Δευτέρα 25 Μαΐου 2015 Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α1.



Σχετικά έγγραφα
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕ ΕΞΕΣΑΕΙ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΣΕΤΘΤΝΗ 25/5/2015 ΑΠΑΝΣΗΕΙ

ΑΠΑΝΣΗΕΙ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΣΕΤΘΤΝΗ ΔΕΤΣΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΤ Διδαγμένο κείμενο

Προτεινόμενες λύσεις. Διδαγμένο κείμενο

Β4. α Σωστό, β Λάθος, γ Λάθος, δ Σωστό, ε Λάθος

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ:

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Ορόσημο. Αρχαία Ελληνικά Θεωρητικής Κατεύθυνσης ΘΕΜΑ Α

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΘΕΩΡΗΣΙΚΗ ΚΑΣΕΤΘΤΝΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕ ΕΞΕΣΑΕΙ 25 ΜΑΪΟΤ 2015 ΕΝΔΕΙΚΣΙΚΕ ΑΠΑΝΣΗΕΙ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Δευτέρα 25/5/2015 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2015


ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2015 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΑΞ Σ ΜΕΡ ΣΙΟΥ ΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΑΝΤ ΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛ ΝΙΚΑ ΘΕΩΡ ΤΙΚ Σ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣ Σ ΔΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΥ 2015

ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Απαντήσεις Θεμάτων Πανελληνίων Εξετάσεων Εσπερινών Γενικών Λυκείων

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΑ, 25 ΜΑΪΟΥ 2015

Πανελλαδικές εξετάσεις 2015 Ενδεικτικές απαντήσεις στο µάθηµα «Αρχαία Ελληνικά ΓΕΛ»

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΩΝ 2015

ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 25/5/2015

Aριστοβάθμιο ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

Β2. Η προσπάθεια των ανθρώπων να δημιουργήσουν πολιτικά οργανωμένες κοινωνίες διέρχεται από τρεις φάσεις στάδια:

Αρχαία θεωρητικής κατεύθυνσης

Πολύ περισσότερα από ένα απλό φροντιστήριο! σ. 1

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΣ

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 25 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΝ ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. ιδαγµένο κείµενο

Πανελλήνιες Εξετάσεις Ημερήσιων Γενικών Λυκείων. Εξεταζόμενο Μάθημα: Αρχαία Θεωρητικής Κατεύθυνσης. Ημ/νία: 25 Μαΐου 2015

ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2015

Διδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας (322a-d)

Διδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας (322a-d)

Διδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας (322a-d)

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΥ 2015 ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Διδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας (322a-d)

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Διδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας (322a-d)

Διδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας (322a-d)

Τομέας Αρχαίων Ελληνικών «ρούλα μακρή»

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΑΞΙΩΤΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ 3 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

Α1. Από το παραπάνω κείμενο να γράψετε στο τετράδιό σας τη μετάφραση του αποσπάσματος: «Οὕτω δὴ παρεσκευασμένοι... φιλίας συναγωγοί».

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων της Ώθησης

Β 4. Σ Λ Λ Σ Λ. Β 5. ἄγοντα

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕ ΕΞΕΣΑΕΙ Γ ΣΑΞΗ ΗΜΕΡΗΙΟΤ ΓΕΝΙΚΟΤ ΛΤΚΕΙΟΤ ΔΕΤΣΕΡΑ 25 ΜΑΪΟΤ ΕΞΕΣΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΣΙΚΗ ΚΑΣΕΤΘΤΝΗ

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ

ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2015

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος, Πρωταγόρας 322a3-322d5

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΣΑΒΒΑΤΟ 27 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2018 ΠΕΡΙΟΔΟΣ Α ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ Γ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΩΝ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 11/07/2009

Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΘΕΩΡΗΣΙΚΗ ΚΑΣΕΤΘΤΝΗ ΑΡΥΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΑΝΣΗΕΙ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2009 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΡΧΑΙΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ 2017

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2017

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ Στις άλλες δηλαδή ικανότητες, καθώς ακριβώς εσύ λες, αν κάποιος

ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ / Γ ΛΥΚΕΙΟΥ - ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 23/07/2014 ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ

ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΕΙΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Διδαγμένο κείμενο. Πλάτωνος-Πρωταγόρας 322d- 323c

323 Α) ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΚΑ (Γ1, 1-2)/ ΠΛΑΤΩΝΑΣ, ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ (322 Α ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Κατανόηση προφορικού λόγου

Φ Ρ Ο Ν Τ Ι Σ Τ Η Ρ Ι Ο " Ε Π Ι Λ Ο Γ Η "

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ

Τομέας Αρχαίων Ελληνικών "ρούλα μακρή"

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Διδαγμένο κείμενο

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας, Ενότητα 4(322Α-323Α)

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. 1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, 322Α-323Α.

