποίοι προκύπτουν από το άρθρο 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13 στους κατόχους αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μεταδόσεως και να κρίνει ότι τα μειονεκτήματα τα οποία απορρέουν από τη διάταξη αυτή δεν είναι δυσανάλογα σε σχέση με τους επιδιωκόμενους σκοπούς και δύνανται να καθιερώσουν μια ορθή ισορροπία μεταξύ των επίμαχων, εν προκειμένω, διαφόρων θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών. 68. Από το σύνολο των προεκτεθέντων προκύπτει ότι από την εξέταση του υποβληθέντος προδικαστικού ερωτήματος δεν προέκυψε κανένα στοιχείο δυνάμενο να θίξει το κύρος του άρθρου 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13. Επί των δικαστικών εξόδων [...] Για τους λόγους αυτούς, το Δικαστήριο (τμήμα μείζονος συνθέσεως) αποφαίνεται: Από την εξέταση του υποβληθέντος προδικαστικού ερωτήματος δεν προέκυψε κανένα στοιχείο δυνάμενο να θίξει το κύρος του άρθρου 15 παρ. 6 της Οδηγίας 2010/13/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (Οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων). Σημ.: Αναμετάδοση σύντομων αποσπασμάτων γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος: Η στάθμιση της ελευθερίας πληροφόρησης του κοινού έναντι της επιχειρηματικής ελευθερίας του κατόχου αποκλειστικής άδειας μετάδοσης Η Οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων 1 επιβάλλει στα κράτη μέλη να μεριμνούν, ώστε οι τηλεοπτικοί σταθμοί που είναι εγκατεστημένοι στην Ευρωπαϊκή Ένωση να μπορούν να μεταδίδουν σύντομα αποσπάσματα γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος για το κοινό όταν αυτά αποτελούν αντικείμενο αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μετάδοσης από οργανισμό υπαγόμενο στη δικαιοδοσία τους 2. Η Οδηγία θέτει τους όρους 1. Οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 10 ης Μαρτίου 2010 για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (ΕΕ 2010 L95/1). 2. Άρθρο 15 παρ. 1 Οδηγίας 2010/13/ΕΕ. Ενσωμάτωση με το άρθρο 16 παρ. 1 ΠΔ 109/10 (ΦΕΚ Α 190). 76 1/2013 - Έτος 10ο

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ υπό τους οποίους μπορεί να λάβει χώρα αυτή η αναμετάδοση. Ορίζει μεταξύ άλλων ότι εφόσον προβλέπεται αποζημίωση του κατόχου των αποκλειστικών δικαιωμάτων, αυτή μπορεί να αντιστοιχεί μόνο στα τεχνικά έξοδα που προκύπτουν από την παροχή της πρόσβασης στο σήμα. Δεν επιτρέπεται επομένως να υποχρεώνονται οι τηλεοπτικοί οργανισμοί που επιθυμούν να προβάλουν αυτές τις σύντομες ανταποκρίσεις να συμμετάσχουν στα έξοδα απόκτησης των αποκλειστικών δικαιωμάτων μετάδοσης γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος 3. Με σχετικό προδικαστικό του ερώτημα, το αυστριακό ανώτατο συμβούλιο τηλεπικοινωνιών εξέφρασε τις αμφιβολίες του για τη συμβατότητα αυτού του περιορισμού της αποζημίωσης που επιβάλει η Οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων με το Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ένωσης 4. Θέλησε συγκεκριμένα να πληροφορηθεί αν ο παραπάνω περιορισμός είναι συμβατός με