Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2

Σχετικά έγγραφα
CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Los Determinantes y los Pronombres

Filipenses 2:5-11. Filipenses

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

PARTICIPIO DE PRESENTE

LA TERCERA DECLINACIÓN O DECLINACIÓN ATEMÁTICA

Los adjetivos. La primera clase de adjetivos. El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales.

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos

Unidad Nº 4. ας / ης. ος ( ους / ως)

El adjetivo griego. El adjetivo. Declinación. En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en su declinación.

1ª Ev GRIEGO.notebook. Griego II. Unidad 1: Morfología

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

ΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (Los adjetivos)

Académico Introducción

EL ADJETIVO GRIEGO

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1

Escenas de episodios anteriores

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva.

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

Trabajo Práctico Morfología Nominal

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc)

LA 3ª DECLINACIÓN (II). LOS PARTICIPIOS. CONSTRUCCIONES DE PARTICIPIO. ORACIONES INTERROGATIVAS.

GRAMÁTICA GRIEGA GRAMÁTICA GRIEGA GRAMÁTICA GRIEGA

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ

1ª y 2ª DECLINACIONES. ADJETIVOS. ADVERBIOS. PREPOSICIONES PRESENTE INDICATIVO MEDIO. CASOS. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES.

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω:

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

RECUPERACIÓN GRIEGO I

GRAMÁTICA)GRIEGA)) ) DEL)NUEVO)TESTAMENTO)) ) PARA)PRINCIPTANTES)) )

GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO

Pronombres-Adjetivos. Los pronombres personales presentan diferentes formaciones y desinencias tanto en singular como en plural.

29. Voz activa 30. Modo indicativo 31. Modo Imperativo 32. Número 33. Persona 34. Conjugación 35. Sílabas: número en cada palabra 36.

Introducción al. Griego Bíblico. Anita Henriques Nelson Morales Daniel S. Steffen

BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A

VARIANTES DE LAS DECLINACIONES. EL FUTURO. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES (II).

TERCERA PARTE. Sintaxis

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

TRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro

Lógica Proposicional

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

NOMINATIVO. Κῦρος ᾑρήθη βασιλεύς. οἱ Πέρσαι εἰς τὴν Ἀττικὴν ἐστρατύοντο. Κῦρος βασιλεύς ἦν.

Lección El imperativo presente. El tercer modo verbal del tiempo presente que se aprende es el imperativo.

Las formas no personales del verbo (el participio) Voz activa. -κωτ- (3ª decl., tema en dental) voz activa voz medio (-pasiva) Voz pasiva

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας

CUADERNILLO DE EJERCICIOS

La primera declinación

El Género. Los Casos MORFOLOGIA GRIEGA

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

GRIEGO PARA PASTORES: Un manual de trabajo

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

TEMA DE AORISTO. Estos grupos son los siguientes:

FUNCIONES DE LOS CASOS

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

Introducción al Griego del Nuevo Testamento

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

EL ARTÍCULO. Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro LA SEGUNDA DECLINACIÓN (TEMÁTICA) Y EL ARTÍCULO DETERMINADO

Francisco Castillo Pina GRIEGO LENGUA Y CULTURA 1º BACHILLERATO FRANCISCO CASTILLO PINA

ORACIONES DE RELATIVΟ

INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

CUADRO RESUMEN DE LAS TERMINACIONES DE LAS TRES DECLINACIONES GRIEGAS SINGULAR 1ª 2ª 3ª. Mas. Fem

GRIEGO PARA PASTORES: UN MANUAL Josías Grauman Derechos del autor: 2007 Josiah Grauman, todos los derechos reservados Dedicado a: Cualquier

PRONOMBRES - ADJETIVOS PRONOMINALES

DECLINACIÓN ATEMÁTICA (TERCERA DECLINACIÓN) Desinencias

1. NOMINATIVO MASCULINO. PRESENTE DE INDICATIVO DEL VERBO «SER»

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

LA 3ª DECLINACIÓN (IIΙ). LOS NUMERALES. LOS VERBOS CONTRACTOS. LA VOZ PASIVA.

IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso Página 1

CUADERNILLO DE EJERCICIOS

Curso OPCIÓN A. TEXTO Título del texto. La madre de Brásidas se informa sobre el comportamiento de su hijo

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

La conjugación. Un verbo, para ser tal, necesita tener cinco accidentes gramaticales:

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

Transcript:

UNIDAD 2 2.A. Declinar: 1) ὁ βίος 2) ἡ νῆσος ὁ βίος [ la vida ] ἡ νῆσος [ la isla ] SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL Nom. ὁ βίος οἱ βίοι Nom. ἡ νῆσος αἱ νῆσοι Voc. βίε βίοι Voc. νῆσε νῆσοι Acus. τὸν βίον τοὺς βίους Acus. τὴν νῆσον τὰς νήσους Gen. τοῦ βίου τῶν βίων Gen. τῆς νήσου τῶν νήσων Dat. τῷ βίῳ τοῖς βίοις Dat. τῇ νήσῃ ταῖς νήσοις 2.B. Analizar y traducir al griego: Los caballos son útiles a los labradores. Análisis Los caballos es un sustantivo masc. en pl., y desempeña la función de sujeto { en griego irá en nominativo pl. (el género será masc.)} son es la 3ª pers. pl. del presente de indicat. del verbo (copulativo) { en griego será la 3ª pers. pl. del presente de indicativo del verbo εἰμί} útiles es un adjetivo masc. pl. (en castellano hay una misma forma para masc. y fem.) y tiene función de atributo { en griego irá en nominat. pl. masc.} a los labradores es CI [está formado por un lado por la preposición a, y por otro por un sustantivo acompañado de artículo determinado, que están en masc. pl. { en griego va en dativo pl. masc. [la preposición castellana «a» en este caso no corresponde a una preposición griega]}; también podría interpretarse que a los labradores es un complemento de útiles, junto con la cual sería entonces el atributo {la traducción al griego no cambiaría, pues un complemento de nombre o adjetivo que indique interés va también en dativo} Traducción al griego Οἱ ἵπποι χρήσιμοι τοῖς γεωργοῖς εἰσι. {El verbo εἰσι podría ir en otro sitio, como, por ej., después de ἵπποι, y entonces tendríamos εἰσὶ, o después de χρήσιμοὶ (con un segundo acento, entonces, en la ι).} 2.C. Hacer análisis morfológico y sintáctico y traducir: 1. Ο ὕπνος τοῦ ϑανάτου ἀδελϕός ἐστι. Pronunciación: [ho hípnos tú zanátu adelfós esti.] Traducción: El sueño es hermano de la muerte. Análisis morfológico: Ο ὕπνος es nominat. sing. { Ο es el artículo mascul.; ὕπνος es un 5

sustantivo masc. de la 2ª declin. [ὕπνος, -ου]} τοῦ ϑανάτου es genitivo sing. {τοῦ es el artículo masc.; ϑανάτου es un sustantivo masc. de la 2ª decli. [de ϑάνατος, -ου]} ἀδελϕός es nominat. sing. {es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [ἀδελϕός, -οῦ[} ἐστι es la 3ª pers. sing. del presente de indicativo de εἰμί Análisis sintáctico: Ο ὕπνος es el sujeto τοῦ ϑανάτου ἀδελϕός es atributo, y dentro de él τοῦ ϑανάτου es un complemento de nombre {de ἀδελϕός [en griego es relativamente corriente que el complemento de un nombre esté delante de ese nombre]} ἐστι es el verbo {copulativo} 2. Ο Ομηρος ἄνϑρωπός ἐστι. Pronunciación: [ho hómeros ánzropós esti] Traducción: Homero es un ser humano {/ hombre} Análisis morfológico: Ο Ομηρος es nominat. sing. { Ο es el artículo masc.; Ομηρος es un sustantivo masc. nombre propio de la 2ª declin. [ Ομηρος, -ου]} ἄνϑρωπός es nominat. sing. {es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [ἄνϑρωπος, -ου]} ἐστι es la 3ª pers. sing. del presente de indicativo del verbo εἰμί Análisis sintáctico: Ο Ομηρος es el sujeto ἄνϑρωπός es el atributo ἐστι es el verbo {copulativo} 3. Οἱ ϑεοὶ οὐ ϑνητοὶ ἀλλὰ ἀϑάνατοί εἰσι. Pronunciación: [hoi ceói u znetói al lá azánatói eisi.] Traducción: Los dioses no son mortales sino inmortales. {Literal/ Los dioses no mortales sino inmortales son. [En griego es frecuente que el verbo vaya al final, pero al traducir tenemos que poner las oraciones en el orden propio del castellano.]} Análisis morfológico: Οἱ ϑεοὶ es nominat. pl. {Οἱ es el artículo masc.; ϑεοὶ es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [ϑεός, -οῦ]} οὐ es un adverbio {de negación} ϑνητοὶ es nominat. pl. {de ϑνητός, -οῦ, un adjetivo masc. que se declina por la 2ª declin.} ἀλλὰ es una conjunción ἀϑάνατοί es nominat. pl. {de ἀϑάνατος, -ου, un adjetivo masc. que se declina por la 2ª declin.} εἰσι es 3ª pers. del presente de indicativo del verbo εἰμί Análisis sintáctico: Οἱ ϑεοὶ es el sujeto οὐ es una negación ϑνητοὶ ἀλλὰ ἀϑάνατοί son el atributo {ϑνητοὶ y ἀϑάνατοί son adjetivos unidos por ἀλλὰ, nexo conjunción de coordinación adversativa}; {podríamos analizar también diciendo que ϑνητοὶ y ἀϑάνατοί son dos atributos unidos por por ἀλλὰ, nexo conjunción de coordinación adversativa} εἰσι es el verbo {copulativo} 4. Ο μὲν ϑάνατος κακός, ὁ δὲ βίος ἀγαϑός. Pronunciación: [ho mén zánatos cacós, ho dé bíos agazós] Traducción: La muerte es mala, en cambio la vida, buena. {Literal/ La muerte, por un lado, mala, la vida, por otro, buena.} [Esta frase no tiene verbo. Al traducir hay que poner una forma del verbo «ser».] Análisis morfológico: Ο... ϑάνατος es nominat. sing. { Ο es el artículo masc.; ϑάνατος es 6