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (διαγώνισμα 3)

ΓΝΩΣΤΟ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

(ερώτηση από το σχολικό εγχειρίδιο στη σελίδα 74)

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΑΡΧΑΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ - ΠΟΛΙΤΙΚΑ Ενότητα 12η (Α 2, 5-6) - Ο άνθρωπος είναι «ζ?ον πολιτικ?ν»

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. 9 Ιουνίου 2017 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Τομέας Αρχαίων Ελληνικών "ρούλα μακρή"

Φροντιστήριο smartclass.gr

ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΕ. Θέμα: Απόδειξη του ότι η αρετή μπορεί να διδαχτεί είναι η ίδια η αγωγή των νέων στην Αθήνα.

Πανελλήνιες Εξετάσεις Ημερήσιων Γενικών Λυκείων. Εξεταζόμενο Μάθημα: Αρχαία Προσανατολισμού, Ανθρωπιστικών Σπουδών. Ημ/νία: 9 Ιουνίου 2017

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΤΟ ΑΘΗΝΑΙΚΟ ΠΟΛΙΤΕΥΜΑ ΤΗΣ ΑΜΕΣΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ. Ομάδα 1 η Δήμου Σωτήρης, Νακούτση Ευαγγελία, Τσιώλης Φώτης

Το Δίκαιο, η Νομική Επιστήμη και η σημασία τους για τις Διεθνείς και Ευρωπαϊκές Σπουδές. Αναλυτικό διάγραμμα του μαθήματος της Δευτέρας 5/10/2015

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ 2017

ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ-ΚΕΦ. 37 Θέμα: Έπαινος της πολιτείας και των τρόπων ζωής του Αθηναίου πολίτη.

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΟΜΟΓΕΝΩΝ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ 5/9/2017

ΑΡΧΑΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΕΝΟΤΗΤΑ 3: ΣΚΟΠΟI ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

37 ο ΕΝΙΑΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΑΘΗΝΑΣ 18 Απριλίου 2002

ΖΑΝ ΖΑΚ ΡΟΥΣΣΩ. ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟ «ΑΙΜΙΛΙΟΣ ή ΠΕΡΙ ΑΓΩΓΗΣ»

Νεοελληνική Γλώσσα Β Λυκείου. Πυρίδου Κωνσταντίνα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Διδαγμένο κείμενο Α1. Μετάφραση

Transcript:

