MOD. 901 ΘΕΡΜΟΣΙ ΕΡ ΤΗΡΙΟ ΜΕ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ASSE DA STIRO ASPIRANTE ISTRUZIONI PER L USO

Σχετικά έγγραφα
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PLEASE INSERT THE DRAWING WITH NEW LEGS AND PARKING AREA

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Περιεχόμενα / Contents

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

INSTRUCTIONS MANUAL VACUUM CLEANER MOD. R-185

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Instruction Execution Times

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738


Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model No.: R-912

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

X815 X715.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS


ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

the total number of electrons passing through the lamp.

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

HAL1200 Halogen heater Θερμάστρα αλογόνου

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Εγγύηση καλής λειτουργίας

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Quick Installation Guide

Περιεχόμενα / Contents

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Esercizi sui circoli di Mohr

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Aνεμιστήρας / Fan FD-40A. Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) / English (EN) FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

V 50/60Hz W 1.7L

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

[1] P Q. Fig. 3.1

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

EE512: Error Control Coding

Mica Panel Heater Θερμαντικό Mica Panel


«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

CONVECTOR MODEL:R-012

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

Homework 8 Model Solution Section

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

The Simply Typed Lambda Calculus

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

BR925LR BR950R.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 9

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση TCP320/00. Εγχειρίδιο χρήσης

BR850

Transcript:

MOD. 901 ΘΕΡΜΟΣΙ ΕΡ ΤΗΡΙΟ ΜΕ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ASSE DA STIRO ASPIRANTE ISTRUZIONI PER L USO SUCTION IRONING BOARD INSTRUCTIONS FOR USE

A) A) ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 8 1 7 2 3 1) Απορροφητική επιφάνεια σιδερώ ατος 2) Μοχλός ρύθ ισης ύψους 3) ιακόπτης λειτουργίας 0 / I 4) Συρό ενη βάση για λέβητα 5) Βοηθητική πρίζα 6) Πόδια στερέωσης 7) Καλώδιο παροχής ρεύ ατος 8) Αντιολισθητικά ποδαράκια 6 5 4 Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύ ατος ανταποκρίνεται σε αυτή που αναγράφεται στην τα πέλα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής. Σε περίπτωση ασυ βατότητας εταξύ της πρίζας και του φις της συσκευής, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτη ένο σέρβις για την αντικατάσταση του φις. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής. Σε περίπτωση α φιβολίας, ην χρησι οποιήσετε την συσκευή και απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτη ένο σέρβις της εταιρείας. Μην αγγίζετε τη συσκευή ε βρεγ ένα χέρια ή πόδια Η ηλεκτρική ασφάλεια της παρούσας συσκευής διασφαλίζεται όνο όταν η συσκευή έχει συνδεθεί σωστά σε δίκτυο επαρκώς γειω ένο, όπως προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισ ούς ασφαλείας. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που προκλήθηκαν από ανεπαρκή ή ελλιπή ύπαρξη γείωσης της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Μην χρησι οποιείτε τη συσκευή στο πάνιο Αποφύγετε τη χρήση ετασχη ατιστών, πολύπριζων και/ή προεκτάσεων καλωδίου. Αν ή χρήση των ανωτέρω υλικών είναι απολύτως απαραίτητη, βεβαιωθείτε απλά ότι πληρούν τις οδηγίες ασφαλείας και τα όρια ασφαλείας που αναγράφονται στην τα πέλα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής. (η έγιστη ισχύ δεν πρέπει να υπερβαίνεται). Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, κλπ) πρέπει να φυλάσσονται ακριά από παιδιά, για να αποφύγετε τα ατυχή ατα Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνης για ενδεχό ενες βλάβες που προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση του προϊόντος και/ή επιδιορθώσεις που πραγ ατοποιήθηκαν από ανειδίκευτο προσωπικό. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να βγάλετε το φις της συσκευής από την πρίζα. Μην επιτρέπετε την χρήση της συσκευής σε παιδιά ή ανή πορα άτο α. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Πριν πραγ ατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισ ού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, αφαιρώντας το φις από την πρίζα. Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας της συσκευής, σβήστε τη και η προσπαθήσετε να την επιδιορθώσετε όνοι σας. Για τυχόν επισκευές, απευθυνθείτε αποκλειστικά στο εξουσιοδοτη ένο Κέντρο σέρβις και ζητήστε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η η τήρηση των παραπάνω πορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθει ένη στα ατ οσφαιρικά στοιχεία (βροχή, ήλιος, παγετός κ.λ.π.) Όταν αποφασίσετε να η χρησι οποιείτε πλέον τη συσκευή, σας συ βουλεύου ε να την αχρηστεύσετε κόβοντας το ηλεκτρικό καλώδιο, αφού πρώτα αφαιρέσετε το φις από τη πρίζα. 2 3

Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει ν αντικαθίσταται από τον χρήστη, καθώς η αντικατάσταση του απαιτεί την χρήση ειδικών εργαλείων. Σε περίπτωση που το καλώδιο υποστεί βλάβη, ή απλά χρειάζεται αντικατάσταση, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε ένα από τα εξουσιοδοτη ένα κέντρα σέρβις. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Βγάλτε το φις από την πρίζα και θέσατε τον διακόπτης λειτουργίας στην θέση 0, όταν δεν χρησι οποιείτε τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί άσκοπα. Μην ετακινείτε τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Κατά τη διάρκεια της χρήσης η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη επιφάνεια, ανθεκτική σε υψηλές θερ οκρασίες Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής, ην την χρησι οποιήσετε εάν υπάρχουν ε φανείς βλάβες/σπασί ατα. Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτη ένο σέρβις για έλεγχο της συσκευής. Φυλάξτε το παρόν φυλλάδιο οδηγιών χρήσης για περαιτέρω ελλοντική αναφορά. Η παρούσα συσκευή είναι σύ φωνή ε την οδηγία CEE EN 55014 που αφορά τις ράδιοπαρε βολές. B) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετείστε το θερ οσιδερωτήριο σε κάθετη θέση, ε τη συρό ενη βάση για λέβητα (4) προς τα πάνω. Κρατώντας ε το αριστερό σας χέρι την επιφάνεια σιδερώ ατος, πιέστε ε το άλλο χέρι το πόδι στερέωσης προς τα κάτω για να ανοίξει το θερ οσιδερωτήριο. Βεβαιωθείτε ότι ο γάντζος ρύθ ισης ύψους έχει ασφαλίσει και ότι τα αντιολισθητικά ποδαράκια ακου πούν σωστά στο δάπεδο. Πιέζοντας το οχλό (2) που βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια σιδερώ ατος και κρατώντας ε το άλλο χέρι την επιφάνεια, ρυθ ίζετε το θερ οσιδερωτήριο στο επιθυ ητό ύψος. Βεβαιωθείτε ότι το πανί, έχει εφαρ όσει σωστά στην επιφάνεια σιδερώ ατος. Ξετυλίξτε το καλώδιο παροχής ρεύ ατος (7) και γυρίστε τη λαβή πλοκαρίσ ατος, προσέχοντας να ην φράξει η γρίλια απορρόφησης. Σύρετε την συρό ενη βάση για λέβητα (4) προς τα έξω. 4 5

