LECTIO PRIMA ET QUADRAGESIMA XLI

Σχετικά έγγραφα
LECTIO PRIMA ET QUADRAGESIMA (XLI) 41 ΜETAΦΡΑΣΗ

LECTIO XLI - ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Πέµπτη, 9 Ιουνίου 2005 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ

Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Στο ρόµο Για Τις Πανελλαδικές

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

accedo spolio, vaco utor, potior

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2006 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

Οι τελικές προτάσεις εκφέρονται πάντα με υποτακτική γιατί ο σκοπός στα Λατινικά θεωρείται υποκειμενική κατάσταση.

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε.ΠΡΟΟΔΟΣ

Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

Προτεινόμενες απαντήσεις Πανελλαδικές εξετάσεις 2015 στα λατινικά

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Σάββατο, 3 Ιουνίου 2006 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

AΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης

Β2. Να σχηματίσετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω επίθετα και επιρρήματα:

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, Αθήνα τηλ.: , fax:

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ. Αρκτικοί χρόνοι στα λατινικά θεωρούνται: ο Ενεστώτας, ο Μέλλοντας, ο Παρακείµενος µε σηµασία ενεστώτα και ο Συντελεσµένος Μέλλοντας.

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΑΓΙΟΤ ΚΩΝΣΑΝΣΙ ΝΟΤ ΠΕΙΡΑΙΑ -- Σ ΗΛ ,

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2015

ΣΧ.ΕΤΟΥΣ Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ. ρωμαϊκής λογοτεχνίας, γενικά χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας

Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Τοπική προέλευση(κίνηση από τόπο) Ιδιότητα. Σημείο εκκίνησης για εκτίμηση ή κρίση Αιτία Διαιρεμένο όλο

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, Αθήνα τηλ.: , fax:

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

parem diu inopes hoc quos neutris cultellum unguium eam 10 . «Id exemplum sut rem quendam incitavit»: 5

ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΘΝΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΩΘΗΣΗ 1

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Ονοματεπώνυμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίσματος: Αξιολόγηση :

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείµενο:

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

LECTIO XXVII: ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 27 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ :ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧLVI 1. numine: απρόθετη αφαιρετική (επειδή είναι άψυχο) του ποιητικού αιτίου.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 Β ΦΑΣΗ

Με την προσδοκία ότι το βιβλίο αυτό θα αποβεί χρήσιμο σε μαθητές και συναδέλφους φιλολόγους, εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο τους.

1.β. Να σχηματίσετε τους ζητούμενους τύπους για τις παρακάτω αντωνυμίες:

LECTIO V: ΕΝΑΣ ΛΑΤΡΗΣ ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

LECTIO ΧLVI: ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΜΠΑΙΝΕΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΩΝ:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης

Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παραπάνω αποσπάσματα. Μονάδες 40. Παρατηρήσεις

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Σάββατο, 7 Ιουνίου 2003 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ

ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΥΘΥ ΣΤΟΝ ΠΛΑΓΙΟ ΛΟΓΟ

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ηµεροµηνία: Παρασκευή 20 Απριλίου 2012

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 A ΦΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΤΑΞΗ

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

1.β. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεµιά από τις

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

Γερουνδιακή Έλξη Δήλωση Σκοπού (Λατινικά Γ Λυκείου)

Transcript:

LECTIO PRIMA ET QUADRAGESIMA XLI ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ 3 ο ΓΕΛ Ηλιούπολης