un sustantivo masc. de la 2º declinación [ϑάνατος, -ου]} μὲν... δὲ... son conjunciones κακός es nominativo sing. {es la forma masc. del adjetivo κακός, -ή, -όν [la forma masc. se declina por la 2ª declin. (κακός, -οῦ)]} ὁ βίος es nominat. sing. {ὁ es el artículo masc.; βίος es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [βίος, -ου]} ἀγαϑός es nominativo sing. {es la forma masc. del adjetivo ἀγαϑός, -ή, -όν [la forma masc. se declina por la 2ª declin. (ἀγαϑός, -οῦ)]} Análisis sintáctico: Esta frase está compuesta por dos oraciones coordinadas distributivas. No aparece ninguna forma verbal. Se sobreentiende (desde el punto de vista del castellano) un verbo copulativo en cada una de ellas [«es»] μὲν... δὲ... son nexos {de coordinación distributiva [relacionan las dos oraciones]} Ο... ϑάνατος es el sujeto de la primera de las oraciones coordinadas κακός es atributo ὁ... βίος es el sujeto de la segunda oración coordinada ἀγαϑός es atributo 5. Ο ἄνϑρωπος μικρὸς κόσμος ἐστί. Pronunciación: [ho ánzropos micrós cósmos estí] Traducción: El hombre {/ser humano} es un pequeño mundo. Análisis morfológico: Ο ἄνϑρωπος es nominativo sing. { Ο es el artículo masc.; ἄνϑρωπος es un sustantivo masc. de la 2ª decli. [ἄνϑρωπος, -ου]} μικρὸς κόσμος es nominat. sing. {μικρὸς es la forma masc. del adjetivo μικρός, -ά, -όν [en masc. se declina por la 2ª declin. (μικρός, -οῦ)]; κόσμος es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [κόσμος, -ου]} ἐστί es 3ª pers. sing. del presente de indicativo de εἰμί Análisis sintáctico: Ο ἄνϑρωπος es el sujeto μικρὸς κόσμος es atributo ἐστί es el verbo {copulativo} 2. D. Declinar τὸ ῥόδον τὸ ῥόδον [ la rosa ] singular plural Nom. τὸ ῥόδον τὰ ῥόδα Voc. τὸ ῥόδον τὰ ῥόδα Acus. τὸ ῥόδον τὰ ῥόδα Gen. τοῦ ῥόδου τῶν ῥόδων Dat. τῷ ῥόδῳ τοῖς ῥόδοις 2. E. Poner el presente de indicativo completo de: 1) ϕέρω 2) βαίνω 7

