Blom-Singer HME/HumidiFilter System

Σχετικά έγγραφα
Blom-Singer HME/HumidiFilter System

Blom-Singer Tracheostoma Housings

Blom-Singer Adjustable Tracheostoma Valve

Blom-Singer Tracheostoma Housings

Blom-Singer Patient-changeable Voice Prostheses


Blom-Singer Indwelling Voice Prostheses

Blom-Singer Indwelling Voice Prostheses

Blom-Singer Patient-changeable Voice Prostheses

Blom-Singer Voice Prosthesis Cleaning System

Blom-Singer Gel Cap Insertion System

Blom-Singer Laryngectomy Tube

Blom-Singer Voice Prosthesis Cleaning System

hp surestore h/a tape array 5500

Blom-Singer Indwelling TEP Occluder

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Blom-Singer Gel Cap Insertion System

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Όροι Χρήσης της IBM Γενικοί Όροι

The challenges of non-stable predicates

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

the total number of electrons passing through the lamp.

Assalamu `alaikum wr. wb.

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Instruction Execution Times

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Πρόγραµµα Δηµιουργικών Δραστηριοτήτων Ψυχικής Ευεξίας

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Blom-Singer Indwelling Voice Prostheses

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ: ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ NEWSEPT EYES

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

[1] P Q. Fig. 3.1

Blom-Singer Dilation/Sizing System

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

The Simply Typed Lambda Calculus

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ

Περιεχόμενα / Contents

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

P.R.O. Tri Sprint Suit

2 Composition. Invertible Mappings

Blom-Singer Dilation/Sizing System

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Οδηγίες Εγγραφής στις Εξετάσεις για Ανεξάρτητους Υποψηφίους

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 2: Διαπραγμάτευση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Section 8.3 Trigonometric Equations

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

EE512: Error Control Coding

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

EPL 603 TOPICS IN SOFTWARE ENGINEERING. Lab 5: Component Adaptation Environment (COPE)

SOAP API. Table of Contents

APFLC400 APFLC400P APFLC600. Easy Ride Wheelchair Lift Owner s Manual

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Εγγύηση καλής λειτουργίας

και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Scrum framework: Ρόλοι

Ψηφιακή ανάπτυξη. Course Unit #1 : Κατανοώντας τις βασικές σύγχρονες ψηφιακές αρχές Thematic Unit #1 : Τεχνολογίες Web και CMS

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Galatia SIL Keyboard Information

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Strain gauge and rosettes

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Blom-Singer Indwelling TEP Occluder MEDICAL PROFESSIONAL Instructions For Use

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ Αριθ

Finite Field Problems: Solutions

Transcript:

Blom-Singer HME/HumidiFilter System USER Instructions For Use R5 37602-05E

Blom-Singer and InHealth Technologies are registered trademarks of Freudenberg Medical, LLC 2 37602-05E

TABLE OF CONTENTS תוכן העניינים / περιεχομένων Πίνακας ENG ELL HEB Blom-Singer HME/HumidiFilter System Σύστημα Blom-Singer HME/HumidiFilter מערכת Blom-Singer HME/HumidiFilter 4 20 38 USER Instructions For Use Οδηγίες χρήσης για το ΧΡΗΣΤΗ הוראות שימוש 37602-05E 3

ENGLISH GLOSSARY Airway The air passage by which air reaches the lungs. Clinician A health professional, such as a physician, licensed speechlanguage pathologist, or nurse who is involved in clinical practice. Contraindications A reason that makes it inadvisable to prescribe a particular procedure or treatment. Esophagus The muscular membranous tube for the passage of food from the pharynx to the stomach; the food pipe. Indications Reasons to prescribe a medical device or perform a procedure. Respiration The act or process of inhaling and exhaling; breathing; moving air into and out of the lungs. Also called ventilation. Respiratory Tract (laryngectomee) The air passage from the tracheostoma to the air sacs of the lungs, including the trachea, and bronchi through which air passes during breathing. 4 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System Trachea The airway through which respiratory air passes to and from the lungs (windpipe). Tracheoesophageal (TE) Pertaining to the trachea and esophagus. Tracheostoma An opening through the neck and into the trachea. It is through this opening that the laryngectomee breathes. Voice prosthesis A one-way speech valve that is inserted into the tracheoesophageal puncture (TEP) to allow air to pass from the trachea through the prosthesis and into the esophagus to produce sound. 37602-05E 5

BLOM-SINGER HME/HUMIDIFILTER SYSTEM INDICATIONS The Blom-Singer HME/HumidiFilter system is designed to provide the laryngectomee with humidified, warmed, and filtered air. The Blom-Singer HME/HumidiFilter system may be used by laryngectomees: esophageal speakers, electrolarynx users, and tracheoesophageal voice prosthesis users. CONTRAINDICATIONS The HME/HumidiFilter system should not be placed over a tracheostomal airway if its presence obstructs respiration. HOW SUPPLIED The Blom-Singer products for HME are available in several non sterile options: as a HME Cartridge, a preassembled, daily, one time use, disposable device in a package of 30 HME Cartridges; as a HumidiFilter Holder with HumidiFilter foam filters that requires assembly and is reusable (replacement HumidiFilter foam filters available separately); and as an ATSV II HumidiFilter Cap with ATSV II HumidiFilter Cap foam filters for ATSV II hands-free device users that requires assembly and is reusable (replacement ATSV II HumidiFilter foam filters are available separately). Attachment of the HME/HumidiFilter system to the tracheostoma can be achieved through the use of a laryngectomy tube, button or tracheostoma housing, supplied separately. 6 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System PRODUCT DESCRIPTION Blom-Singer HME System Preassembled Onetime use Use with Tracheostoma Housing 24 hr HME Cartridge Blom-Singer HumidiFilter Holder ATSV II HumidiFilter Cap HumidiFilter Foam Filters HME Cartridge The HME Cartridge (diagram 1) is a daily-disposable device, designed for one-time use, that comes fully assembled and attaches to a Tracheostoma Housing (TruSeal style Adhesive Housings recommended). It contains a HumidiFilter foam filter for heat and moisture exchange (top view, diagram 1A-a); an EasyTouch speech button (top view, diagram 1A-b) that is depressed to occlude the stoma for talking; a MucusShield occluder (bottom view, diagram 1B-a) to protect the HumidiFilter from mucus secretions and provide an adequate seal (occlusion) for speech; a finger-lip (side view, diagram 1C-a) for ease of removal of the HME Cartridge from the tracheostoma housing for coughing or cleaning. Front and side airflow vents maximize airflow (side view, diagram 1C-b). HumidiFilter Holder The HumidiFilter Holder (diagram 4) is a reusable, lightweight plastic holder that holds a HumidiFilter foam filter (diagram 5) and attaches to a tracheostoma housing. Assembly required. 37602-05E 7

