9 Εἶχε μὲν οὖν [καὶ] ἡ πρώτη δικαιώματα λατρείας τό τε ἅγιον κοσμικόν.

Σχετικά έγγραφα
Hebrews 9. LGNT - May 31, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Section 8.3 Trigonometric Equations

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

EE512: Error Control Coding

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Strain gauge and rosettes

2 Composition. Invertible Mappings

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

the total number of electrons passing through the lamp.

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Finite Field Problems: Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Instruction Execution Times

Matrices and Determinants

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

I haven t fully accepted the idea of growing older

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Example Sheet 3 Solutions

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Code Breaker. TEACHER s NOTES

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

[1] P Q. Fig. 3.1

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ST5224: Advanced Statistical Theory II

Math221: HW# 1 solutions

The Simply Typed Lambda Calculus

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

Galatia SIL Keyboard Information

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Ephesians. Wayne Stewart

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Areas and Lengths in Polar Coordinates

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Démographie spatiale/spatial Demography

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Notes are available 1

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

NOTES: OT Reference. Who offers atonement? Who seeks atonement? Text from NASB:1995

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Example of the Baum-Welch Algorithm

Homework 8 Model Solution Section

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

Transcript:

The Earthly Sanctuary 9 Εἶχε μὲν οὖν [καὶ] ἡ πρώτη δικαιώματα λατρείας τό τε ἅγιον κοσμικόν. It was holding indeed then [also] the first 1 regulations of service the and sanctuary earthly. 2 σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα A tabernacle for was prepared the first, in which the both lamp-stand and the table καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια and the purpose of the loaves, 2 which is called Holy; 3 μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων, after and the second curtain a tabernacle the being called Holy of Holies, 4 χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης a golden having altar 3 and the ark of the covenant περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ having been covered all round on all sides 4 with gold, in which a pot 5 golden holding the the μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης, manna and the rod of Aaron the having budded and the tables 6 of the covenant, 5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον περὶ ὧν above and it cherubim of glory overshadowing 7 the mercy-seat 8 concerning which οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. not is now to speak in detail. 6 Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς These things and thus having been prepared into indeed the first tabernacle constantly εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες, go in the priests the services performing, 7 εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος ὃ into but the second once of the year alone the chief priest, not without blood which προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων, he offers on behalf of himself and the of the people sins of ignorance, 9 8 τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων this making plain of the Spirit of the Holy, not yet to have been revealed the of the holy ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν, way still the first tabernacle having a standing, 9 ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ ἣν δῶρα τε which a parable for the time the having present, according to which gifts both καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι and sacrifices being offered not being able in regard to conscience to perfect 1 Both 'tabernacle' and 'testament' are feminine so either could be implied here. 2 The 'shewbread'. 3 θυμιατήριον, n.n. altar of incense as used by Philo & Josephus, but 'censer' in earlier works only here in the NT. 4 Also Lk. 19:43. 5 στάμνος, n.n. pot only here in the NT. 6 Also in 2 Cor. 3:3. 7 κατασκιάζοντα, v. overshadow, cover with shade, present, active, participle, - only here in the NT 8 ἱλαστήριον, n.n. mercy-seat, propitiation, the covering of the ark, the place where sins are forgiven, also in Rom. 3:25. 9 ἀγνοημάτων, n.n. sin committed in ignorance only here in the NT. 1

τὸν λατρεύοντα, the serving, 10 μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, δικαιώματα σαρκὸς μέχρι only on foods and drinks and various 10 washings, ordinances carnal until καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα. time of new order 11 imposed upon. 12 The Heavenly Sanctuary 11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν, διὰ τῆς Christ and having come chief priest of the having become 13 good things, through the μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου τοῦτ ἔστιν οὐ ταύτης greater and more perfect 14 tabernacle not made with hands this is not of this τῆς κτίσεως, the creation, 12 οὐδὲ δι αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν nor through blood of goats and of calves through but of the own blood he entered in ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. once for all into the holy places, eternal redemption 15 having found. 13 εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς If for the blood of goats and bulls and ashes of a red heifer 16 sprinkling the κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, having been defiled sanctifies unto the of the flesh purifying, 17 14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν how much more the blood of the Christ, who through Spirit Eternal himself offered ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς faultless to the God, will cleanse the conscience of us from dead works for τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι. the to serve God living. 18 15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς And through this testament of a new a mediator he is, so as a death having taken place for ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν redemption of te upon the first testament transgressions the promise may receive οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. the having been called of the eternal inheritance. 16 ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου Where for a testament, death of necessity to be born of the testator; 17 διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαῖα, ἐπεὶ μὴ τότε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος. a testament for over dead firm, since not at all it has force when lives the testator. 10 A word only found in Hebrews here & 1:4, 8:6. 11 διορθώσεως, n.f., - reformation, new order, - only here in the NT. 12 See end note. 13 Many of the best MSS have μελλόντων 'about to come' 14 'perfect' is a superlative and cannot be qualified, but this is how it is translated. 15 Here & Lk. 1:68, 2:38. 16 δαμάλεως, n.f. red heifer, whose ashes, mixed with water were to be sprinkled on those defiled or contaminated, - only here in the NT. 17 καθαρότητα, n.f. purifying, - only here in the NT. 18 Can be a question, a statement or an exclamation. 2