1. ϕέρω [ llevar ] 2. βαίνω [ ir ] Singular Plural Singular Plural 1ª φέρω φέρομεν 1ª βαίνω βαίνομεν 2ª φέρεις φέρετε 2ª βαίνεις βαίνετε 3ª φέρει φέρουσι(ν) 3ª βαίνει βαίνουσι(ν) 2. F. Analizar y traducir al castellano: Los árboles de la llanura producen buenos frutos. Análisis Los árboles es sujeto {en griego irá en nominat. pl.} de la llanura es un CN o adyacente {en griego irá en genit. sing.}; es complemento de Los árboles por lo que es realmente una parte del sujeto producen es el verbo, que está en 3ª pers. pl. del presente de indicativo {en griego irá en 3ª pers. sing., porque en griego el verbo se pone en singular cuando el sujeto es un neutro pl.} buenos frutos es CD {en griego irá en acusativo pl.} Traducción al griego Τὰ τοῦ πεδίου δένδρα ἀγαϑοὺς καρποὺς ϕέρει. {Las palabras y sintagmas podría ordenarse de otra manera. Por ej., τοῦ πεδίου podría ir después de Τὰ δένδρα. El verbo, ϕέρει, podría ir, por ej., entre el sujeto y el CD } 2.G. Hacer análisis morfológico y sintáctico y traducir: 1. Τὸν μὲν βίον διώκουσιν οἱ ἄνϑρωποι, τὸν δὲ ϑάνατον ϕεύγουσι. Pronunciación: [tón mén bíon diócusin hoi ánzropoi, tón dé zánaton féugusi.] Traducción: Los hombres buscan la vida; en cambio, huyen de la muerte. {Literal/ Los hombres por un lado buscan la vida, por otro huyen de la muerte.} Análisis morfológico: Τὸν... βίον es acusativo sing. {Τὸν es el artículo masc.; βίον es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de βίος, -ου]} μὲν... δὲ son conjunciones {de coordinación distibutiva} διώκουσιν es 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {de διώκω} οἱ ἄνϑρωποι es nominat. pl. {οἱ es el artículo masc.; ἄνϑρωποι es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ἄνϑρωπος, -ου]} τὸν... ϑάνατον es acusat. sing. {τὸν es el artículo masc.; ϑάνατον es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ϑάνατος, -ου]} ϕεύγουσι es 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {de ϕεύγω} Análisis sintáctico: Hay dos oraciones, coordinadas distributivas (la primera llega hasta la coma, la segunda, hasta el final). Tienen el mismo sujeto, que solo aparece en la primera Τὸν... βίον es CD de la primera oración μὲν.. δὲ son los nexos que unen las dos oraciones coordinadas {la segunda oración empieza después de la coma, pues tanto μὲν como δὲ no van nunca a comienzo de la oración o el sintagma que unen} διώκουσιν es el verbo de la 8

primera oración {es transitivo} οἱ ἄνϑρωποι es el sujeto {aunque va en la primera, es sujeto de las dos} τὸν ϑάνατον es el CD de la segunda oración ϕεύγουσι es el verbo de la segunda oración {es transitivo} 2. Κρίνει τοὺς ϕίλους ὁ χρόνος. Pronunciación: [crínei tús fílus ho jrónos] Traducción: El tiempo juzga a los amigos. {literal/ Juzga a los amigos el tiempo.} Análisis morfológico: Κρίνει es 3ª pers. sing. del presente de indicativo activo de un verbo en -ω {κρίνω} τοὺς ϕίλους es acusativo pl. {τοὺς es el artículo masc., ϕίλους es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [ϕίλος, -ου (realmente es la forma masculina del adjetivo ϕίλος, -η, -ον, que se sustantiva)]} ὁ χρόνος es nominat. sing. {ὁ es el artículo masc., χρόνος es un sustant. masc. de la 2ª declin.} Análisis sintáctico: Κρίνει es el verbo {transitivo, activo} τοὺς ϕίλους es CD ὁ χρόνος es el sujeto 3. Οἱ σοϕοὶ γιγνώσκουσι τὸν δίκαιον ἄνϑρωπον οὐκ ἐκ τῶν λόγων, ἀλλ ἐκ τῶν ἔργων. Pronunciación: [hoi sofói guignóscusi tón dícaion ánzropon uk ek tón lógon, al l ek tón érgon.] Traducción: Los sabios conocen al hombre justo no a partir {/ por // literal/ desde} sus palabras {/ las palabras}, sino a partir de sus hechos {/los hechos} Análisis morfológico: Οἱ σοϕοὶ es nominat. pl. {Οἱ es el artículo masc.; σοϕοὶ es una adjetivo que aquí está sustantivado [es la forma masc. de σοϕός, -ή, -όν (la forma masc. σοϕός, -οῦ se declina por la 2ª declin.)]} γιγνώσκουσι es 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {γιγνώσκω} τὸν δίκαιον ἄνϑρωπον es acusat. sing. {τὸν es el artículo masc.; δίκαιον es la forma masc. del adjetivo δίκαιος, -α, -ον [el masc. (δίκαιος, -ου) se declina por la 2ª declin.]; ἄνϑρωπον es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ἄνϑρωπος, -ου]} οὐκ es un adverbio {de negación} ἐκ es preposición τῶν λόγων es genit. pl. {τῶν es el artículo masc. [la forma de los tres géneros es igual, por lo que su género es el del sustantivo al que acompaña]; λόγων es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de λόγος, -ου]} ἀλλ es conjunción, de coordinación adversativa {su forma propia es ἀλλά, pero ha sufrido elisión, o sea, ha perdido la última vocal por ir delante de una palabra que empieza por vocal [se suele producir pero no es obligatoria]} ἐκ es preposición τῶν ἔργων es genit. pl. {τῶν es el artículo neutro [la forma de los tres géneros es igual, por lo que su género es el del sustantivo al que acompaña]; ἔργων es un sustantivo neutro. de la 2ª declin. [de ἔργον, -ου]} Análisis sintáctico: Οἱ σοϕοὶ es el sujeto γιγνώσκουσι es el verbo {transitivo} τὸν δίκαιον ἄνϑρωπον es CD οὐκ es la negación ἐκ τῶν λόγων y ἐκ τῶν ἔργων son CC {propiamente de separación u origen, pero aquí realmente de causa}, que van unidos por ἀλλ, una conjunción adversativa 9