ΜΑΘΗΜΑ 41 Μίλα για να σε καταλαβαίνουν, όχι για να µιλάς Curius et Fabricius, antiquissimi viri, et his antiquiores Horatii plane ac dilucide cum suis locuti sunt; non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris sermone abhinc multis annis iam obsoleto uteris, quod neminem scire atque intellegere vis, quae dicas. Quin, homo inepte, taces ut consequaris (id), quod vis? Sed antiquitatem tibi placere dicis, quod honesta et bona et modesta sit. Sic ergo vive, ut viri antiqui, sed sic loquere, ut viri aetatis nostrae; atque id quod a C. Caesare scriptum est, habe semper in memoria et in pectore: tamquam scopulum, sic fugias verbum insolens atque inauditum. Ο Κούριος και ο Φαβρίκιος, αρχαιότατοι άνδρες (άνδρες που έζησαν στα πολύ παλιά τα χρόνια) και οι παλαιότεροι από αυτούς Οράτιοι καθαρά και µε διαύγεια συνοµιλούσαν µε τους συγχρόνους τους δεν χρησιµοποιούσαν τη γλώσσα των Σικανών ή των Πελασγών, που λένε ότι πρώτοι κατοίκησαν την Ιταλία, αλλά τη γλώσσα της εποχής τους. Εσύ, όµως, χρησιµοποιείς γλώσσα που έχει πέσει σε αχρηστία (που είναι απαρχαιωµένη) εδώ και πολλά χρόνια πια, σαν να µιλούσες τώρα µε τη µητέρα του Ευάνδρου, επειδή δεν θέλεις να ξέρει και να καταλαβαίνει κανένας τι λες. Γιατί, ανόητε άνθρωπε, δεν σωπαίνεις για να πετύχεις αυτό που θέλεις; Λες, όµως, πως σου αρέσει η αρχαιότητα, επειδή είναι τιµηµένη και καλή και σεµνή. Έτσι λοιπόν, να ζεις, όπως οι παλιοί άνδρες, αλλά έτσι να µιλάς, όπως οι άντρες (οι άνθρωποι)της εποχής µας και να έχεις πάντα στη µνήµη (σου) και στην καρδιά (σου) αυτό που γράφτηκε από τον Γάιο Καίσαρα: «Σαν το σκόπελο, έτσι να αποφεύγεις (απόφευγε) τη λέξη την ασυνήθιστη και την πρωτάκουστη». 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 2

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ Α κλίση Β κλίση Italia ae (θ.) vir, viri (α.) memoria-ae (θ.) scopulus-i (α.) Β κλίση Γ κλίση Curius ii (i) ( α.) (κλητ. ενικού: Curi) aetas, aetatis (θ.) (γεν. πληθ: aetatium/aetatum) Fabricius ii (i) (α.)( κλητ. ενικ:fabrici) mater, matris (θ.) (γεν. πληθ: matrum) Horatius-ii(i) (α.) κλητ. ενικού: Horati) sermo, sermonis (α.) Sicani-orum (α.) όνοµα εθνικό antiquitas, antiquitatis(θ.) antiquitates, antiquitatum=αρχαιολογία Pelasgi-orum (α.) όνοµα εθνικό homo, hominis (α.) Evander, Evandri (όπως το ager) pectus, pectoris (ου.) (και Evandrus i) (α.) Gaius (α.) (γεν. εν:gai/ κλητ. ενικ: Gai) Caesar, Caesaris (α.) ευτερόκλιτα antiquus, antiqua, antiquum/ antiqu-ior, antiqu-ior, antiqu-ius, antiqu-issimus-a-um (prae)/συγκριτικός: prior, prior, prius)/ primus, prima, primum (υπερθετικός) multi, multae, multa/plures,plures, plura(ia)/plurimi-ae-a (multus-a-um/-,-,plus/plurimus-a-um) obsoletus-a-um/obsoletior-ior-ius ineptus-a-um/ineptior-ior-ius/ ineptissimus-a-um honestus-a-um/honestior-ior ius/honestissimus-a-um bonus-a-um/melior, melior, melius/ optimus-a-um modestus-a-um/modestior-iorius/modestissimus-a-um inauditus-a-um/inauditior-ior-ius ΕΠΙΘΕΤΑ - ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ Τριτόκλιτα insolens, insolens, insolens,( insolentis) insolentior,insolentior,insolentius/ insolentissimus-a-um ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ plane/planius/planissime (prae)/prius/primum-primo (το επίθετο: planus-a-um) dilucide/dilucidius/(dilucidissime) bene/melius/optime (το επίθετο: dilucidus-a-um) 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 3