ATSV II HumidiFilter Cap The ATSV II HumidiFilter Cap (diagram 7) is a reusable, twist-on plastic cap that holds a HumidiFilter foam filter and fits over the Blom-Singer Adjustable Tracheostoma Valve (ATSV II) hands-free device. Assembly required. HUMIDIFILTER FOAM FILTERS The disposable, one-time use HumidiFilter foam filter (diagram 5) helps to create the exchange for heat and moisture. It is treated with a special salt to hold heat and moisture. Consult with your physician as individual reactions to this material may occur. WARNINGS AND PRECAUTIONS Freudenberg Medical relies on the qualified, trained medical professional to instruct patients on the use and care of this device and to provide patients with the instructions for use supplied with the product. These devices should only be used by individuals who have received proper training in the effective management and care of Blom-Singer tracheostomal prosthetic devices. Management includes, but is not limited to, handling of the device, dislodgement of the device, and cleaning of the device. These products are intended for use by a single patient only. Note: the HME Cartridge may be used only once by one patient. It may not be reused. There is a risk of infection if the device is reused. If there are tears, cracks, or structural damage to the device, discontinue use. Extreme care should be used to avoid adhesive, adhesive remover, protective skin barrier or fumes from entering the tracheostoma. The following complications have been identified to occur with devices of this type, but are infrequent. They include: stoma contamination or infection which may require use of appropriate antibiotics; 8 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System skin irritation around the stoma; labored breathing, which may occur if the HumidiFilter foam filter is clogged or if the HME Cartridge/foam filter is not changed regularly. Breathing If breathing through your HME is unexpectedly difficult, remove the HME and consult your medical professional for assistance. When you begin using the Blom-Singer HME device, a slight increase in airflow resistance will be felt. This resistance is a normal function of the HME device that may require a period of time to adjust to the resistance. Coughing It is highly recommended that the HME Cartridge, HumidiFilter Holder and ATSV II with HumidiFilter Cap be removed prior to coughing. To remove the HME Cartridge, hold down the housing with one hand while grasping the finger-lip (diagram 1C-a) on the HME Cartridge with your other hand. Pull the HME Cartridge carefully until it releases from the housing. Be careful not to separate the housing from the skin, which will cause air leakage around the stoma. To remove the HumidiFilter Holder, hold down the housing with one hand while pulling the unit carefully until it releases from the housing. Be careful not to separate the housing from the skin, which will cause air leakage around the stoma. To remove the ATSV II and HumidiFilter Cap assembly, hold down the housing with one hand while pulling the unit carefully until it releases from the housing. Be careful not to separate the housing from the skin, which will cause air leakage around the stoma. Cleaning Do not use solvents or petroleum-based products for cleaning the device. These materials may damage the device. The HME Cartridge is designed for 24-hour use and is not 37602-05E 9

designed to be disassembled, cleaned, reassembled and reused. If the HME Cartridge should become heavily soiled, remove it and replace it with a new HME Cartridge. If mucus is cleaned from the HME Cartridge or HumidiFilter Holder/ATSV II HumidiFilter Cap, never use facial or toilet tissue to dry it as particles of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon reinsertion. Do not wash the specially treated HumidiFilter foam filter. It is designed for single use only; do not reuse. Reuse of this device could result in infection. HumidiFilter Holder/ATSV II HumidiFilter Cap: Never clean the HumidiFilter Holder/ATSV II HumidiFilter Cap, or replace the HumidiFilter foam filter while the device is in position in the neck. Always clean the HumidiFilter Holder/ATSV II HumidiFilter Cap, or replace the HumidiFilter foam filter, after the device has been removed from the stoma. The HumidiFilter foam filter should be replaced daily. Device Handling Always handle the devices with clean hands. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. The package containing the HME Cartridges and HumidiFilter foam filters must be resealed after every opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilter. HME/ DAILY USE AND CARE INSTRUCTIONS Please refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. Your clinician will instruct you on the routine use and care of the Blom-Singer HME device. Care should be exercised when inserting or removing HME devices to avoid accidental displacement of the voice prosthesis which could result in aspiration (inhalation) of the prosthesis. In the unlikely event that this should occur, you should attempt to 10 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System cough the voice prosthesis out of the windpipe. Immediately seek medical attention if unsuccessful. The HME device and user s hands should always be thoroughly clean to prevent contaminants from entering into the tracheostoma, puncture, or esophagus. Removal and attachment of any devices worn over the tracheostoma should only be done with the user positioned in front of a mirror with a bright light focused directly on the stoma. A properly attached HME/HumidiFilter system provides an airtight seal around the stoma. Before inserting an HME device, a Blom-Singer Tracheostoma Valve Housing must first be attached to the skin surrounding the tracheostoma. Follow the attachment steps described in the Blom-Singer Tracheostoma Valve Housings Instructions For Use provided with the product. The following procedural instructions are provided by Eric D. Blom, Ph.D. HME Cartridge The disposable HME Cartridge is designed for daily, one-time use. The HME Cartridge should be replaced at least once a day to maintain proper function of the HME system. Before inserting an HME Cartridge apply a Blom-Singer tracheostoma housing (TruSeal style adhesive housing recommended) to the tracheostomal skin according to product instructions. Verify that the housing is providing an airtight seal around the stoma. 1. With clean hands remove an HME Cartridge from its packaging. Always reseal the package containing the HME Cartridges after every opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilters. Should your hands come in contact with the HumidiFilter, be sure to wash them as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. Inspect the HME Cartridge for any structural damage such as cracks or tears; do not use a device that is damaged. Press down on the top of the speech button to test that it is fully functional. The speech button should depress when held 37602-05E 11

down with a finger and then instantly return to its open, breathing position when released (diagram 3). 2. Insert the HME Cartridge into the previously applied tracheostoma housing and gently push the HME Cartridge until it snaps into place (diagram 2). A properly inserted HME Cartridge will sit flush and fit snugly inside the housing. If breathing through your HME is unexpectedly difficult, remove the HME and consult your medical professional for assistance. When you begin using the HME, a slight increase in airflow resistance will be felt. However, this resistance is a normal function of the device that may initially require a period to adjust to the resistance. The HME Cartridge also contains side and top airflow vents to maximize airflow for easy breathing and prevent breathing obstruction. 3. Tracheoesophageal speech is produced by pressing down on the EasyTouch speech button (diagram 3a) with minimal, manual force so that it closes to enable voicing. The fingertip tactile response is immediate. You will feel the speech button completely close. Upon manual release, the EasyTouch speech button instantly returns to its open, breathing position (diagram 3b). Users of other voicing methods should follow the voicing instructions provided by their medical professional. HumidiFilter Holder The HumidiFilter Holder is designed for repeated use. The HumidiFilter foam filter must be replaced daily to maintain proper function of the HumidiFilter system. A properly attached HME/HumidiFilter system provides a seal around the stoma. Before inserting an HME device, a laryngectomy tube, button or tracheostoma housing must first be placed in or around the tracheostoma according to product instructions. HumidiFilter Holder Assembly 1. With clean hands remove the HumidiFilter Holder and HumidiFilter foam filter from its packaging. Always reseal the package containing the HumidiFilter foam filters after every 12 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilters. Inspect the HumidiFilter Holder for any structural damage, such as cracks or tears; do not use a device that is damaged. 2. Insert the HumidiFilter foam filter into the holder. The HumidiFilter should lie flat in the holder (diagram 6). Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. 3. Insert the assembled HumidiFilter Holder into the previously applied tracheostoma housing and gently push the holder until it snaps into place. A properly inserted HumidiFilter Holder will sit flush and fit snugly inside the housing. You should be able to breathe normally through the HumidiFilter. A slight increase in airway resistance will be felt. Tracheoesophageal speech is produced by temporarily blocking the stoma with a finger or thumb. Users of other voicing methods should follow the voicing instructions provided by their medical professional. Removal and Cleaning Remove the HumidiFilter Holder from the tracheostoma housing. Pull the HumidiFilter foam filter out with forceps and discard. Retain the HumidiFilter Holder for repeated use. The HumidiFilter Holder should be cleaned with mild soap and warm water on a regular basis and rinsed with water. It should be dried with a lint-free material or air-dried. Never use facial or toilet tissue to dry the HumidiFilter Holder as particles of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon reinsertion. Never clean the HumidiFilter Holder while the HumidiFilter System is in position in the neck. Always clean the HumidiFilter Holder after the Holder has been removed from the tracheostoma housing. Sleeping The HumidiFilter Holder must be removed before sleeping in order to avoid the potential for airway obstruction. Replacing Foam filters First, remove the HumidiFilter Holder from the tracheostoma housing. Pull the HumidiFilter out with forceps and discard. Refer 37602-05E 13