4. Τὰ χαλεπὰ ὁ χρόνος διαλύει. Pronunciación: [tá jalepá ho jrónos dialíei.] Traducción: El tiempo deshace las cosas difíciles {/las dificultades}. Nota. Como en castellano no tenemos un neutro pl., los adjetivos neutros sustantivados (o sea, usados como sustantivos) se traducen normalmente por «cosas» + el adjetivo (concertando con «cosas»). Sin embargo, muchas veces se puede o debe traducir por el sustantivo abstracto correspondiente (normalmente en singular, pero a veces, como aquí, queda mejor el plural). Análisis morfológico: Τὰ χαλεπὰ es acusativo pl. {Τὰ es el artículo neutro; χαλεπὰ es un adjetivo neutro pl. sustantivado [es la forma neutra de χαλεπός, -ή, -όν (la forma neutra, χαλεπόν, -οῦ, se declina por la 2ª declinación)]}. Nota. Podría ser también nominativo, pero considerando que ya hay otro nominativo y que el verbo es transitivo y necesita, por tanto, un acus., no puede ser más que acusativo. ὁ χρόνος es nominativo sing. {ὁ es el artículo masc.; χρόνος es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [χρόνος, -ου]} διαλύει es 3ª pers. sing. del presente de indicativo de un verbo en -ω {διαλύω} Análisis sintáctico: Τὰ χαλεπὰ es el CD ὁ χρόνος es el sujeto διαλύει es el verbo {transitivo} 5. Νῦν οἱ πολέμιοι τοξεύουσι καὶ σϕενδονῶσι [= σϕενδονάουσι]. Pronunciación: [nín hoi polémioi tokséuusi cái sfendonósi.] Traducción: Ahora los enemigos disparan flechas y tiran piedras con hondas {literal/ tiran con honda} Análisis morfológico: Νῦν es un adverbio οἱ πολέμιοι es nominativo plural {οἱ es el artículo masc.; πολέμιοι es un sustantivo (propiamente, un adjetivo sustantivado) de la 2ª declin. [de πολέμιος, -ου (es la forma masc. de πολέμιος, -α, -ον)]} τοξεύουσι es 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {τοξεύω} καὶ es conjunción {de coordinación, copulativa} σϕενδονῶσι 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {de σϕενδονάω, que es un verbo contracto [σϕενδονῶσι procede de σϕενδονάουσι]} Análisis sintáctico: Aquí hay dos oraciones, coordinadas copulativas, unidas por καὶ. El sujeto de las dos es el mismo Νῦν es CC {de tiempo} οἱ πολέμιοι es el sujeto (de los dos verbos) τοξεύουσι es el verbo de la primera oración coordinada {es intransitivo} καὶ es el nexo de coordinación {copulativa} σϕενδονῶσι es el verbo de la segunda oración coordinada {es intransitivo} 6. Τὰ τῶν ϑεῶν δῶρα μένει τοῖς ἀνϑρώποις ἀεί. Pronunciación: [tá tón ceón dóra ménei tóis anzrópois aéi] Traducción: Los regalos {/ dones} de los dioses les duran siempre a los hombres. Análisis morfológico: Τὰ... δῶρα es nominativo plural {Τὰ es el artículo neutro; δῶρα es un sustantivo neutro de la 2ª declin. [de δῶρον, -ου]} τῶν ϑεῶν es genitivo plural {τῶν es el artículo masc. [la forma de los tres géneros es igual, por lo que el género nos lo indica el 10