Α1. Με αυτά τα μέσα λοιπόν εφοδιασμένοι οι άνθρωποι, στην αρχή κατοικούσαν διασκορπισμένοι και γι αυτό (=δε) δεν υπήρχαν αφανίζονταν λοιπόν από τα θηρία, γιατί από κάθε άποψη ήταν πιο αδύναμοι από αυτά, και οι τεχνικές γνώσεις τούς βοηθούσαν βέβαια ικανοποιητικά για την ανεύρεση τροφής, ήταν όμως ανεπαρκείς όσον αφορά τον πόλεμο με τα θηρία γιατί δεν είχαν ακόμη την πολιτική τέχνη της οποίας μέρος είναι η πολεμική ένιωθαν λοιπόν την ανάγκη να συγκεντρώνονται και να εξασφαλίζουν τη σωτηρία τους κτίζοντας πόλεις κάθε φορά λοιπόν που συγκεντρώνονταν, αδικούσαν ο ένας τον άλλο, επειδή δεν είχαν πραγματικά την πολιτική τέχνη, ώστε πάλι διασκορπίζονταν (επειδή διασκορπίζονταν) και καταστρέφονταν. Ο Δίας λοιπόν, επειδή φοβήθηκε για το γένος μας μήπως χαθεί εντελώς, στέλνει τον Ερμή να φέρει στους ανθρώπους το σεβασμό και τη δικαιοσύνη για να αποτελούν αυτά την τάξη στις πόλεις και δεσμούς που θα συνέχουν (ενώνουν) τους ανθρώπους με τη φιλία. B1. Από τη στιγμή που ο άνθρωπος έλαβε τα δώρα του Προμηθέα, τη φωτιά, που εκλάπη από τον Ήφαιστο και την έντεχνο σοφία από την Αθηνά, αναβαθμίστηκε. Επειδή συμμετείχε στο θεϊκό μερίδιο (κυρίως με την κατοχή της φωτιάς που οι αρχαίοι τη θεωρούσαν αποκλειστικό κτήμα των θεών με σπουδαία μορφωτική δύναμη για τον άνθρωπο): συγγένεψε με τους θεούς και κατ αυτό τον τρόπο έφτασε στο σημείο να τους πιστεύει. Μάλιστα ίδρυσε και ναούς, βωμούς και έφτιαξε αγάλματα θεών προκειμένου να διευκολύνεται στην λατρευτική διαδικασία. Βέβαια ο Πρωταγόρας ως αγνωστικιστής έντεχνα σ αυτό το σημείο χρησιμοποιεί τη φράση «θεούς ενόμισεν». Επιδιώκει μ αυτό τον τρόπο να δώσει τη νοηματική διάσταση ότι οι άνθρωποι πίστεψαν σε θεούς και όχι στους θεούς. Εξηγεί δηλαδή τον τρόπο και τους λόγους που οι άνθρωποι πίστεψαν στους θεούς χωρίς όμως να ασπάζεται και ο ίδιος αυτή τη θρησκευτική πεποίθηση. Ο Ν. Σκουτερόπουλος τονίζει ότι όπως ερμηνεύει στο μύθο τη δημιουργία του θρησκευτικού συναισθήματος ο Πρωταγόρας, παρουσιάζει τη θρησκεία ως ανθρωπολογικό δεδομένο, η οποία συμπεριλαμβάνεται στα επιτεύγματα του ανθρώπου και αποτελεί μέρος της πολιτισμικής του ανέλιξης. Από τον τρόπο που χειρίζεται το θέμα στο μύθο φαίνεται επίσης ότι το θρησκευτικό συναίσθημα δεν ήταν έμφυτο και εξ αρχής συνδεδεμένο με την ανθρώπινη φύση, αλλά διαμορφώθηκε στην πορεία της ανθρώπινης ζωής ως στάδιο εξέλιξης του πολιτισμού. Πολλοί μελετητές πιστεύουν ότι η άποψη σχετικά με τη γέννηση της θρησκείας είναι πλατωνική. Τέλος είναι λογικό ο Πρωταγόρας να αποκλίνει λίγο από τις θέσεις του προκειμένου να ταυτιστεί με το λαϊκό αίσθημα, εφόσον απευθύνεται σε Αθηναίους, που είναι βαθιά θρησκευόμενοι. Β2. Παρόλα τα πλεονεκτήματα που εξασφάλισε το ανθρώπινο γένος με την παρέμβαση του προμηθέα, δεν κατόρθωσε να μεθοδεύσει κατάλληλους τρόπους αντιμετώπισης των θηρίων καταστρέφονταν λοιπόν από τα άγρια ζώα διότι ζούσαν διασκορπισμένοι, ενώ δεν είχαν αναπτύξει ακόμα την πολεμική τέχνη για να τα εξολοθρεύσουν, αφού η πολεμική είναι μέρος της πολιτικής, την οποία οι άνθρωποι δεν έχουν ακόμα καλλιεργήσει, εφόσον αυτή δημιουργείται μόνο σε πολιτικά οργανωμένες κοινωνίες. Ο Πρωταγόρας, βάσει