to HumidiFilter Holder assembly instructions. Do not wash the specially treated foam filter! It is designed for single use only. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. The HumidiFilter should be replaced daily. Never replace the HumidiFilter while the HumidiFilter System is in position in the neck. Always replace the HumidiFilter after the holder has been removed from the tracheostoma housing. ATSV II HumidiFilter Cap The ATSV II HumidiFilter Cap is designed for repeated use. The HumidiFilter foam filter must be replaced daily to maintain proper function of the HumidiFilter system. Before inserting an ATSV II HumidiFilter Cap apply a Blom-Singer tracheostoma housing to the tracheostomal skin according to product instructions. Verify that the housing is providing an airtight seal around the stoma. ATSV II HumidiFilter Cap Assembly 1. With clean hands remove the ATSV II HumidiFilter Cap and HumidiFilter foam filter from its packaging. Always reseal the package containing the HumidiFilter foam filters after every opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilters. Inspect the ATSV II HumidiFilter Cap for any structural damage, such as cracks or tears; do not use a device that is damaged. 2. Insert the HumidiFilter foam filter (diagram 8a) under the crossbar (diagram 8b) of the ATSV II Diaphragm/Faceplate so that one of the slits on the filter is lined up with one end of the crossbar. Pull the HumidiFilter through so that the second slit is lined up with the opposite end of the crossbar. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. 3. Place the ATSV II HumidiFilter Cap (diagram 8c) over the crossbar (diagram 8b) and rotate counterclockwise to lock it into position. 4. Insert the assembled ATSV II/HumidiFilter Cap into the previously applied tracheostoma housing and gently push 14 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System the unit until it snaps into place. A properly inserted ATSV II/ HumidiFilter Cap will fit squarely inside the housing (diagram 9). You should be able to breathe normally through the device. A slight increase in airway resistance may be felt. If breathing is not easy, remove the HumidiFilter Cap and replace the HumidiFilter foam if necessary. Refer to the Adjustable Tracheostoma Valve, User Instructions For Use manual, for complete instructions on how to properly use the ATSV II for hands-free speech. Removal and Cleaning Remove the ATSV II/HumidiFilter Cap from the tracheostoma housing, then remove the ATSV II HumidiFilter Cap by rotating the cap clockwise and lifting it off from the diaphragm/faceplate. Pull the HumidiFilter foam filter out with forceps and discard. Retain the ATSV II HumidiFilter Cap for repeated use. The HumidiFilter Cap should be cleaned with mild soap and warm water on a regular basis and rinsed with water. It should be dried with a lint-free material or air-dried. Never use facial or toilet tissue to dry the HumidiFilter Cap as particles of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon reinsertion. Never clean the HumidiFilter Cap while the ATSV II/HumidiFilter Cap is in position in the neck. Always clean the HumidiFilter Cap after it has been removed from the ATSV II. Sleeping The ATSV II and HumidiFilter Cap must be removed before sleeping in order to avoid the potential for airway obstruction. Replacing Foam filters First, remove the ATSV II/HumidiFilter Cap from the tracheostoma housing. Then remove the ATSV II HumidiFilter Cap by rotating the cap clockwise and lifting it off from the diaphragm/faceplate. Pull the HumidiFilter foam filter out with forceps from under the crossbar and discard. Refer to HumidiFilter Cap assembly instructions. Do not wash the specially treated foam filter! It is designed for single use only. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that 37602-05E 15

may be irritating to skin and eyes. The HumidiFilter must be replaced daily. Never replace the HumidiFilter while the ATSV II/ HumidiFilter Cap is in position in the neck. Always replace the HumidiFilter after the HumidiFilter Cap has been removed from the ATSV II. ORDERING INFORMATION USA InHealth Technologies products may be ordered directly from Freudenberg Medical, LLC, d/b/a InHealth Technologies. Telephone Toll-Free 800.477.5969 or +1.805.684.9337 Fax Toll-Free 888.371.1530 or +1.805.684.8594 E-Mail order@inhealth.com Order Online www.inhealth.com Mail InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA International InHealth Technologies products are available through authorized distributors worldwide. For international distributor information, please contact our customer service department. Consumer Affairs If you have any questions or dissatisfaction with a product please contact our customer service department via Telephone, Fax, Mail, or E-mail: productcomplaints@inhealth.com Can I return new and unopened Products? All returned merchandise must have a Return Merchandise Authorization number (RMA), and must be unopened and undamaged. RMA numbers are obtained from InHealth Technologies Customer Service. Returns without an RMA will not 16 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System be accepted. Products must be returned in unopened packages, with manufacturer s tamper evident seals intact to be accepted for replacement or credit. PRODUCTS WILL NOT BE ACCEPTED FOR REPLACEMENT OR CREDIT IF THEY HAVE BEEN IN POSSESSION OF THE CUSTOMER FOR MORE THAN 14 DAYS. SPECIAL ORDER PRODUCTS ARE NONRETURNABLE. THERE IS A 20% RESTOCKING FEE ON ALL RETURNED MERCHANDISE. LIMITED WARRANTY, LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY What is covered by this Limited Warranty? InHealth Technologies warrants that the Product will be free from defects in workmanship and materials on the date of purchase. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS EXPRESSLY DISCLAIMED. IF AND TO THE EXTENT THE IMPLIED WARRANTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS REQUIRED UNDER APPLICABLE LAWS WITH REGARD TO THE PRODUCT, SUCH IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED IN MINIMUM PERIOD ALLOWED IN SUCH JURISDICTION. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, COMPANY OR CORPORATION WITH RESPECT TO THE PRODUCT SHALL BE BINDING ON INHEALTH TECHNOLOGIES. INHEALTH TECHNOLOGIES OFFERS NO WARRANTY, NEITHER EXPRESS NOR IMPLIED, AS TO THE LIFE TIME OF THE PRODUCT DELIVERED, WHICH MAY VARY WITH INDIVIDUAL USE AND BIOLOGICAL CONDITION. EXCEPT FOR MANDATORY PRODUCT LIABILITY FOR PERSONAL INJURY OR DEATH DUE TO INHEALTH TECHNOLOGIES GROSS 37602-05E 17

NEGLIGENCE OR INTENTIONAL MISCONDUCT, INHEALTH TECHNOLOGIES SHALL NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY LOSSES, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR EXEMPLARY DAMAGES OF ANY KIND ARISING FROM OR RELATING TO THE PURCHASE AND USE OF THE PRODUCT AND THE TOTAL DAMAGES THAT CAN BE AWARDED IN ANY CLAIM BY PURCHASER RELATING TO INHEALTH TECHNOLOGIES OBLIGATIONS REGARDING THE PURCHASE AND USE OF THE PRODUCT (WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE), SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY THE PURCHASER FOR THE PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and different international jurisdictions. Some states and jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages; therefore some limitations or exclusions may not apply to you. Do I have to register the Product or keep the receipt? There is no requirement to register the Product. To receive warranty service under the Limited Warranty, the original dated bill of sale or your original receipt should be presented to InHealth Technologies upon request as proof of purchase. InHealth Technologies reserves the right to deny any warranty claim under this Limited Warranty if the Purchaser cannot present the original dated bill of sale or your original receipt. How do I handle product complaints? If you have a product complaint, please contact your local InHealth Technologies Representative at Freudenberg Medical, LLC. The allegedly defective Product with its original packaging or 18 37602-05E