Τοποθετείστε το σύστη α σιδερώ ατος στην ειδική συρό ενη βάση για λέβητα (4) και συνδέστε το φις της συστή ατος, στην βοηθητική πρίζα (5). Βάλτε το καλώδιο παροχή ρεύ ατος (7) του θερ οσιδερωτηρίου στην πρίζα και βάλτε το διακόπτη λειτουργίας(3) στη θέση Ι : ε αυτόν τον τρόπο θα τεθεί σε λειτουργία το σύστη α σιδερώ ατος αλλά και η λειτουργία κυκλοφορίας του αέρα. Βάλτε σε λειτουργία το σύστη α σιδερώ ατος ακολουθώντας τις οδηγίες C χρήσεως αυτού. Γ) ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡ ΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙ ΕΡ ΜΑ Αφού τελειώσετε το σιδέρω α, ανα είνατε ερικά λεπτά πριν θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας, προκει ένου να εξαλειφθεί η υπάρχουσα υγρασία που δη ιουργείται εταξύ πανιού και επιφάνειας σιδερώ ατος. Στη συνέχεια διακόψτε τη λειτουργία του θερ οσιδερωτηρίου θέτοντας το διακόπτη λειτουργίας (3) στη θέση 0. Βγάλτε το φις του καλωδίου παροχής ρεύ ατος (7) του θερ οσιδερωτηρίου, από την πρίζα. Βγάλτε το φις του συστή ατος σιδερώ ατος από την βοηθητική πρίζα (5) και απο ακρύνετέ το από το θερ οσιδερωτήριο. Σύρετε τη συρό ενη βάση για λέβητα (4) προς τα έσα, έως το τέλος της διαδρο ής. Τυλίξτε το καλώδιο παροχής ρεύ ατος (7) και επαναφέρετε τη λαβή πλοκαρίσ ατος στην αρχική της θέση. ιπλώστε το θερ οσιδερωτήριο πιέζοντας το οχλό ρύθ ισης ύψους (2) και ασκώντας ία ελαφριά πίεση προς τα κάτω, έχοντας το χέρι επάνω στην επιφάνεια σιδερώ ατος Ε) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση: 230 V Συνολική ισχύς: 50 W Καλώδιο παροχής: 2,5 m ιαστάσεις επιφάνειας σιδερώ ατος: 110x45 εκ Ρύθ ιση ύψους: από 72 έως 98 εκ Αρ. Θέσεων: 8 ιαστάσεις σε θέση κλεισί ατος: 144x54x15εκ Βάρος: 10 Kg Η η η τήρηση των ανωτέρω οδηγιών, προκαλεί την την ακύρωσης της εγγύησης. της εγγύησης. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ ΣΤΗ ΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦ ΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡ ΠΑΪΚΗ Ο ΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ Add the recycle bin logo Στο τέλος της ωφέλι ης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται ε τα αστικά απορρίατα. Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιη ένης συλλογής που ορίζουν οι δη οτικές αρχές, ή στις αντιπροσωπείες που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η διαφοροποιη ένη διάθεση ιας ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα οποία αποτελείται ώστε να επιτυγχάνεται ση αντική εξοικονό ηση ενέργειας και πόρων. Για την επισή ανση της υποχρεωτικής χωριστής διάθεσης, το προϊόν φέρει το σή α του διαγραένου τροχοφόρου κάδου απορριάτων. ) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Σε περίπτωση δυσλειτουργίας διακόψτε τη χρήση της συσκευής. Για τυχόν επισκευή της, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτη ένο Κέντρο σέρβις της εταιρείας και ζητήστε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Λανθασ ένη επισκευή πορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, η επισκευή ή αντικατάστασή του απαιτεί τη χρήση ειδικών εργαλείων και πρέπει να πραγ ατοποιείται από εξουσιοδοτη ένο προσωπικό και όχι από το χρήστη. 6 7

Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima di utilizzare l apparecchio. In questo modo otterrete risultati ottimali con la massima sicurezza. 1 7 8 DESCRIZIONE 1) Piano aspirante 2) Leva di regolazione altezza asse 3) Interruttore di accensione generale 4) Appoggia caldaia scorrevole 5) Presa ausiliaria 6) Gambe di supporto 7) Cavo di alimentazione con spina 8) Piedini antiscivolo 2 3 6 5 4 A) NORME DI SICUREZZA Prima dell utilizzo verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata nella targa dell apparecchio. Collegare l asse solo ad una presa di corrente adeguata ai dati di targa e dotata di efficiente messa a terra. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell asse, fare sostituire la spina con l altra di tipo adatto, da personale professionalmente qualificato. Dopo aver tolto l'imballaggio verificare che l asse sia completo e non danneggiato. In caso di dubbi, non utilizzare l'asse e rivolgersi ad un centro autorizzato. Non toccare l'asse con le mani o piedi bagnati. La sicurezza elettrica di quest asse è garantita soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni causati da una inadeguata messa a terra dell impianto. In caso di dubbi contattare personale tecnico qualificato. Non utilizzare l'apparecchio in locali adibiti a bagno. Evitare l'uso di adattatori di corrente, prese multiple, prolunghe. Nel caso in cui si renda necessario l'uso di uno di questi elementi, accertarsi che rispettino le direttive di sicurezza e il limite di sicurezza riportati nella targhetta dell asse (non superare la portata massima dichiarata). Non tenere l'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso ecc.) alla portata di bambini: in questo modo si evitano incidenti. Quest asse dovrà essere impiegato solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non risponde per danni dovuti ad un uso inadeguato o per riparazioni non conformi effettuate da personale non qualificato. Non sfilare la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. Non permettere che l asse sia usata da bambini o da incapaci. Non immergere l'asse in acqua. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l asse dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina. In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell asse, spegnerlo e non manometterlo. Per eventuali riparazioni, rivolgersi solamente ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio. Non lasciare l'apparecchio in luogo aperto, esposto agli agenti atmosferici come pioggia, sole, gelo ecc. Quando si decide di eliminare definitivamente l asse, dopo aver scollegato la spina dalla rete di alimentazione, si raccomanda di renderlo inservibile recidendo il cavo di alimentazione. 8 9