του μύθου θεωρεί ότι οι άνθρωποι αναγκάστηκαν να δημιουργήσουν πόλεις-κράτη διότι, όταν ζούσαν διασκορπισμένοι, καταστρέφονταν από τα θηρία. Γι αυτό αποφάσισαν να συγκροτήσουν κοινωνίες ώστε μέσα από τη συλλογική ζωή και δράση να προστατευθούν από τα άγρια ζώα. Βέβαια η πρώτη απόπειρα των ανθρώπων για κοινωνική οργάνωση ήταν ανεπιτυχής διότι δε διέθεταν ακόμα την πολιτική αρετή. Έτσι στις πρώτες αυτές κοινωνικές μονάδες επικρατούσαν αυθαιρεσίες, αδικίες, έχθρες με αποτέλεσμα να διασπάται η κοινωνική συνοχή και οι άνθρωποι να επανέρχονται στην προτέρα κατάσταση του μεμονωμένου τρόπου ζωής όπου όμως παραμόνευε ο κίνδυνος των θηρίων. Με άλλα λόγια, η οργάνωση των ανθρώπων σε πόλεις είναι προϊόν ανάγκης για αποσόβηση του φυσικού κινδύνου. Είναι αποτέλεσμα μιας κοινωνικής σύμβασης, ενός κοινωνικού συμβολαίου. Ο Δίας βλέποντας ότι το ανθρώπινο γένος κινδυνεύει και να καταστραφεί είτε από τα θηρία είτε από τις φιλονικίες και την εχθρότητα των ανθρώπων,επεμβαίνει δυναμικά και στέλνει τον Ερμή να μεταφέρει στους ανθρώπους τα δύο βασικά συστατικά στοιχεία της πολιτικής αρετής, τον αλληλοσεβασμό (αιδώς) και τη δικαιοσύνη (δίκη) προκειμένου να αποτελέσουν αυτά την ευκοσμία, την τάξη και την πειθαρχία μέσα στις πόλεις, αλλά και δεσμούς φιλίας μεταξύ των ανθρώπων. Η αιδώς είναι το αίσθημα ντροπής του κοινωνικού ανθρώπου για κάθε πράξη που προσκρούει στον καθιερωμένο ηθικό κώδικα του κοινωνικού περιβάλλοντος. Βέβαια στο μύθο αποκτά πολυδιάστατη σημασία. Δεν είναι μόνο το ενοχικό αίσθημα του ανθρώπου που προβαίνει σε ανήθικες πράξεις. Πρωταρχικά περιλαμβάνει τον αυτοσεβασμό και παράλληλα το σεβασμό προς τους άλλους και την κοινωνία γενικότερα. Η δίκη είναι το συναίσθημα της δικαιοσύνης, η έμφυτη αντίληψη για το δίκαιο, ο σεβασμός των δικαιωμάτων των συνανθρώπων μας και η σταθερή και η διαρκής θέληση του ανθρώπου να αποδίδει στον καθένα αυτό που ανήκει, σύμφωνα με τους γραπτούς και άγραφους νόμους. Ο Ερμής μπαίνει σε δίλλημα σχετικά με το πώς πρέπει να μοιράσει την πολιτική αρετή στους ανθρώπους. Έτσι ρωτάει το Δία αν πρέπει να τη μοιράσει όπως τις υπόλοιπες τέχνες ή να τα μοιράσει σε όλους. Η απάντηση του Δία είναι απόλυτη: Να μοιραστεί η πολιτική αρετή υποχρεωτικά σε όλους και όποιος δεν την δεχθεί να θανατώνεται ως αρρώστια της πόλης. Μάλιστα υποδεικνύει ή υπενθυμίζει στον κορυφαίο των θεών πώς μοιράστηκαν οι προηγούμενες τέχνες λες και ο Δίας αγνοεί το γεγονός ( παρότι ο ίδιος τις μοίρασε). Αυτή η αφελής στάση του Ερμή έχει λειτουργική σκοπιμότητα μέσα στο κείμενο καθώς: Δίνεται η δυνατότητα στον Πρωταγόρα μέσα από την έντεχνη αυτή επινόηση να προβάλλει τον καταμερισμό της εργασίας και το προηγμένο πολιτιστικό επίπεδο της αθηναϊκής κυρίως κοινωνίας. Εφόσον ο Πρωταγόρας κάνει αναφορά στον καταμερισμό της εργασίας, ασφαλώς του αποδίδει μεγάλη σημασία για την εξέλιξη του πολιτισμού, καθώς είναι απόλυτα φυσικό ότι η αποκλειστική ενασχόληση του ανθρώπου με ένα συγκεκριμένο τομέα εργασίας έχει ως συνέπεια την βαθύτερη και πιο ποιοτική γνώση και άσκηση του αντικειμένου του. Η ύπαρξη δε αυτού του καταμερισμού και της εξειδίκευσης στην αθηναϊκή κοινωνία δηλώνει το προηγμένο επίπεδο του πολιτισμού στην πόλη αυτή. Β3. Σε ολόκληρο το πρωτότυπο απόσπασμα, κυρίαρχα όμως στο συγκεκριμένο σημείο, γίνεται φανερή η σημαντικότητα της πολιτικής αρετής και η αναγκαιότητα της στη διαμόρφωση μιας πολιτειακά οργανωμένης κοινωνίας. Κατ αρχήν μας ξενίζει το γεγονός ότι ενώ ο κορυφαίος των Θεών παραχώρησε την πολιτική αρετή σε όλους, ορίζει στη συνέχεια την ποινή της θανάτωσης για κείνον που δε θα τη δεχτεί. Είναι σαν να αποδέχεται δηλαδή ότι κάποιος θνητός θα παρακούσει τις εντολές του. Μάλιστα αυτό το οξύμωρο σχήμα μεγενθύνετε ακόμα περισσότερο εξαιτίας της επισήμανσης του ότι δεν είναι δυνατό να δημιουργηθούν πόλεις-κράτη αν δε λάβουν την πολιτική αρετή όλοι ανεξαιρέτως. Πώς είναι δυνατόν λοιπόν κάτω από