Blom-Singer HME / HumidiFilter System equally protective packaging must be returned to: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: InHealth Technologies Product Complaints. All returned Products become the property of InHealth Technologies. In case InHealth Technologies technical staff concludes that (i) a Product that has been sent in by a Purchaser was not defective, (ii) the term of the Limited Warranty was over, or (iii) there is no coverage under the Limited Warranty, InHealth Technologies reserves the right to charge the Purchaser for the costs of shipping and diagnostics. TELEPHONE: Toll-Free 800.477.5969 or +1.805.684.9337, Monday through Thursday, 6:30 am to 4:00 pm and Friday, 6:30 am to 2:00 pm Pacific Time. Our toll-free number may be used from the continental USA, Alaska, Hawaii, Puerto Rico, and the Virgin Islands. FAX: Toll-Free 888.371.1530 or +1.805.684.8594 E-MAIL: order@inhealth.com 37602-05E 19

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΛΩΣΣΑΡΙ Αεραγωγός Η αεροφόρος οδός μέσω της οποίας ο αέρας φτάνει στους πνεύμονες. Αναπνοή Η ενέργεια ή η διαδικασία εισπνοής και εκπνοής, η ανάσα. Η μετακίνηση αέρα προς και από τους πνεύμονες. Ονομάζεται επίσης αερισμός. Αναπνευστική οδός (για άτομο που έχει υποβληθεί σε λαρυγγεκτομή) Η αεροφόρος οδός από την τραχειοστομία ως τους αεροφόρους σάκους των πνευμόνων, η οποία περιλαμβάνει την τραχεία και τους βρόγχους μέσω των οποίων διέρχεται ο αέρας κατά τη διάρκεια της αναπνοής. Αντενδείξεις Λόγοι που καθιστούν μη συνιστώμενη τη συνταγογράφηση συγκεκριμένης διαδικασίας ή θεραπείας. Ενδείξεις Λόγοι για τη συνταγογράφηση ενός φαρμάκου ή τη διεξαγωγή μιας διαδικασίας. Κλινικός ιατρός Ένας επαγγελματίας υγείας, όπως ιατρός, αδειούχος λογοπαθολόγος ή νοσηλευτής, που ασχολείται με την κλινική πρακτική. 20 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter Οισοφάγος Ο μυώδης μεμβρανοειδής σωλήνας για τη διέλευση της τροφής από το φάρυγγα στο στομάχι, ο «τροφικός σωλήνας». Τραχεία Ο αεραγωγός μέσω του οποίου μεταφέρεται ο αέρας που αναπνέουμε προς και από τους πνεύμονες (λαρύγγι). Τραχειοοισοφαγική (TE) Που αφορά στην τραχεία και τον οισοφάγο. Τραχειοστομία Άνοιγμα μέσω του λαιμού στο εσωτερικό της τραχείας. Μέσω αυτού του ανοίγματος αναπνέει ο ασθενής που έχει υποβληθεί σε λαρυγγεκτομή. Φωνητική πρόθεση Μονόδρομη βαλβίδα ομιλίας, η οποία εισάγεται στην τραχειοοισοφαγική παρακέντηση (TEP) επιτρέποντας στον αέρα να περνά από την τραχεία μέσω της πρόθεσης και στο εσωτερικό του οισοφάγου, ώστε να παράγεται ήχος. 37602-05E 21

ΣΥΣΤΗΜΑ BLOM-SINGER HME/HUMIDIFILTER ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Το Σύστημα Blom-Singer HME/HumidiFilter είναι σχεδιασμένο ώστε να παρέχει στα άτομα που έχουν υποβληθεί σε λαρυγγεκτομή θερμό αέρα, φιλτραρισμένο και με υγρασία. Το Σύστημα Blom-Singer HME/HumidiFilter μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα που έχουν υποβληθεί σε λαρυγγεκτομή: χρήστες οισοφάγειου ομιλίας, χρήστες ηλεκτρολάρυγγα και χρήστες τραχειοοισοφαγικής φωνητικής πρόθεσης. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Το σύστημα HME/HumidiFilter δεν θα πρέπει να τοποθετείται πάνω από αεραγωγό τραχειοστομίας εάν η παρουσία του εμποδίζει την αναπνοή. ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Τα προϊόντα Blom-Singer για HME διατίθενται σε αρκετές, μη στείρες επιλογές: ως Κασέτα HME, μία προσυναρμολογημένη, καθημερινή, μίας χρήσης, αναλώσιμη συσκευή σε συσκευασία των 30 φυσιγγίων HME, ως Υποδοχή HumidiFilter με φίλτρα αφρού HumidiFilter που πρέπει να συναρμολογηθεί και μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί (τα φίλτρα αφρού αντικατάστασης HumidiFilter διατίθενται ξεχωριστά) και ως Πώμα ATSV II HumidiFilter με φίλτρα αφρού για Πώμα ATSV II HumidiFilter για χρήστες της συσκευής ATSV II hands-free που πρέπει να συναρμολογηθεί και μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί (τα φίλτρα αφρού ATSV II HumidiFilter αντικατάστασης διατίθενται ξεχωριστά). Η προσάρτηση του συστήματος HME/HumidiFilter στην τραχειοστομία επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης σωλήνα λαρυγγεκτομής, κουμπιού ή περιβλήματος τραχειοστομίας, που παρέχονται ξεχωριστά. 22 37602-05E

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σύστημα Blom- Singer HME Προσυναρμολογημένο Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter Μίας χρήσης Χρησιμοποιήστε το με Περίβλημα τραχειοστομίας 24 ώρες ΚΑΣΈΤΑ ΗΜΕ Blom-Singer Υποδοχή HumidiFilter Πώμα ATSV II HumidiFilter Φίλτρα αφρού HumidiFilter Κασέτα HME Η Κασέτα HME (διάγραμμα 1) είναι μία συσκευή που πρέπει να απορρίπτεται καθημερινά, σχεδιασμένη για μία μόνο χρήση, η οποία διατίθεται πλήρως συναρμολογημένη και προσαρτάται σε ένα Περίβλημα τραχειοστομίας (συνιστάται το αυτοκόλλητο περίβλημα TruSeal ). Περιέχει ένα φίλτρο αφρού HumidiFilter για την εναλλαγή θερμότητας και υγρασίας (κάτοψη, διάγραμμα 1A-a), ένα κουμπί ομιλίας EasyTouch (κάτοψη, διάγραμμα 1A-b), το οποίο διευκολύνει την απόφραξη της στομίας για την ομιλία, ένα εργαλείο απόφραξης MucusShield (άποψη από κάτω, διάγραμμα 1B-a) για την προστασία του φίλτρου HumidiFilter από τις εκκρίσεις βλέννης και τη διασφάλιση αεροστεγούς κλεισίματος (απόφραξη) για την ομιλία, ένα χείλος δαχτύλου (πλαϊνή άποψη, διάγραμμα 1C-a) για την εύκολη αφαίρεση της κασέτας HME από το περίβλημα τραχειοστομίας για το βήξιμο ή τον καθαρισμό. Οι εμπρόσθιες και πλαϊνές οπές διέλευσης αέρα μεγιστοποιούν τη ροή του αέρα (πλαϊνή άποψη, διάγραμμα 1C-b). 37602-05E 23