qui, quae, quod (αναφορική) hic, haec, hoc (δεικτική) nemo (αόριστη, ουσιαστική) noster, nostra, nostrum (κτητική) Α συζυγία ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ suus, sua, suum (κτητική) tu (προσωπική, β προσώπου) quis, quis, quid(ερωτηµατική,ουσιαστική is, ea, id (δεικτική/οριστική) ΡΗΜΑΤΑ Β συζυγία taceo, tacui, tacitum, tacere placeo, placui/placitus sum, placitum, placere habeo, habui, habitum, habere Γ συζυγία loquor, locutus sum, loqui αποθετικό (σουπίνο locutum, locutu) colo, colui, cultum, colere utor, usus sum, uti αποθετικό (σουπίνο usum, usu) (obsolesco, obsolevi, obsoletum, obsolescere) dico, dixi, dictum, dicere (β ενικό προστακτικής ενεστώτα: dic) consequor, consecutus sum, consequi αποθετικό (σουπίνο consecutum, consecutu) intellego/(intelligo), intellexi, intellectum, intellegere/(intelligere) vivo, vixi, victum, vivere scribo, scripsi, scriptum, scribere fugio, fugi, fugitum, fugere (ρήµα σε io) συζυγία scio, scivi/scii, scitum, scire (προστακτική ενεστώτα: scito, scitote ) i i i i (προστακτική µέλλοντα: scito, scito, scitote, sciunto ) Aνώµαλα ρήµατα volo, volui, velle (µετοχή ενεστώτα volens, cupiens) sum, fui, esse 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 4

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ: ΟΙ ΠΑΡΑΒΟΛΙΚΕΣ (ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΕΣ) ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΕΙ ΟΣ Εισάγονται Εκφέρονται Συντακτικός ρόλος ΑΠΛΕΣ α. µε τους συνδέσµους atque (=ac), et: ύστερα από επίθετα ή επιρρήµατα που δηλώνουν ισότητα, οµοιότητα και τα αντίθετά τους: similis, par, aequus, idem, dissimilis, alius similiter, pariter aeque, aliter, contra Με οριστική, επειδή η σύγκριση αφορά δύο πράξεις ή καταστάσεις που είναι (ή θεωρούνται) αντικειµενική πραγµατικότητα. Είναι επιρρηµατικές προτάσεις που β. µε τους συνδέσµους ut, sicut, ενώ λειτουργούν ως β όρος σύγκρισης. Ο ΠΑΡΑΒΟ στην προσδιοριζόµενη (συνήθως κύρια) α όρος είναι µία άλλη πρόταση -ΛΙΚΕΣ υπάρχουν συνήθως τα τροπικά επιρρήµατα: συνήθως η κύρια. ita sic. Εκφράζουν τον τρόπο ut viri antiqui vivebant γ.i) µε τον quam και επίθετα ή επιρρήµατα θετικού βαθµού και µε ρήµατα. Προηγείται στην προσδιοριζόµενη (συνήθως (παραβολικό ζεύγος: sic-ut, µε παρατατικό, επειδή αναφέρεται στο παρελθόν) κύρια) το tam ii) µε τους quanto, quo και επίθετα ή ut viri aetatis nostrae επιρρήµατα συγκριτικού βαθµού, ενώ στην προσδιοριζόµενη (συνήθως κύρια) loquuntur (παραβολικό ζεύγος: sic-ut, µε υπάρχουν τα: ενεστώτα, επειδή αναφέρεται tanto, eo. Εκφράζουν την ποσότητα, την ένταση, το βαθµό και το µέγεθος. δ) µε τις αντωνυµίες που δηλώνουν ποιόν, ποσό qualis, quantus ενώ στην προσδιοριζόµενη (συνήθως κύρια) υπάρχουν talis, tantus. στο παρόν) ΥΠΟΕΤΙ- ΚΕΣ ΠΑΡΑΒΟ -ΛΙΚΕΣ ut si, velut si, tamquam (si), quasi, proinde (perinde) quasi (συνδυασµός του si µε κάποιον από τους παραπάνω συνδέσµους) Σηµ: τα tamquam sicut, quasi µπορεί να χρησιµοποιηθούν µε ουσιαστικά ή µετοχές κατά παράλειψη του ρήµατος της παραβολικής.σχηµατίζεται έτσι µια βραχυλογική έκφραση που δηλώνει παραβολή. Λανθάνει παραβολική υποθετική πρόταση Η φράση tamquam scopulum ισοδυναµεί µε την πρόταση tamquam verbum insolens atque inauditum scopulus sit Με υποτακτική, επειδή η σύγκριση αφορά µία υποθετική πράξη ή κατάσταση. Πρόκειται ουσιαστικά για υποθετικούς λόγους που παραλείπεται η απόδοσή τους. Για τη δικαιολόγηση της υποτακτικής του συγκεκριµένου χρόνου ισχύει γενικά η ακολουθία των χρόνων. Είναι επιρρηµατικές προτάσεις που λειτουργούν ως β όρος σύγκρισης. Ο α όρος είναι µία άλλη πρόταση συνήθως η κύρια. Proinde quasi cum loquaris tamquam scopulum=tamquam verbum insolens atque inauditum scopulus sit Praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati sunt. (tamquam postes sanctum templum essent) 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 5