την επιχειρηματική ελευθερία και την προστασία της ιδιοκτησίας του φορέα αποκλειστικών δικαιωμάτων τηλεοπτικής μετάδοσης γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος 5. Το ερώτημα προέκυψε στο πλαίσιο αντιπαράθεσης για τις προϋποθέσεις αναμετάδοσης σύντομων αποσπασμάτων ποδοσφαιρικών αγώνων των ευρωπαϊκών οργανώσεων, για την αποκλειστική τηλεοπτική προβολή των οποίων στην αυστριακή επικράτεια ο κάτοχος της σχετικής άδειας πλήρωνε σε ετήσια βάση πολλά εκατομμύρια ευρώ. Όσον αφορά την προστασία της ιδιοκτησίας, η απόφαση έκρινε ότι ο φορέας της αποκλειστικής άδειας μετάδοσης των επίμαχων ποδοσφαιρικών αγώνων δεν μπορούσε να επικαλεστεί επί του προκειμένου το σχετικό άρθρο του Χάρτη 6. Ο λόγος ήταν ότι η άδεια αυτή είχε αποκτηθεί σε χρόνο που οι κανόνες της Οδηγίας είχαν ήδη προβλέψει τον περιορισμό της όποιας αποζημίωσης μόνο στα πρόσθετα έξοδα που τυχόν προκύπτουν από την παροχή της πρόσβασης στο σήμα, έστω και αν δεν είχε ακόμα παρέλθει η προθεσμία εσωτερικής ενσωμάτωσης της νέας αυτής ρύθμισης από τον εθνικό νομοθέτη. Παρότι επομένως τα συμβατικώς αυτά αποκτηθέντα αποκλειστικά δικαιώματα τηλεοπτικής μετάδοσης είχαν αναμφίβολα περιουσιακή αξία, δεν απέρρεε όμως από αυτά μια δεδομένη νομική θέση βάσει της οποίας θα μπορούσαν να ασκηθούν αυτοτελώς από και υπέρ του κατόχου τους σύμφωνα με τις επιταγές της σχετικής ενωσιακής νομολογίας 7. Αυτό που κυρίως χαρακτηρίζει την παραπάνω συλλογιστική της απόφασης είναι η χρήση φορμαλιστικών επιχειρημάτων, που κατατείνουν στο νομικό παράδοξο να μην ελέγχεται η συμβατότητα 3. Άρθρο 15 παρ. 6 Οδηγίας 2010/13/ΕΕ. Ενσωμάτωση με το άρθρο 16 παρ. 5 ΠΔ 109/10. 4. Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 7 ης Δεκεμβρίου 2000 (ΕΕ 2012 C-326/2002). Ο διατάξεις του έχουν πλέον νομική δεσμευτικότητα, βάσει του άρθρου 6 παρ. 1 της Συνθήκης ΕΕ. 5. Όπως αυτά κατοχυρώνονται στα άρθρα 16 και 17 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 6. Υπόθεση C-283/2011 Sky Österr eich GmbH κατά Österreichicher Rundfunk, Απόφαση της 22 ης Ιανουαρίου 2013. 7. Sky Österreich, σκέψεις 31-40 της απόφασης. Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α ενός απλού άρθρου μιας Οδηγίας με το περιεχόμενο ενός πρωτογενούς ενωσιακού κανόνα απλά και μόνο επειδή αυτό είχε υιοθετηθεί από τον ενωσιακό νομοθέτη όταν συντελούταν μια περιουσιακής φύσεως μεταβολή. Με τον τρόπο αυτό όμως, ο ίδιος ο κανόνας που αποτελεί το αντικείμενο του αιτούμενου ελέγχου συμβατότητας μετατρέπεται στο μηχανισμό βάσει το οποίου επιτυγχάνεται η αποφυγή του ελέγχου αυτού. Πράγματι, η πρόβλεψη του επίμαχου περιορισμού αποζημίωσης στην Οδηγία συνιστά κατά την απόφαση και την αιτία για την οποία η θιγόμενη από την επιβολή του τηλεοπτική επιχείρηση αδυνατεί να επικαλεστεί εναντίον του την παρεχόμενη από τον Χάρτη προστασία της ιδιοκτησίας. Αντιθέτως, πολύ πιο πειστική και νομικά ορθόδοξη είναι η επιχειρηματολογία της απόφασης όσον αφορά στην επιχειρηματική ελευθερία του φορέα της αποκλειστικής άδειας τηλεοπτικής μετάδοσης