Υποδοχή HumidiFilter Η Υποδοχή HumidiFilter (διάγραμμα 4) είναι μία επαναχρησιμοποιήσιμη, ελαφριά πλαστική υποδοχή, η οποία στηρίζει το φίλτρο αφρού HumidiFilter (διάγραμμα 5) και προσαρτάται σε ένα περίβλημα τραχειοστομίας. Απαιτείται συναρμολόγηση. Πώμα ATSV II HumidiFilter Tο Πώμα ATSV II HumidiFilter (διάγραμμα 7) είναι ένα επαναχρησιμοποιήσιμο, συστρεφόμενο πλαστικό πώμα, το οποίο στηρίζει το φίλτρο αφρού HumidiFilter και προσαρμόζεται πάνω στην Ρυθμιζόμενη βαλβίδα τραχειοστομίας (ATSV II) Blom-Singer, η οποία είναι μία hands-free συσκευή. Απαιτείται συναρμολόγηση. ΦΊΛΤΡΑ ΑΦΡΟΎ HUMIDIFILTER Το αναλώσιμο, μίας χρήσης φίλτρο αφρού HumidiFilter (διάγραμμα 5) βοηθά στη δημιουργία εναλλαγής θερμότηταςυγρασίας. Υποβάλλεται σε επεξεργασία με ένα ειδικό αλάτι για να συγκρατεί τη θερμότητα και την υγρασία. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας, καθώς ενδέχεται να προκύψουν μεμονωμένες αντιδράσεις σε αυτό το υλικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Η Freudenberg Medical βασίζεται στον αδειούχο, καταρτισμένο επαγγελματία υγείας, όσον αφορά στην καθοδήγηση των ασθενών σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα αυτής της συσκευής και τη διάθεση των οδηγιών χρήσης στους ασθενείς, οι οποίες διατίθενται μαζί με το προϊόν. Αυτές οι συσκευές θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί ως προς την αποτελεσματική διαχείριση και φροντίδα των προσθετικών συσκευών τραχειοστομίας Blom-Singer. Στη διαχείριση περιλαμβάνονται, ενδεικτικά, ο χειρισμός της συσκευής, η αφαίρεση της συσκευής και ο καθαρισμός της συσκευής. Αυτά τα προϊόντα προορίζονται για χρήση μόνο από έναν ασθενή. 24 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter Σημείωση: η κασέτα HME μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά από έναν ασθενή. Δεν μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί. Υπάρχει κίνδυνος λοίμωξης αν επαναχρησιμοποιηθεί η συσκευή. Εάν υπάρχουν σχισίματα, ρωγμές ή δομική βλάβη ση συσκευή, διακόψτε τη χρήση της. Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί ώστε να μην εισέλθουν στην τραχειοστομία κολλητική ουσία, διαλυτικό κολλητικής ουσίας, ο προστατευτικός φραγμός δέρματος ή αναθυμιάσεις. Έχει αναγνωριστεί η εμφάνιση των παρακάτω επιπλοκών με συσκευές τέτοιου τύπου, αλλά είναι σπάνιες. Σε αυτές περιλαμβάνονται οι εξής: επιμόλυνση ή λοίμωξη της στομίας, η οποία μπορεί να απαιτεί λήψη κατάλληλων αντιβιοτικών, ερεθισμός του δέρματος γύρω από τη στομία, δυσκολία στην αναπνοή, η οποία ενδέχεται να προκύψει εάν αποφραχθεί το φίλτρο αφρού HumidiFilter ή εάν δεν αλλάζεται τακτικά η κασέτα HME/το φίλτρο αφρού. Αναπνοή Εάν η αναπνοή μέσα από το σύστημα HME γίνεται με αναπάντεχη δυσκολία, αφαιρέστε το σύστημα ΗΜΕ και απευθυνθείτε στον ιατρό σας για βοήθεια. Όταν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή HME της Blom- Singer, θα αισθανθείτε μία μικρή αύξηση της αντίστασης της ροής του αέρα. Αυτή η αντίσταση είναι μια φυσιολογική λειτουργία της συσκευής HME που μπορεί να απαιτήσει ένα χρονικό διάστημα προσαρμογής στην αντίσταση. Βήξιμο Πριν το βήξιμο, συνιστάται ιδιαίτερα να αφαιρούνται η Κασέτα ΗΜΕ, η Υποδοχή HumidiFilter και η ρυθμιζόμενη βαλβίδα τραχειοστομίας ATSV II II με Πώμα HumidiFilter. Για να αφαιρέσετε την κασέτα HME, κρατήστε με το ένα χέρι το περίβλημα, πιάνοντας παράλληλα το χείλος δαχτύλου (διάγραμμα 1C-a) στην κασέτα HME με το άλλο χέρι σας. 37602-05E 25

Τραβήξτε προσεκτικά την κασέτα HME μέχρι να απελευθερωθεί από το περίβλημα. Προσέξτε να μη διαχωρίσετε το περίβλημα από το δέρμα, κάτι που θα προκαλέσει διαρροή αέρα γύρω από τη στομία. Για να αφαιρέσετε την Υποδοχή HumidiFilter, κρατήστε προς τα κάτω το περίβλημα με το ένα χέρι ενώ τραβάτε τη μονάδα προσεκτικά μέχρι να απελευθερωθεί από το περίβλημα. Προσέξτε να μη διαχωρίσετε το περίβλημα από το δέρμα, κάτι που θα προκαλέσει διαρροή αέρα γύρω από τη στομία. Για να αφαιρέσετε τη διάταξη ATSV II με Πώμα HumidiFilter, κρατήστε προς τα κάτω το περίβλημα με το ένα χέρι ενώ τραβάτε τη μονάδα προσεκτικά μέχρι να απελευθερωθεί από το περίβλημα. Προσέξτε να μη διαχωρίσετε το περίβλημα από το δέρμα, κάτι που θα προκαλέσει διαρροή αέρα γύρω από τη στομία. Καθαρισμός Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με βάση το πετρέλαιο για τον καθαρισμό της συσκευής. Αυτές οι ουσίες ενδέχεται να καταστρέψουν τη συσκευή. Η Κασέτα HME έχει σχεδιαστεί για 24-ωρη χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για να αποσυναρμολογείται, να καθαρίζεται, να επανασυναρμολογείται και να επαναχρησιμοποιηείται. Εάν η Κασέτα HME λερωθεί πολύ, αφαιρέστε την και αντικαταστήστε την με μια καινούρια κασέτα HME. Για να καθαρίσετε τη βλέννη από την Κασέτα HME ή την Υποδοχή HumidiFilter /ATSV II με Πώμα HumidiFilter, μη χρησιμοποιείτε ποτέ χαρτομάντιλα ή χαρτί υγείας για να τα στεγνώσετε, καθώς ενδέχεται να γίνει εναπόθεση σωματιδίων ινών ή υφάσματος στη συσκευή, τα οποία μπορεί να εισπνευθούν στις αεροφόρους οδούς κατά την επανεισαγωγή. Μην πλένετε το ειδικής επεξεργασίας φίλτρο αφρού HumidiFilter. Είναι σχεδιασμένο για μία χρήση μόνο. Να μην επαναχρησιμοποιείται. Η επαναχρησιμοποίηση αυτής της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε λοίμωξη. Υποδοχή HumidiFilter/ATSV II με Πώμα HumidiFilter: Ποτέ μην καθαρίζετε την Υποδοχή HumidiFilter/ ATSV II με Πώμα 26 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter HumidiFilter ή αντικαθιστάτε το φίλτρο αφρού HumidiFilter ενώ η συσκευή βρίσκεται τοποθετημένη στον λαιμό. Να καθαρίζετε πάντα την Υποδοχή HumidiFilter/ATSV II με Πώμα HumidiFilter ή να αντικαθιστάτε το φίλτρο αφρού HumidiFilter, αφού η συσκευή έχει αφαιρεθεί από τη στομία. Το φίλτρο αφρού HumidiFilter θα πρέπει να αντικαθίσταται καθημερινά. Χειρισμός συσκευής Πάντα να χειρίζεστε τις συσκευές με καθαρά χέρια. Φροντίστε να πλένετε τα χέρια σας μετά το χειρισμό του φίλτρου HumidiFilter επειδή περιέχει ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα και τα μάτια. Η συσκευασία που περιέχει τις κασέτες HME και τα φίλτρα αφρού HumidiFilter πρέπει να σφραγίζεται αεροστεγώς μετά από κάθε άνοιγμα, ώστε να διατηρείται η αποτελεσματικότητα του HumidiFilter. HME/ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Παρακαλούμε να ανατρέξετε στα διαγράμματα που βρίσκονται στο πίσω μέρος του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Ο ιατρός σας θα σας καθοδηγήσει ως προς την τακτική χρήση και φροντίδα της συσκευής ΗΜΕ Blom-Singer. Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν εισάγετε ή αφαιρείτε τη συσκευή HME για να αποφύγετε την τυχαία μετατόπιση της φωνητικής πρόθεσης, η οποία θα μπορούσε να επιφέρει την εισρόφηση (εισπνοή) της πρόθεσης. Στην απίθανη περίπτωση που αυτό συμβεί, πρέπει να προσπαθήσετε να βήξετε ώστε να βγει η φωνητική πρόθεση από την τραχεία. Αμέσως ζητήστε ιατρική φροντίδα, αν δεν τα καταφέρετε. Η συσκευή ΗΜΕ και τα χέρια του χρήστη θα πρέπει πάντα να είναι εντελώς καθαρά ώστε να αποφευχθεί η είσοδος μικροβίων στην τραχειοστομία, την παρακέντηση ή τον οισοφάγο. Η αφαίρεση και η προσάρτηση οποιασδήποτε συσκευής που τοποθετείται πάνω από την τραχειοστομία πρέπει να γίνεται μόνο ενώ ο χρήστης βρίσκεται μπροστά σε καθρέφτη και πέφτει δυνατό φως απευθείας πάνω στη στομία. 37602-05E 27