ΟΙ ΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Πρόταση: qui primi dicuntur: δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική πρόταση στο Sicanorum Pelasgorum, κρίσεως. Εκφέρεται µε οριστική, επειδή δηλώνει το πραγµατικό, χρόνου ενεστώτα, γιατί αναφέρεται στο παρόν. Πρόταση:proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris δευτερεύουσα υποθετική παραβολική πρόταση(πίνακας) Πρόταση: quod neminem scire atque intellegere vis Πλήρης χαρακτηρισµός της πρότασης: ευτερεύουσα, επιρρηµατική, αιτιολογική πρόταση. Πώς εισάγεται, πώς εκφέρεται και γιατί: Εισάγεται µε τον αιτιολογικό σύνδεσµο quod, και εκφέρεται µε οριστική, επειδή η αιτιολογία είναι αντικειµενικά αποδεκτή. Η οριστική ενεστώτα δικαιολογείται, αφού η πρόταση αναφέρεται στο παρόν και δηλώνει το σύγχρονο. Συντακτικός ρόλος: Επιρρηµατικός προσδιορισµός της αιτίας στο περιεχόµενο της κύριας µε ρήµα το uteris Πρόταση: quae dicas Πλήρης χαρακτηρισµός της πρότασης: ευτερεύουσα, πλάγια ερωτηµατική πρόταση, µερικής αγνοίας. Πώς εισάγεται και γιατί: Εισάγεται µε την ερωτηµατική ουσιαστική αντωνυµία quae. Ρήµα εξάρτησης και συντακτικός ρόλος: Εξαρτάται από τα απαρέµφατα scire/ intellegere (γνωστικά ρήµατα) και είναι αντικείµενο σ αυτά. Πώς εκφέρεται και γιατί: Εκφέρεται µε υποτακτική, επειδή θεωρείται ότι η εξάρτηση δίνει υποκειµενική χροιά στο περιεχόµενο της πρότασης. Γιατί εκφέρεται µε τη συγκεκριµένη έγκλιση: Εκφέρεται µε υποτακτική ενεστώτα (dicas), επειδή εξαρτάται από τα απαρέµφατα ενεστώτα scire/ intellegere, τα οποία θεωρούνται αρκτικοί χρόνοι, αφού εξαρτώνται από την οριστική ενεστώτα vis, που είναι αρκτικός χρόνος. Σύµφωνα λοιπόν µε την ακολουθία των χρόνων η υποτακτική ενεστώτα στην πλάγια ερωτηµατική πρόταση εκφράζει το σύγχρονο στο παρόν. Πρόταση:ut consequaris: Πλήρης χαρακτηρισµός της πρότασης: ευτερεύουσα, επιρρηµατική, τελική πρόταση. Πώς εισάγεται, πώς εκφέρεται και γιατί: Εισάγεται µε τον τελικό σύνδεσµο ut, επειδή είναι καταφατική. Εκφέρεται µε υποτακτική, όπως όλες οι τελικές, αφού εκφράζει κάτι το επιθυµητό ο σκοπός έχει πάντοτε υποκειµενικό χαρακτήρα. Γιατί εκφέρεται µε τη συγκεκριµένη έγκλιση: Εκφέρεται µε υποτακτική ενεστώτα (consequaris), επειδή εξαρτάται από ρήµα αρκτικού χρόνου (taces) οριστική ενεστώτα). Έχουµε ιδιόµορφη ακολουθία των χρόνων, συγχρονισµό της κύριας µε τη δευτερεύουσα. Ο σκοπός είναι ιδωµένος τη στιγµή που εµφανίζεται στο µυαλό του οµιλητή (συγχρονισµός) και όχι τη στιγµή της πιθανής πραγµατοποίησής του. (σχολικό βιβλίο. σελ: 155) Συντακτικός ρόλος: Επιρρηµατικός προσδιορισµός του σκοπού στο περιεχόµενο της κύριας πρότασης µε ρήµα το taces. Πρόταση: quod vis: δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική πρόταση στο id. κρίσεως. Εκφέρεται µε οριστική, επειδή δηλώνει το πραγµατικό, χρόνου ενεστώτα, γιατί αναφέρεται στο παρόν. 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 6