γεγονότων μεγάλου ενδιαφέροντος. Με αναφορά σε προγενέστερη νομολογία, συμπεραίνεται ότι η νομιμότητα του περιορισμού της αποζημίωσης που προβλέπει η Οδηγία εξαρτάται σε τελική ανάλυση από το αν με την εισαγωγή του ο ενωσιακός νομοθέτης στάθμισε σωστά τα εμπλεκόμενα θεμελιώδη δικαιώματα. Η απόφαση αποφαίνεται θετικά επί αυτού, καταλήγοντας ουσιαστικά στο συμπέρασμα ότι η θεμελιώδης ελευθερία λήψης πληροφοριών και η ανάγκη προώθησης του πλουραλισμού και της πολυφωνίας των μέσων ενημέρωσης νομιμοποιεί την επιβολή περιορισμών στην επιχειρηματική ελευθερία που πληρούν το αναγκαίο μέτρο της αναλογικότητας 8. Η πολυφωνία και η ελευθερία της έκφρασης ως όροι εισαγωγής αποκλίσεων στην άσκηση των οικονομικών ελευθεριών Δεν είναι ασφαλώς η πρώτη φορά που η ενωσιακή νομολογία αντιμετώπισε ερώτημα που να εγείρει θέμα περιορισμού μιας οικονομικής ελευθερίας χάριν της προστασίας συμφερόντων αναγόμενων ουσιαστικά στην ελευθερία της έκφρασης και την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης. Πολύ πριν την υιοθέτηση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ένωσης η ελευθερία της έκφρασης και η προστασία του πλουραλισμού των μέσων ενημέρωσης αναγνωρίστηκαν νομολογιακά ως αναπόσπαστο τμήμα των γενικών αρχών του ενωσιακού δικαίου, αντλώντας έμπνευση από τις κοινές συνταγματικές παραδόσεις των κρατών μελών και από τις ενδείξεις τις οποίες παρέχουν οι διεθνείς πράξεις προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 9. Με αυτήν τους ακριβώς την ιδιότητα κρίθηκε ότι συνιστούν επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος, οι οποίοι μπορούν να νομιμοποιήσουν εθνικές ρυθμίσεις εισάγουσες αποκλίσεις από τις θεμελιώδεις ενωσιακές αρχές της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών και της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων 10. Ταυτόχρονα όμως επισημάνθηκε ότι θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη, όταν τα κράτη μέλη επικαλούνται τους ενωσιακούς κανόνες προκει- 8. Sky Österreich, σκέψεις 41-68 της απόφασης. 9. Βάσει των αρχών της Υπόθεσης 4/73 Nold κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Συλλογή 1974 σ. 491 σκ. 13. 10. Άρθρα 45 και 56 Συνθήκης για τη Λειτουργία της ΕΕ. www.nbonline.gr Αποκτήστε πλήρη on line πρόσβαση στο από το 2004 Τεύχος 1/2013 - Έτος 10ο 77

Ν Ο Μ Ο Λ Ο Γ Ι Α μένου να εισάγουν εξαιρέσεις από την εφαρμογή των παραπάνω αυτών οικονομικών ελευθεριών. Ήδη πριν από περισσότερο από τριάντα χρόνια νομολογήθηκε ότι όταν τα κράτη μέλη επικαλούνται τους ενωσιακούς κανόνες για να προασπίσουν μια εθνική ρύθμιση που μπορεί να παρακωλύει την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών μέσω της παραχώρησης του αποκλειστικού προνομίου τηλεοπτικής μετάδοσης σε μία και μόνο τηλεοπτική επιχείρηση, τότε οφείλουν να ερμηνεύουν τους κανόνες αυτούς με γνώμονα τη γενική αρχή της ελευθερίας της εκφράσεως 11. Δεν μπορούσε επομένως εθνικό μέτρο αντίθετο προς την ελευθερία της εκφράσεως να συνιστά επιτρεπόμενη εξαίρεση γενικού συμφέροντος που