Ένα σωστά προσαρτημένο Σύστημα HME/HumidiFilter παρέχει αεροστεγές κλείσιμο γύρω από τη στομία. Πριν την εισαγωγή μιας συσκευής HME, πρέπει να προσαρτηθεί πρώτα ένα περίβλημα βαλβίδας τραχειοστομίας Blom-Singer στο δέρμα που περιβάλλει την τραχειοστομία. Ακολουθήστε τα βήματα προσάρτησης, τα οποία περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης περιβλήματος βαλβίδας τραχειοστομίας Blom-Singer που παρέχονται μαζί με το προϊόν. Οι ακόλουθες διαδικαστικές οδηγίες παρέχονται από τον Eric D. Blom, Ph.D. Κασέτα HME Η αναλώσιμη κασέτα HME είναι σχεδιασμένη για άπαξ, καθημερινή χρήση. Η κασέτα ΗΜΕ πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα, ώστε να διατηρείται η καλή λειτουργία του συστήματος ΗΜΕ. Πριν την εισαγωγή της Κασέτας HME, τοποθετήστε ένα περίβλημα τραχειοστομίας Blom-Singer (συνιστώνται τα αυτοκόλλητα περιβλήματα τύπου TruSeal) στο δέρμα γύρω από την τραχειοστομία σύμφωνα με τις οδηγίες του προϊόντος. Επιβεβαιώστε ότι το περίβλημα παρέχει αεροστεγή σφράγιση γύρω από τη στομία. 1. Με καθαρά χέρια αφαιρέστε την Κασέτα HME από τη συσκευασία της. Πάντα να ξανασφραγίζετε τη συσκευασία με τις Κασέτες ΗΜΕ μετά από κάθε άνοιγμα, ώστε να διατηρείται η αποτελεσματικότητα των φίλτρων HumidiFilters. Σε περίπτωση που τα χέρια σας έρθουν σε επαφή με το φίλτρο HumidiFilter πρέπει να τα πλύνετε, επειδή περιέχει ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα και τα μάτια. Έλέγξτε εάν η Κασέτα ΗΜΕ έχει υποστεί οποιαδήποτε δομική ζημιά όπως ρωγμές ή σχισίματα. Μη χρησιμοποιήσετε μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί ομιλίας για να ελέγξετε ότι είναι πλήρως λειτουργικό. Το κουμπί ομιλίας πρέπει να συμπιέζεται όταν το κρατάτε κάτω με ένα δάχτυλο και, στη συνέχεια, να επιστρέφει στιγμιαία στην ανοιχτή θέση αναπνοής όταν απελευθερώνεται (διάγραμμα 3). 28 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter 2. Εισαγάγετε την κασέτα HME στο ήδη τοποθετημένο περίβλημα τραχειοστομίας και πιέστε απαλά την κασέτα ΗΜΕ μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της (διάγραμμα 2). Μια κασέτα ΗΜΕ που έχει εισαχθεί σωστά θα βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο και θα εφαρμόζει καλά εντός του περιβλήματος. Εάν η αναπνοή μέσα από το σύστημα HME γίνεται με αναπάντεχη δυσκολία, αφαιρέστε το σύστημα ΗΜΕ και απευθυνθείτε στον ιατρό σας για βοήθεια. Όταν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το HME, θα αισθανθείτε μία μικρή αύξηση της αντίστασης της ροής του αέρα. Ωστόσο, αυτή η αντίσταση είναι μια φυσιολογική λειτουργία της συσκευής HME που μπορεί να απαιτήσει ένα χρονικό διάστημα προσαρμογής στην αντίσταση. Η Κασέτα HME περιλαμβάνει επίσης οπές διέλευσης αέρα στο πλάι και από πάνω, ώστε να μεγιστοποιείται η ροή του αέρα για ανεμπόδιστη αναπνοή και να αποτρέπεται η παρεμπόδιση της αναπνοής. 3. Η τραχειοοισοφαγική ομιλία παράγεται πιέζοντας προς τα κάτω το κουμπί ομιλίας EasyTouch (διάγραμμα 3a) με ελάχιστη χειροκίνητη δύναμη, ώστε να κλείσει και να επιτρέψει την παραγωγή φωνής. Η αντίδραση στο άγγιγμα με την άκρη του δαχτύλου είναι άμεση. Θα αισθανθείτε το κουμπί ομιλίας εντελώς κλειστό. Κατά την χειροκίνητη απελευθέρωση, το κουμπί ομιλίας EasyTouch επιστρέφει στιγμιαία στην ανοιχτή θέση αναπνοής (διάγραμμα 3b). Οι χρήστες άλλων μεθόδων παραγωγής φωνής θα πρέπει να ακολουθούν της οδηγίες που παρέχονται από τον ιατρό τους. Υποδοχή HumidiFilter Η Υποδοχή HumidiFilter είναι σχεδιασμένη για επαναλαμβανόμενη χρήση. Το φίλτρο αφρού HumidiFilter πρέπει να αντικαθίσταται καθημερινά, ώστε να διατηρείται η σωστή λειτουργία του συστήματος HumidiFilter. Το σωστά προσαρτημένο σύστημα HME/HumidiFilter παρέχει σφράγισμα γύρω από τη στομία. Πριν την εισαγωγή μίας συσκευής HME, πρέπει να προσαρτηθεί πρώτα σωλήνας λαρυγγεκτομής, κουμπί ή περίβλημα τραχειοστομίας εντός ή γύρω από την τραχειοστομία σύμφωνα με τις οδηγίες για το προϊόν. 37602-05E 29