sustantivo con el que va]; ϑεῶν es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ϑεός, -οῦ]} μένει es una 3ª pers. sing. del presente de indicativo de un verbo en -ω {de μένω} τοῖς ἀνϑρώποις es dativo pl. {τοῖς es el artículo masc. [el masc. y el neutro son iguales, por lo que el género nos lo indica el sustantivo con el que va]; ἀνϑρώποις es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ἄνϑρωπος, -ου]} ἀεί es un adverbio {de tiempo} Análisis sintáctico: Τὰ τῶν ϑεῶν δῶρα es el sujeto, y dentro de él τῶν ϑεῶν es un CN μένει es el verbo {intransitivo; va en sing. aunque el sujeto está en pl. [en griego es norma que el verbo vaya en singular cuando el sujeto es un neutro pl.]} τοῖς ἀνϑρώποις es CI ἀεί es un CC {de tiempo} 7. Ο ἐν Δελϕοῖς ϑεὸς μαντεῖα τοῖς Αϑηναίοις λέγει. Pronunciación: [ho en delfóis ceós mantéia tóis acenáiois léguei] Traducción: El dios de Delfos {/ El dios que está en Delfos //literal/ El en Delfos dios} dice oráculos a los atenienses. Análisis morfológico: Ο... ϑεὸς es nominat. sing. { Ο es el artículo masc., ϑεὸς es un sustantivo masc. de la 2º declin. [ϑεός, -οῦ]} ἐν es preposición Δελϕοῖς es dativo pl. {es un sustantivo masc. nombre propio, de lugar de la 2ª declin. [de Δελϕοί, -ῶν (sólo tiene pl.)]} μαντεῖα es acusat. pl. {es un sustantivo neutro [de μαντεῖον, -ου]} τοῖς Αϑηναίοις es dativo pl. {τοῖς es el artículo masc.; Αϑηναίοις es un sustantivo [propiamente un adjetivo sustantivado] de la 2ª declin. (la forma masc. de Αϑηναῖος, -α, -ον)} λέγει es 3ª pers. sing. del presente de indicativo de un verbo en -ω {de λέγω} Análisis sintáctico: Ο ἐν Δελϕοῖς ϑεὸς es el sujeto, y dentro de él ἐν Δελϕοῖς es un CN μαντεῖα es CD τοῖς Αϑηναίοις es CI λέγει es verbo {transitivo} 8. Οἱ ἄνϑρωποι οἱ σοϕοὶ οὐκ ἀτιμάζουσι τοὺς τῶν ϑεῶν νόμους. Pronunciación: [hoi ánzropoi hoi sofói uk atimádsusi tús tón ceón nómus] Traducción: Los hombres sabios no desprecian las leyes de los dioses. Análisis morfológico: Οἱ ἄνϑρωποι οἱ σοϕοὶ es nominat. pl. {Οἱ es el artículo masc.; ἄνϑρωποι es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ἄνϑρωπος, -ου]; οἱ es el articulo masc. [se vuelve a poner para dar más fuerza al adjetivo]; σοϕοὶ es la forma masc. del adjetivo σοϕός, -ή, -όν [la forma masc. se declina por la 2ª declin.]} οὐκ es adverbio {de negación} ἀτιμάζουσι es la 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {ἀτιμάζω} τοὺς... νόμους es acusativo pl. {τοὺς es el artículo masc.; νόμους es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de νόμος, -ου]} τῶν ϑεῶν es genitivo pl. {τῶν es el artículo masc. [como la forma de los tres géneros es igual, el género nos lo indica el sustantivo]; ϑεῶν es un sustantivo masc. de la 2ª declin. [de ϑεός, -οῦ]} Análisis sintáctico: Οἱ ἄνϑρωποι οἱ σοϕοὶ es el sujeto οὐκ es la negación ἀτιμάζουσι es el verbo {trasnsitivo} τοὺς τῶν ϑεῶν νόμους es el CD, y dentro de él τῶν 11