να εισάγει αποκλίσεις από την αρχή της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών. Την ίδια περίπου περίοδο η ενωσιακή νομολογία ασχολήθηκε επανειλημμένα με τη συμβατότητα των περιορισμών που επέβαλλε η ολλανδική νομοθεσία σε ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς εγκαταστημένους σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίοι όμως εξέπεμπαν καλωδιακά προγράμματα και εμπορικά μηνύματα απευθυνόμενα κυρίως στο ολλανδικό κοινό. Η ολλανδική κυβέρνηση ισχυρίστηκε τότε ότι οι επίμαχοι περιορισμοί στην ελευθερία παροχής των υπηρεσιών ήταν νόμιμοι, καθώς υπηρετούσαν στόχους γενικού συμφέροντος αναγόμενους στην πολιτιστική πολιτική στον τομέα των οπτικοακουστικών μέσων και αποσκοπούσαν στην προστασία της ελευθερίας έκφρασης των ποικίλλων κοινωνικών και πολιτιστικών τάσεων που υφίσταντο στο ολλανδικό κράτος. Νομολογήθηκε τότε ότι μια πολιτική πολιτιστικής φύσεως που αποσκοπεί στην προάσπιση της ραδιοτηλεοπτικής πολυφωνίας η οποία συνδέεται προς τη θεμελιώδη ελευθερία της έκφρασης μπορεί να αποτελεί επιτακτικό λόγο γενικού συμφέροντος που να νομιμοποιεί την επιβολή νομοθετικών περιορισμών στην ελεύθερη παροχή των οπτικοακουστικών υπηρεσιών, μέσω της προσήκουσας ρύθμισης του καθεστώτος των οργανισμών των ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών 12. Σε μια άλλη περίπτωση, το ερώτημα που τέθηκε ήταν αν είναι συμβατή με τους ενωσιακούς κανόνες για την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων εθνική ρύθμιση η οποία απαγορεύει την πώληση περιοδικών που περιέχουν παιχνίδια με βραβεία και η οποία αποσκοπεί στην προστασία της πολυφωνίας του τύπου και των μικρών εκδοτικών επιχειρήσεων. Κρίθηκε τότε ότι η πολυφωνία του τύπου συμβάλλει στην προάσπιση της ελευθερίας εκφράσεως, η οποία συγκαταλέγεται μεταξύ των θεμελιωδών αρχών που προστατεύονται στο πλαίσιο της ενωσιακής έννομης τάξης. Υπογραμμίστηκε και πάλι η υποχρέωση των κρατών μελών να ερμηνεύουν τους ενωσιακούς κανόνες με γνώμονα τα θεμελιώδη δικαιώματα, όταν επιχειρούν να τους επικα- 11. Υπόθεση C-260/1989 Ελληνική Ραδιοφωνία Τηλεόραση κατά Δημοτικής Εταιρείας Πληροφόρησης, Συλλογή 1991 Ι-2951 σκ. 41-45. 12. Υπόθεση C-288/1989 Stichting Collectieve Antennevoorziening Gouda κατά Commissariaat voor de Media, Συλλογή 1991 Ι-4035 σκ. 22-23. Υπόθεση C-148/1991 Vereniging Veronica Omroep Organisatie κατά Commissariaat voor de Media, Συλλογή 1993 Ι-513 σκ.9-10. Υπόθεση C-23/1993 TV 10 SA κατά Commissariaat voor de Media, Συλλογή 1994 Ι-4824 σκ. 18-19 και 23-25. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ λεστούν προκειμένου να υπερασπιστούν εθνική νομοθεσία που μπορεί να παρακωλύσει τις ενωσιακές οικονομικές ελευθερίες. Νομολογήθηκε τελικά ότι έστω και αν ο επίμαχος περιορισμός ήταν αντικειμενικά ικανός να προσβάλει την ελευθερία εκφράσεως, θα μπορούσε πάντως να κριθεί ότι περιορίζει θεμιτώς την ελευθερία κυκλοφορίας των εμπορευμάτων αν η απαγόρευση που έθετε ήταν απαραίτητη για την προστασία της πολυφωνίας του τύπου και με