Διάταξη υποδοχής HumidiFilter 1. Με καθαρά χέρια αφαιρέστε την Υποδοχή HumidiFilter και το φίλτρο αφρού HumidiFilter από τη συσκευασία τους. Πάντα να ξανασφραγίζετε τη συσκευασία με τα φίλτρα αφρού HumidiFilter μετά από κάθε άνοιγμα, ώστε να διατηρείται η αποτελεσματικότητα των φίλτρων HumidiFilters. Ελέγξτε εάν η Υποδοχή HumidiFilter έχει υποστεί οποιαδήποτε δομική ζημιά, όπως ρωγμές ή σχισίματα. Μη χρησιμοποιήσετε μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. 2. Εισαγάγετε το φίλτρο αφρού HumidiFilter μέσα στην υποδοχή. Το HumidiFilter πρέπει να τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση μέσα στην υποδοχή (διάγραμμα 6). Φροντίστε να πλένετε τα χέρια σας μετά τον χειρισμό του φίλτρου HumidiFilter επειδή περιέχει ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα και τα μάτια. 3. Εισαγάγετε τη συναρμολογημένη Υποδοχή HumidiFilter στο ήδη τοποθετημένο περίβλημα τραχειοστομίας και πιέστε απαλά την υποδοχή μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της. Μια Υποδοχή HumidiFilter που έχει εισαχθεί σωστά θα βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο και θα εφαρμόζει καλά εντός του περιβλήματος. Πρέπει να μπορείτε να αναπνέετε κανονικά μέσω του HumidiFilter. Θα αισθανθείτε μια μικρή αύξηση της αντίστασης στη ροή του αέρα. Η τραχειοοισοφαγική ομιλία παράγεται αποφράσσοντας προσωρινά τη στομία με ένα δάχτυλο ή τον αντίχειρα. Οι χρήστες άλλων μεθόδων παραγωγής φωνής πρέπει να ακολουθούν της οδηγίες που παρέχονται από τον ιατρό τους. Αφαίρεση και καθαρισμός Αφαιρέστε την Υποδοχή HumidiFilter από το περίβλημα της τραχειοστομίας. Τραβήξτε έξω το φίλτρο αφρού HumidiFilter με λαβίδα και απορρίψτε το. Διατηρήστε την Υποδοχή HumidiFilter για επαναλαμβανόμενη χρήση. Η Υποδοχή HumidiFilter θα πρέπει να καθαρίζεται με ήπιο σαπούνι και ζεστό νερό σε τακτική βάση και να ξεπλένεται με νερό. Θα πρέπει να στεγνώνεται με ένα ύφασμα χωρίς ίνες ή με αέρα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χαρτομάντιλα ή χαρτί υγείας για να στεγνώσετε την Υποδοχή HumidiFilter, καθώς ενδέχεται να 30 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter γίνει εναπόθεση σωματιδίων ινών ή υφάσματος στη συσκευή, τα οποία μπορεί να εισπνευθούν στις αεροφόρους οδούς κατά την επανεισαγωγή. Μην καθαρίζετε ποτέ την Υποδοχή HumidiFilter ενώ το Σύστημα HumidiFilter βρίσκεται τοποθετημένο στον λαιμό. Πάντα να καθαρίζετε την Υποδοχή HumidiFilter μετά την αφαίρεση της Υποδοχής από το περίβλημα της τραχειοστομίας. Κατά τον ύπνο Η Υποδοχή HumidiFilter πρέπει να αφαιρείται πριν από τον ύπνο, ώστε να αποφευχθεί η πιθανότητα απόφραξης των αεραγωγών. Αντικατάσταση φίλτρων αφρού Πρώτα, αφαιρέστε την Υποδοχή HumidiFilter από το περίβλημα της τραχειοστομίας. Τραβήξτε έξω το HumidiFilter με λαβίδα και απορρίψτε το. Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης της Υποδοχής HumidiFilter. Μην πλένετε το ειδικής επεξεργασίας φίλτρο αφρού! Είναι σχεδιασμένο για μία μόνο χρήση. Φροντίστε να πλένετε τα χέρια σας μετά το χειρισμό του φίλτρου HumidiFilter επειδή περιέχει ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα και τα μάτια. Το HumidiFilter θα πρέπει να αντικαθίσταται καθημερινά. Μην αντικαθιστάτε ποτέ το φίλτρο HumidiFilter ενώ το Σύστημα HumidiFilter βρίσκεται τοποθετημένο στον λαιμό. Πάντα να αντικαθιστάτε το HumidiFilter μετά την αφαίρεση της υποδοχής από το περίβλημα της τραχειοστομίας. Πώμα ATSV II HumidiFilter Το Πώμα ATSV II HumidiFilter είναι σχεδιασμένο για επαναλαμβανόμενη χρήση. Το φίλτρο αφρού HumidiFilter πρέπει να αντικαθίσταται καθημερινά, ώστε να διατηρείται η σωστή λειτουργία του συστήματος HumidiFilter. Πριν την εισαγωγή του Πώματος ATSV II HumidiFilter, τοποθετήστε ένα περίβλημα τραχειοστομίας Blom-Singer στο δέρμα γύρω από την τραχειοστομία σύμφωνα με τις οδηγίες του προϊόντος. Επιβεβαιώστε ότι το περίβλημα παρέχει αεροστεγή σφράγιση γύρω από τη στομία. 37602-05E 31