ϑεῶν es un CN Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia 9. Οἱ μὲν ἀγαϑοὶ ἀγαϑά, οἱ δὲ κακοὶ κακὰ πράττουσι. Pronunciación: [hoi mén agazói agazá, hoi dé cacói cacá práttusi] Traducción: Los buenos hacen cosas buenas, los malos, malas. {Literal/ Por un lado los buenos cosas buenas, por otro los malos cosas malas hacen.} Análisis morfológico: Οἱ... ἀγαϑοὶ es nominat. pl. {Οἱ es el artículo masc.; ἀγαϑοὶ es la forma masc. del adjetivo ἀγαϑός, -ή, -όν, que aquí está sustantivado [la forma masculina se declina por la 2ª declin.]} μὲν... δὲ son conjunciones ἀγαϑά es acusativo pl. {es la forma neutra del adjetivo ἀγαϑός, -ή, -όν, que aquí está sustantivado [la forma neutra se declina por la 2ª declin.]} οἱ... κακοὶ es nominat. pl. {οἱ es el artículo masc.; κακοὶ es la forma masc. del adjetivo κακός, -ή, -όν, que aquí está sustantivado [la forma masculina se declina por la 2ª declin.]} κακὰ es acusativo pl. {es la forma neutra del adjetivo κακός, -ή, -όν, que aquí está sustantivado [la forma neutra se declina por la 2ª declin.]} πράττουσι es la 3ª pers. pl. del presente de indicativo de un verbo en -ω {πράττω} Análisis sintáctico: Hay dos oraciones coordinadas {distributivas}. El verbo es el mismo pero sólo aparece en la segunda. {En griego es frecuente que cuando dos oraciones tienen el mismo verbo sólo se ponga en la segunda [en castellano, en cambio, en esos casos el verbo suele ponerse en la primera oración]} Οἱ... ἀγαϑοὶ es el sujeto μὲν... δὲ son conjunciones {de coordinación distributiva} ἀγαϑά es CD οἱ... κακοὶ es sujeto κακὰ es CD πράττουσι es el verbo {transitivo} * * * * * Texto A. (Las dos alforjas [fábula de Esopo adaptada]) Ανϑρώπων ἕκαστος δύο πήρας ϕέρει, τὴν μὲν ἔμπροσϑεν, τὴν δὲ ὄπισϑεν. Γέμει δὲ κακῶν ἑκατέρα ἀλλ ἡ μὲν ἔμπροσϑεν ἀλλοτρίων, ἡ δὲ ὄπισϑεν οἰκείων. Καὶ διὰ τοῦτο οἱ ἄνϑρωποι τὰ μὲν ἐξ αὐτῶν κακὰ οὐχ ὁρῶσι, τὰ δὲ ἀλλότρια πάνυ ἀκριβῶς ϑεῶνται. Pronunciación: [anzrópon hécastos dío péras férei, tén mén émproscen, tén dé ópiscen. Guémei dé cacón hecatéra; al l he mén émproscen al lotríon, he dé ópiscen oikéion. Cái diá túto hoi ánzropoi tá mén eks autón cacá uj horósi, tá dé al lótria páni acribós ceóntai.] Traducción: Cada hombre lleva una alforja, con dos bolsas, una delante, otra detrás 1. {Literal/ Cada uno de los hombres lleva dos alforjas, una, por un lado, delante, otra, por otro lado, detrás.} Cada una {/ Y cada una} está llena de cosas malas; pero la de delante {/por un lado la de delante}, de ajenas, la de atrás {/ por otro lado la de atrás}, de propias. Y por eso los hombres no ven sus cosas malas 2 {literal/ por un lado las cosas malas procedentes de ellos}, pero distinguen con todo detalle las ajenas {literal/ por otro lado las ajenas muy detalladamente distinguen}. Notas a la traducción. 1. La traducción literal no tiene sentido por lo que hemos hecho esa traducción un poco libre. Por otro lado, queda mejor no traducir las conjunciones μὲν... δὲ. // 2. En τὰ μὲν ἐξ αὐτῶν κακὰ tenemos un sintagma preposicional (ἐξ αὐτῶν) entre el 12

artículo y el nombre (en este caso un adjetivo sustantivado). Una traducción totalmente literal inadmisible en castellano sería «las desde ellos cosas malas». Análisis morfológico: Ανϑρώπων es genit. pl. {es un sustantivo de la 2ª declin. [de ἄνϑρωπος, -ου]} ἕκαστος es un pronombre indefinido {es el masc. de ἕκαστος,-η, -ον [la forma masc. se declina por la 2º declin.]} δύο πήρας es acusativo plural {δύο es el numeral dos [propiamente es un dual, por lo que tiene sólo dos formas, una para el nominat. y acus pertenece a la declinación pronominal, por lo que no tiene vocat., y otra para el genit. y dat., y no se diferencian el masc. y el femen. (aquí, como va con un sustantivo femen., lo consideraremos femen.)]; πήρας es un sustantivo femen. de la 1ª declin., que veremos en la unidad siguiente [de πήρα, -ας]} ϕέρει es la 3ª pers. sing. del presente de indicativo activo de un verbo en ω {de ϕέρω} τὴν es acusativo sing. {es el artículo femenino usado con valor de pronombre} μὲν... δὲ son conjunciones {cuando van con artículos con valor de pronombres, estas conjunciones no se suelen traducir} ἔμπροσϑεν es un adverbio τὴν es acusativo sing. {es el artículo femenino usado con valor de pronombre} ὄπισϑεν es adverbio Γέμει es la 3ª pers. sing. del presente de indicativo activo de un verbo en -ω {de γέμω} δὲ es conjunción κακῶν es genit. pl. {es el neutro del adjetivo κακός, -ή, -όν, que aquí está sustantivado [se declina por la 2ª declinación]} ἑκατέρα es nominat. sing. {es la forma femenina del pronombre indefinido ἑκάτερος, -α, -ον [el femenino se declina por la 1ª declinación, que veremos en la unidad siguiente]} ἀλλ es conjunción {la forma es propiamente ἀλλά, pero al empezar la palabra siguiente por vocal en este caso simplemente es una vocal, aunque con espíritu áspero, se pierde la -ά (se pone el apóstrofo para indicar que se ha perdido la última vocal)} ἡ es nominat. sing. {es el artículo femen. [no aparece sustantivo concertado con él sino que el artículo está sustantivando un adverbio]} μὲν... δὲ son conjunciones ἔμπροσϑεν es adverbio {aquí va sustantivado por el artículo ἡ} ἀλλοτρίων es genitivo pl. {es la forma neutra del adjetivo ἀλλότριος, -α, -ον, que va sustantivada [la forma neutra se declina por la 2ª declin.]} ἡ es nominat. sing. {es el artículo femen. [no aparece sustantivo concertado con él sino que el artículo está sustantivando un adverbio]} ὄπισϑεν es un adverbio {aquí va sustantivado por el artículo ἡ} οἰκείων es genitivo pl. {es la forma neutra del adjetivo οἰκεῖος, -α, -ον, que va sustantivada [la forma neutra se declina por la 2ª declin.]} Καὶ es conjunción διὰ es preposición τοῦτο es acusativo sing. {es la forma neutra del demostrativo οὗτος, αὕτη, τοῦτο (lo veremos más adelante)} οἱ ἄνϑρωποι es nominat. pl. {οἱ es el artículo masc.; ἄνϑρωποι es un sustantivo masc. de la 2ª declin. {de ἄνϑρωπος, -ου} τὰ... κακὰ es acus. pl. {τὰ es el artículo neutro [fijémonos en que va muy separado de la palabra con la que concierta]; κακὰ es la forma neutra del adjetivo κακός, -ή, -όν, que está sustantivado [el neutro se declina por la 2ª declinación]} μὲν... δὲ son conjunciones ἐξ es una preposición αὐτῶν es genitivo pl. {es la forma masc. del pronombre αὐτός, -ή, -ό, que veremos más adelante [podría ser tanto masc. como femen. como neutro, pero el contexto nos indica que es masc.]} οὐχ es un adverbio ὁρῶσι es una 3ª pers. pl. del presente de indicativo activo de un verbo en -ω {de ὁράω, que es un verbo contracto [ὁρῶσι procede de ὁράουσι (άου se ha convertido en ῶ)]} τὰ ἀλλότρια es acusativo pl. {τὰ es el artículo neutro; ἀλλότρια es la forma neutra 13