Πρόταση: quod honesta et bona et modesta sit. Πλήρης χαρακτηρισµός της πρότασης: ευτερεύουσα, επιρρηµατική, αιτιολογική πρόταση. Πώς εισάγεται, πώς εκφέρεται και γιατί: Εισάγεται µε τον αιτιολογικό σύνδεσµο quod, και εκφέρεται µε υποτακτική, επειδή η αιτιολογία είναι υποκειµενική(εκφράζει δηλαδή την άποψη του υποκειµένου της κύριας πρότασης). Εκφέρεται συγκεκριµένα µε υποτακτική ενεστώτα, επειδή εξαρτάται από το απαρέµφατο ενεστώτα placere, το οποίο θεωρείται αρκτικός χρόνος, αφού εξαρτάται από την οριστική ενεστώτα dicis που είναι αρκτικός χρόνος, και σύµφωνα µε τους κανόνες της ακολουθίας των χρόνων δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν. Συντακτικός ρόλος: Επιρρηµατικός προσδιορισµός της αιτίας στο περιεχόµενο της κύριας µε ρήµα το dicis. Πρόταση:ut viri antique vivebant: δευτερεύουσα απλή παραβολική πρόταση-εκφράζει τρόπο (πίνακας) Πρόταση:ut viri aetatis nostrae loquuntur: δευτερεύουσα απλή παραβολική πρόταση - εκφράζει τρόπο (πίνακας) Πρόταση:quod a C. Caesare scriptum est: δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική πρόταση στο id, κρίσεως. Εκφέρεται µε οριστική, επειδή δηλώνει το πραγµατικό, χρόνου παρακειµένου, γιατί αναφέρεται στο παρελθόν (προτερόχρονο). tamquam scopulum: αυτή η βραχυλογική φράση δηλώνει παραβολή και ισοδυναµεί µε τη δευτερεύουσα υποθετική παραβολική πρόταση tamquam verbum insolens et inauditum scopulus sit. (πίνακας) 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 7

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ 1) Να γράψετε τον τύπο που ζητείται. antiquissimi viri: γενική πληθυντικού στο θετικό... και συγκριτικό βαθµό aetatis suae: αφαιρετική ενικού... matre: γενική και αιτιατική πληθυντικού... sermone obsoletο:ονοµαστική ενικού και... πληθυντικού-γενική πληθυντικού στο συγκριτικό... βαθµό multis annis: γενική πληθυντικού στο συγκριτικό... βαθµό verbis: ίδια πτώση στον άλλο αριθµό... neminem: γενική ενικού και πληθυντικού... homo inepte: γενική ενικού και πληθυντικού...... pectore: αιτιατική πληθυντικού... verbum insolens: αφαιρετική ενικού σε θετικό... και συγκριτικό βαθµό- ίδια πτώση στον άλλο... αριθµό quae: ίδια πτώση στον άλλο αριθµό και στα τρία... γένη quod: ίδια πτώση στον άλλο αριθµό και στα τρία... γένη 2) Να µελετήσετε το κεφάλαιο των επιθέτων και των παραθετικών επιθέτων και επιρρηµάτων. Να τοποθετήσετε τους τύπους στη σωστή στήλη και να συµπληρώσετε τον παρακάτω πίνακα. (Οι βαθµοί των επιθέτων να γραφούν στην ίδια πτώση.) antiquissimi viri plane plane: επίθετο primi primi: επίρρηµα sermone obsoleto multis annis multus: επίρρηµα homo inepte antiquitas bona bona: επίρρηµα antiquitas modesta modesta: επίρρηµα verbum insolens Θετικός βαθµός Συγκριτικός βαθµός Υπερθετικός βαθµός antiquissimi viri 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 8