τέτοιες συνθήκες ένας κοινός θνητός να παρακούσει τις εντολές του κορυφαίου των Θεών και να τον αναγκάσει να οδηγηθεί στην επιβολή της εσχάτης των ποινών; Η εξισορρόπηση και ερμηνεία αυτής της περίεργης συμπεριφοράς επιτυγχάνεται αν αναλογιστούμε ότι πρόκειται για μύθο και επιχειρήσουμε να κάνουμε τον αποσυμβολισμό αφαιρώντας αυτό το αλληγορικό περίβλημα. Πάνω σ αυτό το πλαίσιο ο Δίας αποσυμβολίζει το λόγο, τη φύση και τη νομοτέλεια της. Από τη στιγμή που ο Δίας, δηλαδή η φύση δεν μπόρεσε να κάνει την πολιτική αρετή μέρος της αρχικής φύσης του ανθρώπου, αυτό σημαίνει ότι την παραχώρησε μεν σε όλους αλλά ως δυνατότητα, ως χάρισμα δεκτικότητας που όμως θα πρέπει να καλλιεργηθεί από τον καθένα ξεχωριστά προκειμένου να μετουσιωθεί σε ικανότητα, έμπρακτη εκδήλωση στον καθημερινό βίο του ανθρώπου. Αυτό με απλά λόγια σημαίνει ότι η πολιτική αρετή διδάσκεται. Εννοείται βέβαια παράλληλα ότι το άκουσμα της θανατικής ποινής, προβαλλόμενη έστω και με το ένδυμα του μύθου προσδίδει ιδιαίτερη, ξεχωριστή οντότητα στην αξία της και τη σημασία που έχει για την πολιτειακή οργάνωση. Αυτό ακριβώς το γεγονός προβάλλεται και στο μεταφρασμένο απόσπασμα όπου ο Πρωταγόρας καταδεικνύει την προσπάθεια που γίνεται κυρίως από τους σπουδαίους πολιτικούς άνδρες προκειμένου να διδάξουν στα παιδιά τους την πολιτική αρετή. Δεν είναι φυσιολογικό, τονίζει, να τους μαθαίνουν όλα τα υπόλοιπα, που η άγνοια τους δεν επιφέρει καμία συνέπεια και να μην τους διδάσκουν την πολιτική αρετή που αν δεν την κατέχουν κινδυνεύουν με θανάτωση, εξορία, δήμευση περιουσίας, συνολική καταστροφή της οικογένειας, δηλαδή ποινές εξοντωτικές όχι μόνο για το άτομο αλλά και για το γένος του. Θεωρεί ο σοφιστής αδιανόητο να μη γίνεται προσπάθεια από τους κοινωνικούς φορείς για τη διδασκαλία της πολιτικής αρετής γιατί διαφορετικά δεν μπορεί να διατηρηθεί η ενότητα και η συνοχή της πόλης-κράτους θέση που προβάλλεται έντονα και στο πρωτότυπο απόσπασμα. Βέβαια δεν αποδεικνύει με χειροπιαστά παραδείγματα ότι αυτή η προσπάθεια στέφεται με επιτυχία, τουλάχιστον όμως προβάλλεται, η έντονη επιθυμία και απαίτηση να προετοιμάσουν τα παιδιά τους για την κοινωνική ζωή ή δράση. Β4. α. Σωστό β. Λάθος γ. Λάθος δ. Σωστό ε. Λάθος Β5. λοχαγός = συναγωγοί ἀγαλλίασις = ἀγάλματα θρέψις = τροφὰς βαθμίς = βωμούς ἄφιξις = ἱκανὴ ὀχυρός = μετέσχε, εἶχον διάδημα = ὑποδέσεις νεογνός = συγγένειαν, γένοιντο