18 ὅθεν οὐδὲ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται Whence not even the first without blood has been dedicated; 19 19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ λαῷ, having been spoken every command according to the law by Moses to all of the people, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων καὶ τῶν τράγων μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ having taken the blood of the calves and of the goats with water and wool 20 scarlet and ὑσσώπου, αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐρράντισεν, hyssop, self 21 both the book and all the people he sprinkled, 20 λέγων, Τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ θεός. saying, This the blood of the testament which commanded unto you the God. 21 καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι And the tabernacle moreover and all the vessels of the service of the blood ὁμοίως ἐρράντισεν. likewise he sprinkled. 22 καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ, χωρὶς And almost by blood all things cleansed according to the law and, without αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις. blood-shedding 22 not becomes remission. The Blood of Christ 23 Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, Necessary therefore the indeed patterns of the in the heavens with these things to be cleansed, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας. selves but the heavenly things with better sacrifices than these. 24 οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστὸς, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ εἰς Not for into made with hands entered holy places Christ, paradigms 23 of the true, but into αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν self the heaven, now to appear in the presence of the God on behalf of us; 25 οὐδ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ nor that frequently he should offer himself, just as the chief priest enters into the ἅγια κατ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ, holy places year by year with blood belonging to others, 26 ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κοσμοῦ νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ for the it behoves him frequently to suffer from foundation of world; now but once upon συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν τῆς ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ consummation of the ages for rejection of the sin through the sacrifice of him πεφανέρωται. he has been manifested. 27 καὶ καθ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ And according to how many it is appointed to the men once to die, after and τοῦτο κρίσις, this judgment, 19 Also in 10:20 20 Also in Revelation 1:14. 21 ie the book. 22 αἱματεκχυσίας, n.f., blood-shedding, - only here in the NT. 23 Also in 1 Peter 3:21. 3

28 οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας, ἐκ so also the Christ once having been offered for the of many to bear sins, from δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν. second without sin will appear to the him waiting patiently into salvation. The Tabernacle The description of the Tabernacle given in Hebrews derives mainly from the Book of Exodus:- Verse 2. 26:1-30; 25:31-40; 25:23-30. Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them. 2The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure. 3The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another. 4And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second. 5Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another. 6And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.7and thou shalt make curtains of goats hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make. 8The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure. 9And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle. 10And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second. 11And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one. 12And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. 13And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. 14And thou shalt make a covering for the tent of rams skins dyed red, and a covering above of badgers skins.15and thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. 16Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board. 17Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. 18And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward. 19And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons. 20And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards: 21And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board. 22And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards. 23And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides. 24And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners. 25And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.26and thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, 27And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. 28And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. 29And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold. 30And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount. 31And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same. 32And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side: 33Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick. 34And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. 35And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick. 36Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold. 37And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it. 38And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. 39Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels. 40And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. 23Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 24And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. 25And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about. 26And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. 27Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. 28And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. 29And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them. 30And thou shalt set upon the table shewbread before me alway. Verse 3. 26:31-33. 31And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: 32And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver. 33And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. Verse 4. 30:1-6; 25:10-16; 16:33; 25:16; and Numbers 17:8-10; Deuteronomy 10:3-5. And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it. 2A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same. 3And thou shalt overlay it with pure 4

gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about. 4And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal. 5And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold. 6And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. 10And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 11And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. 12And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it. 13And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold. 14And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them. 15The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it. 16And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. Verse 5. 25:18-22. 18And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. 19And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. 20And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. 21And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. 22And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. Verse 6. Numbers 18:2-6. Verse 7. 30:10 and Leviticus 16:2,14-15. Ground Plan of the Tabernacle 5

The events of the Exodus took place when Egypt was in its late bronze age ie. circa 1490BC (although a number of commentators consider that the Exodus took place in the previous century), however, the story was not recorded until after the death of Solomon circa 975BC and then edited on a number of occasions through to circa 620 BC. It is not surprising, therefore, that the historical accuracy of Exodus has been questioned. It seems likely that the editors of the first millennium BC attributed to Moses the instructions for the construction of a tabernacle of a type that existed immediately before Solomon and in doing gave some authority to the design of Solomon's temple. There are a number of inconsistencies which make the Exodus design an unlikely proposition for a nomadic tribe, of relatively meager means, to have effected. 1. As described the Tabernacle was a structure of considerable size, containing objects requiring skill and wealth to possess. It appears unlikely that, in the time of Moses, the Israelites had the skill, the manpower or the wealth to firstly, construct such an edifice, secondly to constantly dismantle and reassemble it. As described it would have been too heavy, complex and expensive to have been a temporary temple. 2. In all probability the first tabernacle was a tent of the Bedouin style such a tent would have been erected on a sandy or earth with minimal green spread and would have had a floor covering (probably of carpet as do Bedouin tents). It would appear that by the late to middle 1 st millennium BC the necessity for such a covering had been forgotten since no such flooring was mentioned. 3. Similarly the mechanics of tent construction had been forgotten, and, as described, the roof would have sagged down since there was no provision for a ridge pole or supports for it. 4. The editors of the story gave precise measurements for the Holy of Holies, but failed to say if these measurements were internal or external measurements or gave the thickness of the walls, nor make explicit the arrangements at the corners and appear to think that the curtains would hang absolutely vertically and with out any tucks or folds. No doubt the Israelites of the Exodus did have a specially adapted tent which was used for the ordinances of divine worship, but the Exodus design, being as it is, after the manner of the plans of the temples of Solomon, Zerubbabel, when he relaid the temple foundations after the destruction of Nebuchadnezzar and again by Herod, appears to have been written, and used, to justify those later designs. Bennett, W.H., 'Exodus', The Century Book of the Bible, c 1896. Porter, J.R. The Illustrated Guide to the Bible, Duncan Baird Publications, 1995. An excellent explanation of the atonement is given by Canon Leon Morris (1983) in 'The Atonement', IVP, Leicester, UK. 6