Il cavo alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente in quanto la sostituzione richiede l'impiego di utensili speciali. In caso di danneggiamento del cavo, o per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza autorizzato dal costruttore. L utilizzatore non deve lasciare l asse senza sorveglianza quando è collegata all alimentazione. Staccare la spina dalla rete di alimentazione e spegnere l'interruttore generale quando l'apparecchio non è utilizzato. Non lasciare l asse inutilmente inserita. L asse non deve essere spostata durante il funzionamento e deve essere posizionata su di una superficie piana particolarmente resistente alle elevate temperature. In caso di caduta dell asse con conseguenti rotture visibili dell apparecchio, evitare il riutilizzo portandolo in un centro assistenza per eventuali riparazioni. Conservare con cura le presenti istruzioni per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE EN 55014 sulla soppressione dei radiodisturbi. B) INSTALLAZIONE Disporre l'asse da stiro in posizione verticale, con l'appoggia caldaia scorrevole (4) rivolto verso l'alto. Tenere con la mano sinistra il piano e con l'altra premere la gamba verso il basso per aprirlo, facendo attenzione che il gancio della cremagliera sia scattato. Controllare che tutti 4 i piedini antiscivolo siano appoggiati correttamente sul pavimento. Agendo sulla leva (2) posta sotto il piano, posizionare l'asse da stiro all'altezza desiderata tenendo con una mano il piano stesso. Controllare ed accertarsi che il telo dell'asse sia posizionato correttamente. Sciogliere il cavo di alimentazione (7) e ruotare la linguetta di bloccaggio, facendo attenzione a non posizionarla sopra la griglia di aspirazione. Estrarre l'appoggia caldaia (4) tirandolo verso l'esterno. 10 11

Collocare il sistema stirante sull'apposito appoggia caldaia scorrevole (4) e collegare la spina alla presa ausiliaria (5). Collegare la spina dell'asse (7) alla presa di corrente. Premere l'interruttore generale (3): verrà alimentata la presa ausiliaria e posta in funzione la ventilazione. Mettere in funzione il sistema stirante seguendo le istruzioni proprie dell'apparecchio. C) TERMINATA LA STIRATURA Terminata la stiratura attendere qualche minuto prima di spegnere l'interruttore generale (3), in modo da eliminare l'umidità formata tra il telo e il piano dell'asse da stiro. Spegnere l'interruttore generale (3). Scollegare dalla presa di corrente il cavo di alimentazione (7) dell'asse da stiro. Scollegare il cavo di alimentazione del sistema stirante dalla presa ausiliaria (5) dell'asse e riporlo su un ripiano. Richiudere l'appoggia caldaia (4) premendolo fino a fine corsa. Avvolgere il cavo di alimentazione (7) e riposizionare la linguetta di bloccaggio. Ripiegare l'asse agendo sulla leva di regolazione altezza (2) accompagnando il movimento di discesa dell'asse tenendo sempre le mani sul piano. D) SERVIZIO CLIENTI F) DATI TECNICI Tensione: 230 V Potenza totale: 50 W Cavo di alimentazione: 2,5 m Dimensioni piano: 110 x 45 cm Altezza regolabile: da 72 a 98 cm Numero posizioni: 8 Ingombro chiuso: 144 x 54 x 15 cm Peso: 10 Kg La non osservanza di tutti i punti riportati in questo libretto, fa decadere la garanzia. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Non utilizzare l'apparecchio in caso di anomalie durante il funzionamento. Per eventuali lavori di riparazione rivolgersi al centro assistenza autorizzato dal costruttore e richiedere pezzi di ricambio originali. Riparazioni scorrette potrebbero danneggiare l'apparecchio. L'utente non può sostituire il cavo di alimentazione, in quanto questa operazione prevede l'uso di attrezzi speciali. La sostituzione dei cavi di alimentazione di apparecchi danneggiati deve essere effettuata da personale autorizzato. E) SMALTIMENTO Nel caso in cui l'apparecchio debba essere rottamato, staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo. 12 13