ὀλέθριος = ἀπώλλυντο δεισιδαίμων = δείσας Αδίδακτο Γ1. Τέτοιες λοιπόν ήταν οι ναυτικές δυνάμεις των Ελλήνων, αυτές που υπήρξαν και στα παλιά τα χρόνια και αργότερα. Απέκτησαν όμως πολύ μεγάλη (σημαντική) δύναμη όσοι ασχολούνταν με αυτές (ναυτικές δυνάμεις) και με την αύξηση των εσόδων τους και με την εξουσία πάνω στους άλλους. Γιατί, κάνοντας επιδρομές στα νησιά τα υπέτασσαν και ιδιαίτερα όσοι δεν είχαν αρκετή γη. Στη στεριά, αντίθετα, πόλεμος δεν έγινε κανένας από όπου να δημιουργήθηκε μια (σημαντική) δύναμη σε κάποιους (στον οποίο να συναθροίστηκε σημαντική δύναμη). Όλοι (οι πόλεμοι) όμως, όσοι και έγιναν, ήταν για τον καθένα προς τους γείτονες του και οι Έλληνες δεν έκαναν επεκτατικές εκστρατείες μακριά από τη χώρα τους για να υποτάξουν άλλους. Επίσης δεν είχαν προσχωρήσει στις ισχυρότερες πόλεις ως υπήκοοι, ούτε πάλι οι ίδιοι έκαναν κοινές εκστρατείες ενωμένοι σαν ίσοι με ίσους. Γ2. ἦν = ἔσται ἐλαχίστην = ἐλάττοσι προσσχόντες = πρόσσχωμεν ἐπιπλέοντες = ἐπιπλεῖτε κατεστρέφοντο = κατεστράφθω μάλιστα = μάλα διαρκῆ = διαρκές ἐκδήμους = ἐκδήμοις οὐδείς = οὐδεμιᾶς ἐξῇσαν = ἐξελθεῖν Γ3α. τα ναυτικά: υποκείμενο στο ἦν (αττική σύνταξη) αὐτοῖς: αντικείμενο στο προσσχόντες ἄλλων: γενική αντικειμενική στο ἀρχῇ ἐπὶ καταστροφῇ: εμπρόθετος προσδιορισμός του σκοπού στο ἐξῇσαν ὑπήκοοι: επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου στο εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος ξυνειστήκεσαν Γ3β. Ἅπαντες γιγνώσκουσι ὅτι ἰσχὺν δὲ περιεποιήσαντο ὅμως οὐκ ἐλαχίστην οἱ προσσχόντες αὐτοῖς. Ἅπαντες γιγνώσκουσι ἰσχὺν δὲ περιποιήσασθαι ὅμως οὐκ ἐλαχίστην τούς προσσχόντας αὐτοῖς. Ἅπαντες γιγνώσκουσι ἰσχὺν δὲ περιποιησαμένους ὅμως οὐκ ἐλαχίστην τούς προσσχόντας αὐτοῖς.

Επιμέλεια: Καφούρου Ρένα, Κούνου Χρύσα, Μποζιονέλος Δημήτρης