3) α) Nα δηλώσετε τη συζυγία των παρακάτω ρηµάτων, να τα τοποθετήσετε στους πίνακες και να συµπληρώσετε τον αντίστοιχο τύπο στους άλλους χρόνους της ίδιας φωνής (Να ληφθεί υπ όψιν το υποκείµενο): locuti sunt, dicuntur, uteris, loquaris, consequaris, scire, placere, fugias. praes. imperf. fut. perf. plusq. fut.ex. praes. imperf. fut. perf. plusq. fut.ex. β) Αποθετικά ρήµατα: loquor, utor, consequor. i) loquor: Να γράψετε τους τύπους που διατηρεί το ρήµα από την ενεργητική φωνή. ii) consequor: Να γράψετε τους ονοµατικούς τύπους του ρήµατος. ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ AKOΛΟΥΘΙΑ ΧΡΟΝΩΝ 4) Να ξαναγράψετε τις παρακάτω περιόδους, αφού µεταφέρετε το ρήµα των κύριων προτάσεων στην οριστική του παρατατικού και επιφέρετε τις απαιτούµενες αλλαγές. Tu neminem scire atque intellegere vis, quae dicas.... Quin, homo inepte, taces, ut consequaris id?... ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΑ 5) α) Να προσδιορίσετε το είδος και το συντακτικό ρόλο των απαρεµφάτων του κειµένου και να δικαιολογήσετε το χρόνο στον οποίο βρίσκονται. Να δικαιολογήσετε επίσης την πτώση του υποκειµένου τους. Παρατήρηση: qui primi coluisse Italiam dicuntur. Με τους παθητικούς τύπους των λεκτικών και δοξαστικών ρηµάτων το υποκείµενο του ρήµατος και του ειδικού απαρεµφάτου είναι το ίδιο (περίπτωση ταυτοπροσωπίας) και βρίσκεται σε πτώση ονοµατική. Το ρήµα βέβαια σ αυτή την περίπτωση είναι προσωπικό. β) qui primi coluisse Italiam dicuntur: Να αντικαταστήσετε το ρήµα µε τον αντίστοιχο τύπο της ενεργητικής φωνής, εννοώντας ως υποκείµενό του το homines και να κάνετε τις απαραίτητες αλλαγές. quos primos coluisse Italiam dicunt (homines) 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 9

ΜΕΤΟΧΕΣ: ΤΡΟΠΗ ΜΕΤΟΧΗΣ ΣΕ ΠΡΟΤΑΣΗ 6) obsoleto: qui obsoletus est ΜΕΤΟΧΕΣ: ΤΡΟΠΗ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΣΕ ΜΕΤΟΧΙΚΗ 7) Να αντικαταστήσετε τις προτάσεις (µε τα µαύρα γράµµατα) µε µετοχές. Τι µετοχές θα προκύψουν; quod neminem scire atque intellegere vis = volens (cupiens) neminem scire atque intellegere quod a C. Caesare scriptum est. = a C. Caesare scriptum Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ 8) Να µετασχηµατίσετε τις παρακάτω προτάσεις έτσι ώστε να εκφράζουν απαγόρευση και µε τους δύο τρόπους. Sic vive. Noli sic vivere/ne sic vixeris Sic loquere. Id habe semper in memoria.... ΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΣΚΟΠΟΥ 9) ut consequaris (id): Να δηλώσετε το σκοπό χρησιµοποιώντας σουπίνο και γερούνδιο.......... ΕΥΘΥΣ ΛΟΓΟΣ ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ 10) α) Να µεταφέρετε τις παρακάτω προτάσεις κρίσεως και τις περιόδους λόγου στον πλάγιο λόγο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ 1 : Οι κύριες προτάσεις κρίσεως µε οριστική του ευθέος λόγου, όταν εξαρτηθούν από λεκτικά και δοξαστικά ρήµατα, θα µετατραπούν στον πλάγιο λόγο σε ειδικά απαρέµφατα. Η οριστική ενεστώτα/παρατατικού θα γίνει ειδικό απαρέµφατο ενεστώτα (σύγχρονο), η οριστική µέλλοντα θα γίνει ειδικό απαρέµφατο µέλλοντα(υστερόχρονο), ενώ η οριστική παρακειµένου/υπερσυντελίκου θα γίνει ειδικό απαρέµφατο παρακειµένου (προτερόχρονο). Το υποκείµενο του ειδικού απαρεµφάτου και οι οµοιόπτωτοι προσδιορισµοί αυτού, το κατηγορούµενό του και οι συνηµµένες σ αυτό µετοχές τίθενται σε πτώση αιτιατική. 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 10