την περαιτέρω προϋπόθεση ότι ο σκοπός αυτός θα ήταν αδύνατο να επιτευχθεί με ηπιότερα μέτρα που να θίγουν σε μικρότερη κλίμακα τόσο το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών όσο και την ελευθερία της έκφρασης 13. Αντίστοιχα θέματα ανέκυψαν και πιο πρόσφατα, στο πλαίσιο κάποιων εθνικών ρυθμίσεων για την επιβολή υποχρεώσεων μεταφοράς σήματος σύμφωνα με τους όρους της Οδηγίας για την καθολική υπηρεσία 14. Οι ρυθμίσεις αυτές υποχρέωναν τις επιχειρήσεις καλωδιακής αναμετάδοσης να αναμεταδίδουν τα προγράμματα ορισμένων ιδιωτικών ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών υπαγόμενων σε βελγικές κοινότητες και επέβαλλαν την υποχρέωση ενσωμάτωσης στα αναλογικά καλωδιακά δίκτυα όλων των τηλεοπτικών προγραμμάτων που γίνονταν δεκτά για επίγεια μετάδοση στην επικράτεια ενός ομόσπονδου γερμανικού κρατιδίου. Κρίθηκε τότε ότι οι επίμαχες νομοθετικές ρυθμίσεις συνιστούσαν περιορισμό της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών, ο οποίος αποσκοπούσε όμως στην προστασία της πολυφωνίας και στην πρόσβαση των τηλεθεατών σε αυτήν. Υπομιμνήστηκε σχετικά ότι μια πολιτική στον τομέα του πολιτισμού μπορεί να συνιστά επιτακτικό λόγο γενικού συμφέροντος, που να εισάγει περιορισμούς στην ελευθερία παροχής των υπηρεσιών. Η ανάγκη εξασφάλισης του πλουραλισμού των μέσων μαζικής ενημέρωσης και της πολιτιστικής ποικιλομορφίας μπορούσε επομένως να επιτρέψει την επιβολή των επίμαχων υποχρεώσεων χάριν προστασίας της αρχής της ελευθερίας της έκφρασης, τηρούμενης πάντοτε της αρχής της αναλογικότητας 15. Ακόμα πιο πρόσφατα, το θέμα τέθηκε με αφορμή την κατάρτιση εθνικών καταλόγων με τους οποίους κατατάσσονταν όλοι οι αγώνες του παγκόσμιου πρωταθλήματος και του ευρωπαϊκού κυπέλ- 13. Υπόθεση C-368/1995 Vereinigte Familiapress Zeitungsverlags- und vertriebs GmbH κατά Heinrich Bauer Verlag, Συλλογή 1997 Ι-3689 σκ. 13-27. 14. Άρθρο 31 Οδηγίας 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7 ης Μαρτίου 2002 για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (ΕΕ 2002 L108/51). 15. Υπόθεση C-250/2006 United Pan-Europe Communications Belgium SA κατά État Belge, Συλλογή 2007 Ι-11135 σκ. 40-42. Υπόθεση C-336/2007 Kabel Deutschland Vertrieb und Service GmbH & Co KG κατά Niedersächsische Landesmedienanstalt für privaten Rundfunk, Συλλογή 2008 Ι-10889 σκ. 32-38. Βλέπε επίσης και Υπόθεση C-134/2010 Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Βασιλείου του Βελγίου, Συλλογή 2011 Ι-1053 σκ. 52-53. Σχετική αν και σε άλλο ασφαλώς πλαίσιο είναι και η απόφαση στην Υπόθεση C-213/2007 Μηχανική κατά Εθνικού Συμβουλίου Ραδιοτηλεόρασης και Υπουργού Επικρατείας, Συλλογή 2008 Ι-9999 σκ. 59. Σε αυτήν αναγνωρίστηκε ότι η βούληση ενός κράτους μέλους να αποτρέψει τους κινδύνους επηρεασμού των διαδικασιών σύναψης των δημοσίων συμβάσεων από την εξουσία των μέσων ενημέρωσης συνάδει προς τον σκοπό γενικού συμφέροντος που συνίσταται στη διατήρηση της πολυφωνίας και της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης. 78 1/2013 - Έτος 10ο