Read this instruction manual carefully before using the iron to ensure best ironing results in all safety. 2 3 A) SAFETY WARNINGS 1 7 8 DESCRIPTION 1) Suction ironing surface 2) Ironing board height adjustment lever 3) Main no/off switch 4) Sliding boiler stand 5) Auxiliary socket 6) Supporting legs 7) Power lead 8) Slip-proof feet 6 5 4 Before switching the iron ON make sure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate of the iron. The iron is to be connected only to a properly earthed socket, which complies with rating plate specifications. In the event of incompatibility between the plug on the iron and the socket, have a suitable plug fitted by a qualified electrician. After having removed the packaging, check the contents and check the iron for damage. In case of doubt do not use the iron and contact an authorised service centre. Do not touch the iron when hands or feet are wet. The electrical safety of this appliance is only guaranteed if it is correctly connected to an effectively earthed system in conformity with the current electrical safety regulations. The Manufacturer is relieved of all liability for injuries due to inadequate earthing of the installation. If in doubt contact a qualified electrician. Never use the iron in the bathroom. The use of adapters, gang modules and/or extensions is not recommended. If their use is absolutely necessary use only simple adaptors or gang modules that are in conformity with the safety norms in force. Make sure that the power limit stated on the appliance is not exceeded. Do not leave the packaging (plastic bags, polystyrene foam, etc.) within reach of children, since it could be a source of danger. This iron is solely for domestic use. Any other use is considered improper and therefore dangerous. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury due to misuse or unreasonable use or to repairs carried out by unqualified personnel. Do not tug on the cord to remove the plug from the socket. Do not allow children or inexperienced persons to use the iron. Do not place the iron in water. Unplug the iron before cleaning or doing maintenance. In the event of failure or malfunctioning, switch the iron OFF. Do not tamper with it. For repairs contact only an After-Sales Service Centre authorised by the Manufacturer. Only original spare parts are to be used. Failure to comply with the above could cause safety problems. Do not leave the iron outdoors or exposed to the elements (rain, sun, cold etc.). When the iron is to be finally disposed of, remove the plug from the socket. Cut off the power cord to make the iron unserviceable. 14 15

The power cord of the iron must not be replaced by the user, since special tools are required. If the power cord is damaged, contact an After-Sales Service Centre authorised by the Manufacturer. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Remove the plug from the socket and put the on/off switch to OFF when the iron is not being used. Never leave the iron plugged into the socket when it is not being used. The ironing system control unit must not be moved during normal use. It must be placed on a heat-resistant flat surface. The appliance must not be used if it has been dropped at any time and shows visible signs of damage (control unit or iron). The ironing system must be taken to a qualified After-Sales Service Centre for repair. Take good care of this instruction manual and keep it for future reference. This appliance is in conformity with Directive 55014 EEC EN concerning radio interference. B) INSTALLATION Place the ironing board in a vertical position, with the sliding boiler stand (4) facing upwards. Place your left hand on the top and with the other press the leg downwards to open it, taking care that the hook on the rack clicks in place. Check that all 4 slip-proof feet are firmly on the floor Hold the lever (2) underneath the top to set the ironing board at the required height, keeping one hand on the top while you do this. board cover is fitted correctly. Unwind the power lead (7) and turn the blocking tab, taking care it does not cover the suction grid. Pull the boiler stand (4) out. 16 17

Stand the ironing system on the sliding boiler stand (4) and plug into the auxiliary socket (5). Plug (7) the ironing board into the power socket. Press the main on/off switch (3): the auxiliary socket is powered and ventilation starts. Turn the ironing system on following its specific instructions. C) WHEN YOU HAVE FINISHED IRONING When you have finished ironing, wait for a few minutes before turning the main switch off (3), so that any damp between the cover and the board is removed. Turn off the main switch (3). Unplug the ironing board (7). Unplug the ironing system from the auxiliary socket (5) on the board and put it away. Close the boiler stand (4) pushing it up to the end. Wind up the power lead (7) and reposition the blocking tab. Fold up the ironing board using the height regulation lever (2), following the movement down with your hands on the top. D) AFTER SALES SERVICE Do not use the appliance in the event of malfunctioning. Apply to a Service Centre authorised by the manufacturer if repairs are required and demand original spare parts. Incorrect repairs could damage the appliance. The user must not replace or repair the damaged cord, as it is an operation that requires special tools. Power cords must only be replaced by an authorised electrician. F) TECHNICAL DATA Voltage: 230 V Total output: 50 W Pover lead: 2,5 m. Ironing surface size: 110 x 45 cm Adjustable height: from 72 to 98 cm Number of positions: 8 Closed size: 144 x 54 x 15 cm Weight: 10 Kg If any of the instructions given in this handbook are not followed correctly, the guarantee terms are automatically invalidated. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household wasre. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. E) DISPOSAL Unplug the appliance and cut the cord in the event the appliance has to be disposed of. 18 19

7CLIIS901 ΒΑΣΙΛΗΑΣ Α.Ε. AΘΗΝΑ: Κελετσέκη 8 (παράπλευρος Κηφισού -Τρεις Γέφυρες) Τ.Κ. 111 45 Τηλ: 210 8543260 Fax: 210 8543271-2 ΘΕΣ/ΝΙΚΗ: Αγ. Μαρίνας 61 (Ανω Τού πα ) Τ.Κ.543 51 Τηλ: 2130 948558 Fax: 2310 948568 Web site: www.vassilias.gr