Οι δευτερεύουσες προτάσεις του ευθέος λόγου θα παραµείνουν δευτερεύουσες, στον πλάγιο λόγο όµως θα εκφέρονται µε υποτακτική. Προσοχή στο ρήµα εξάρτησης, ώστε να εφαρµοστεί σωστά η ακολουθία των χρόνων και στις αλλαγές των προσώπων. Eπίσης, το tu θα γίνει ille (προσοχή στην πτώση), το επίρρηµα nunc θα γίνει tunc και το επίρρηµα abhinc θα γίνει illinc) Tu sermone abhinc multis annis iam obsoleto uteris. Philosophus dicit illum sermone illinc multis annis iam obsoleto uti. Tu sermone abhinc multis annis iam obsoleto uteris. Philosophus dixit... Tu sermone abhinc multis annis iam obsoleto uteris, quod neminem scire atque intellegere vis, quae dicas Philosophus dicit illum sermone illinc multis annis iam obsoleto uti, quod neminem scire atque intellegere velit (ille), quae dicat (ille). Tu sermone abhinc multis annis iam obsoleto uteris, quod neminem scire atque intellegere vis, quae dicas Philosophus dixit...... β) Να µεταφέρετε τις κύριες προτάσεις επιθυµίας στον πλάγιο λόγο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ 2: Οι κύριες προτάσεις επιθυµίας εξαρτώµενες από ρήµατα που σηµαίνουν διατάζω, προτρέπω, συµβουλεύω, αποφασίζω, παρακαλώ θα µετατραπούν στον πλάγιο λόγο σε βουλητικές προτάσεις. Οι βουλητικές προτάσεις θα εισάγονται µε το ut (οι καταφατικές) και µε το ne (οι αποφατικές) και θα εκφέρονται µε υποτακτική ενεστώτα ύστερα από αρκτικό χρόνο και µε υποτακτική παρατατικού ύστερα από ιστορικό χρόνο. Επίσης, ανάλογα µε το ρήµα εξάρτησης, µπορούν να µετατραπούν και σε τελικά απαρέµφατα, τα οποία τίθενται µόνο σε χρόνο ενεστώτα. Οι δευτερεύουσες προτάσεις του ευθέος λόγου θα παραµείνουν δευτερεύουσες, στον πλάγιο λόγο όµως θα εκφέρονται µε υποτακτική. Προσοχή στο ρήµα εξάρτησης, ώστε να εφαρµοστεί σωστά η ακολουθία των χρόνων και στις αλλαγές των προσώπων. Eπίσης, το tu θα γίνει ille. 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 11

Sic (tu) loquere! Philosophus adulescentem admonet ut (ille) sic loquatur (βουλητική πρόταση) Philosophus adulescentem admonuit ut (ille) sic loqueretur (βουλητική πρόταση) Philosophus adulescentem admonet/ admonuit sic loqui. (τελικό απαρέµφατο) Id, quod a C. Caesare scriptum est, habe semper in memoria et in pectore. Philosophus adulescentem admonet... Philosophus adulescentem admonuit... Philosophus adulescentem admonet/ admonuit... Sic fugias verbum insolens atque inauditum. Philosophus adulescentem admonet... Philosophus adulescentem admonuit... Philosophus adulescentem admonet/ admonuit... ΠΑΡΑΒΟΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 1. ΑΠΛΕΣ ΠΑΡΑΒΟΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ut dicis. (27) quanti nullam adhuc emerat. (29) ut viri antique vivebant (41) ut viri aetatis nostrae loquuntur (41) ut fit plerumque (44) Ut enim leges omnium salutem singulorum saluti anteponunt (46) 2. ΥΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΒΟΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ tamquam sanctum templum: tamquam postes sanctum templum essent(34) proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris (41) tamquam scopulum: tamquam verbum insolens et inauditum scopulus sit. (41) (quasi mundus urbs et civitas hominum et deorum sit) (46) (quasi Porcia cultellum tonsorium unguium resecandorum causa posceret) (49) (velut si Porcia forte se vulneraret) (49) 3 ο Γ Ε Ν Ι Κ Ο Λ Υ Κ Ε Ι Ο Η Λ Ι Ο Υ Π Ο Λ Η Σ Σελίδα 12