Διάταξη πώματος ATSV II HumidiFilter 1. Με καθαρά χέρια αφαιρέστε το Πώμα ATSV II HumidiFilter και το φίλτρο αφρού HumidiFilter από τη συσκευασία τους. Πάντα να ξανασφραγίζετε τη συσκευασία με τα φίλτρα αφρού HumidiFilter μετά από κάθε άνοιγμα, ώστε να διατηρείται η αποτελεσματικότητα των φίλτρων HumidiFilters. Ελέγξτε εάν το Πώμα ATSV II HumidiFilter έχει υποστεί οποιαδήποτε δομική ζημιά, όπως ρωγμές ή σχισίματα. Μη χρησιμοποιήσετε μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. 2. Εισαγάγετε το φίλτρο αφρού HumidiFilter (διάγραμμα 8a) κάτω από την εγκάρσια ράβδο (διάγραμμα 8b) του Διαφράγματος/ Πρόσοψης ATSV II έτσι, ώστε μία από τις σχισμές του φίλτρου να ευθυγραμμιστεί με ένα άκρο της εγκάρσιας ράβδου. Τραβήξτε προς τα μέσα το HumidiFilter έτσι ώστε η δεύτερη σχισμή να ευθυγραμμιστεί με το αντίθετο άκρο της εγκάρσιας ράβδου. Φροντίστε να πλένετε τα χέρια σας μετά το χειρισμό του φίλτρου HumidiFilter επειδή περιέχει ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα και τα μάτια. 3. Τοποθετήστε το Πώμα ATSV II HumidiFilter (διάγραμμα 8c) πάνω από την κάθετη ράβδο (διάγραμμα 8b) και περιστρέψτε αριστερόστροφα ώστε να ασφαλιστεί στη θέση του. 4. Εισαγάγετε το συναρμολογημένο Πώμα ATSV II/HumidiFilter στο ήδη τοποθετημένο περίβλημα τραχειοστομίας και πιέστε απαλά τη μονάδα μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της. Ένα Πώμα ATSV II/HumidiFilter που έχει εισαχθεί σωστά ταιριάζει απόλυτα μέσα στο περίβλημα (διάγραμμα 9). Θα πρέπει να μπορείτε να αναπνέετε κανονικά μέσω της συσκευής. Ενδέχεται να αισθανθείτε μια μικρή αύξηση της αντίστασης στη ροή του αέρα. Εάν η αναπνοή δεν γίνεται με ευκολία, αφαιρέστε το Πώμα HumidiFilter και αντικαταστήστε το φίλτρο αφρού HumidiFilter εφόσον απαιτείται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης για τη Ρυθμιζόμενη βαλβίδα τραχειοστομίας (ATSV II) για πλήρεις οδηγίες ως προς την κατάλληλη χρήση της ATSV II ώστε να μιλάτε με τα χέρια σας ελεύθερα. Αφαίρεση και καθαρισμός Αφαιρέστε το Πώμα ATSV II/HumidiFilter από το περίβλημα τραχειοστομίας και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το Πώμα 32 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter HumidiFilter, περιστρέφοντας το πώμα δεξιόστροφα και ανασηκώνοντάς το από το διάφραγμα/πρόσοψη. Τραβήξτε έξω το φίλτρο αφρού HumidiFilter με λαβίδα και απορρίψτε το. Διατηρήστε το Πώμα ATSV II HumidiFilter για επαναλαμβανόμενη χρήση. Το Πώμα HumidiFilter θα πρέπει να καθαρίζεται με ήπιο σαπούνι και ζεστό νερό σε τακτική βάση και να ξεπλένεται με νερό. Θα πρέπει να στεγνώνεται με ένα ύφασμα χωρίς ίνες ή με αέρα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χαρτομάντιλα ή χαρτί υγείας για να στεγνώσετε το Πώμα HumidiFilter, καθώς ενδέχεται να γίνει εναπόθεση σωματιδίων ινών ή υφάσματος στη συσκευή, τα οποία μπορεί να εισπνευθούν στις αεροφόρους οδούς κατά την επανεισαγωγή. Μην καθαρίζετε ποτέ το Πώμα HumidiFilter ενώ το Πώμα ATSV II/HumidiFilter βρίσκεται τοποθετημένο στον λαιμό. Πάντα να καθαρίζετε το Πώμα HumidiFilter μετά την αφαίρεσή του από την ATSV II. Κατά τον ύπνο Η ATSV II και το Πώμα HumidiFilter πρέπει να αφαιρούνται πριν από τον ύπνο, ώστε να αποφευχθεί η πιθανότητα απόφραξης των αεραγωγών. Αντικατάσταση φίλτρων αφρού Πρώτα, αφαιρέστε το Πώμα ATSV II/HumidiFilter από το περίβλημα της τραχειοστομίας. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το Πώμα ATSV II HumidiFilter, περιστρέφοντας το πώμα δεξιόστροφα και ανασηκώνοντάς το από το διάφραγμα/πρόσοψη. Τραβήξτε έξω το HumidiFilter με λαβίδα από το κάτω μέρος της κάθετης ράβδου και απορρίψτε το. Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης του Πώματος HumidiFilter. Μην πλένετε το ειδικής επεξεργασίας φίλτρο αφρού! Είναι σχεδιασμένο για μία μόνο χρήση. Φροντίστε να πλένετε τα χέρια σας μετά το χειρισμό του φίλτρου HumidiFilter επειδή περιέχει ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα και τα μάτια. Το HumidiFilter θα πρέπει να αντικαθίσταται καθημερινά. Μην αντικαθιστάτε ποτέ το HumidiFilter ενώ το Πώμα ATSV II/HumidiFilter βρίσκεται τοποθετημένο στον λαιμό. Πάντα να αντικαθιστάτε το HumidiFilter μετά την αφαίρεση του Πώματος HumidiFilter από την ATSV II. 37602-05E 33

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΩΝ ΗΠΑ Η παραγγελία των προϊόντων InHealth Technologies μπορεί να γίνει απευθείας από την Freudenberg Medical, LLC, η οποία δραστηριοποιείται επιχειρηματικά ώς InHealth Technologies. Τηλέφωνο Φαξ E-Mail Παραγγελία Online Ταχυδρομείο Χωρίς χρέωση +1.800.477.5969 ή +1.805.684.9337 Χωρίς χρέωση +1.888.371.1530 ή +1.805.684.8594 order@inhealth.com www.inhealth.com InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA Διεθνώς Τα προϊόντα InHealth Technologies διατίθενται μέσω εξουσιοδοτημένων διανομέων σε όλο τον κόσμο. Για πληροφορίες σχετικά με τους διεθνείς διανομείς, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Θέματα καταναλωτών Εάν έχετε απορίες ή μείνετε δυσαρεστημένοι με κάποιο προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, μέσω τηλεφώνου, φαξ, ταχυδρομείου ή Email: productcomplaints@inhealth.com Μπορώ να επιστρέψω καινούρια και μη ανοιγμένα προϊόντα; Όλα τα επιστρεφόμενα εμπορεύματα πρέπει να διαθέτουν αριθμό εξουσιοδότησης επιστροφής εμπορεύματος (RMA) και να μην έχουν ανοιχτεί ή υποστεί ζημιά. Οι αριθμοί RMA λαμβάνονται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της InHealth Technologies. 34 37602-05E

Σύστημα Blom-Singer HME / HumidiFilter Επιστροφές χωρίς αριθμό RMA δεν θα γίνονται αποδεκτές. Για να γίνουν αποδεκτά προς αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων, τα προϊόντα πρέπει να επιστρέφονται σε μη ανοιγμένες συσκευασίες, με άθικτες τις σφραγίσεις ένδειξης παραβίασης του κατασκευαστή. ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΔΕΝ ΘΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟΔΕΚΤΑ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΧΡΗΜΑΤΩΝ ΕΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΤΟΧΗ ΤΟΥ ΠΕΛΑΤΗ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 14 ΗΜΕΡΕΣ. ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΙΔΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ ΔΕΝ ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ. ΟΛΑ ΤΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΕΠΙΒΑΡΥΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΧΡΕΩΣΗ ΕΠΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ 20%. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ Τι καλύπτεται από την παρούσα Περιορισμένη εγγύηση; H InHealth Technologies εγγυάται ότι το Προϊόν δεν θα έχει ελαττώματα στην κατασκευή και στα υλικά κατά την ημερομηνία αγοράς. ΟΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ Η ΣΙΩΠΗΡΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΡΗΤΑ. ΕΑΝ ΚΑΙ ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ Η ΣΙΩΠΗΡΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΥΣ, Η ΕΝ ΛΟΓΩ ΣΙΩΠΗΡΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΘΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ. ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΡΗΤΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟ, ΕΤΑΙΡΕΙΑ Ή ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΔΕΣΜΕΥΤΙΚΗ ΓΙΑ ΤΗΝ INHEALTH TECHNOLOGIES. Η INHEALTH TECHNOLOGIES ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΟΥΤΕ ΡΗΤΗ ΟΥΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΟΙΚΙΛΕΙ ΜΕ ΤΗ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΙΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. 37602-05E 35