del adjetivo ἀλλότριος, -α, -ον, que aquí está sustantivado [el neutro se declina por la 2ª declinación]} πάνυ es un adverbio ἀκριβῶς es un adverbio ϑεῶνται es la 3ª del pl. del presente de indicativo, de la voz media la veremos más adelante, de un verbo en -ω {de ϑεάομαι, un verbo que sólo tiene voz media y que es contracto [ϑεῶνται procede de ϑεάονται (άο se convirtió en ῶ)]} Análisis sintáctico: Ανϑρώπων ἕκαστος es el sujeto, y dentro de él Ανϑρώπων es un CN {por su sentido es lo que se llama un genitivo partitivo, que es un genitivo que indica el todo del que la palabra a la que acompaña es una parte} δύο πήρας es CD ϕέρει es verbo {transitivo} τὴν es CD {no hace falta poner verbo porque es CD también de ϕέρει} μὲν... δὲ... son nexos {de coordinación, distributiva [unen los dos artículos con valor de pronombres (τὴν... τὴν)]} ἔμπροσϑεν es CC {de lugar} τὴν es CD {no hace falta poner verbo porque es CD también de ϕέρει} ὄπισϑεν es CC {de lugar} /\ Γέμει es verbo {es intransitivo y rige genitivo [tiene que llevar un complemento en genitivo sin preposición]} δὲ es nexo {de coordinación, copulativa [la conjunción δὲ, cuando no va acompañada de μέν, indica coordinación en principio indeterminada, que según el sentido de la frase puede entenderse como copulativa o como adversativa]} κακῶν es complemento de régimen ἑκατέρα es sujeto /\ ἀλλ es nexo {de coordinación, adversativa} ἡ... ἔμπροσϑεν es sujeto {el artículo va sustantivando un adverbio} μὲν... δὲ son nexos {de coordinación, distributiva} ἀλλοτρίων es complemento de régimen {del mismo verbo de la oración anterior, γέμει [se sobreentiende fácilmente y no es necesario repetirlo]} ἡ ὄπισϑεν es sujeto {el artículo va sustantivando un adverbio} οἰκείων es complemento de régimen. /\ Καὶ es nexo {de coordinación, copulativa} διὰ τοῦτο es CC {de causa} οἱ ἄνϑρωποι es sujeto τὰ... ἐξ αὐτῶν κακὰ es CD, y dentro de él ἐξ αὐτῶν en un CN μὲν... δὲ son nexos {de coordinación, distributiva [unen los CD]} οὐχ es negación ὁρῶσι es verbo {transitivo} τὰ... ἀλλότρια es CD πάνυ es CC {de cantidad} ἀκριβῶς es CC {de modo [podríamos también considerar πάνυ ἀκριβῶς como un único CC (de modo)]} ϑεῶνται es verbo {transitivo} 14