Operating Manual... 4-9 Betjeningsvejledning... 10-15 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης... 16-21

Σχετικά έγγραφα
Περιεχόμενα / Contents

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Code Breaker. TEACHER s NOTES

the total number of electrons passing through the lamp.

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Σκούπα Vacuum Cleaner 4lt K1 Dynamic Force

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Σκούπα Vacuum Cleaner Compact Power EV-100


Ash Vacuum Cleaner Σκούπα καθαρισμού στάχτης Model/Μοντέλο MAC Operation Manual Εγχειρίδιο χρήσης

Hλεκτρικές Σκούπες Multi 20

Instruction Execution Times

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Σκούπα Vacuum Cleaner AC-1108

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

INSTRUCTIONS MANUAL VACUUM CLEANER MOD. R-185

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ VACUUM CLEANER

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

The challenges of non-stable predicates

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

Quick Installation Guide

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

EE512: Error Control Coding

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Βιομηχανικές Απορροφητικές Σκούπες

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-12S ΙΣΧΥΣ: 1200 W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Βιομηχανικές Απορροφητικές Σκούπες

Εγγύηση καλής λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

GD 910 Operating Instructions

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Section 8.3 Trigonometric Equations

EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα

NT 30/1 Tact L. Αποσπώμενο περίβλημα φίλτρου. Ανθεκτικό δοχείο με προφυλακτήρες και μεταλλικούς τροχούς.

VC1225E. Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

Βιομηχανικές απορροφητικές σκούπες

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

2 Composition. Invertible Mappings

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Hλεκτρικές Σκούπες Multi II 50

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

T 15/1. Πολύ ευέλικτο καλώδιο ρεύματος highflex

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

Βιομηχανικές απορροφητικές σκούπες

[1] P Q. Fig. 3.1

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Table Electric Fan 16 Επιτραπέζιος Ηλεκτρικός Ανεμιστήρας 16

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP

The Simply Typed Lambda Calculus

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Βιομηχανικές Απορροφητικές Σκούπες IVB 961-0L

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

NT 30/1 Tact Te L. Αυτόματο σύστημα καθαρισμού φίλτρων Tact. Πρίζα με αυτόματο διακόπτη on/off

[ RAS 800/18/1 Inox Basic ]

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Transcript:

EQU2_dk.book Seite 2 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Operating Manual... 4-9 GB IE CY Betjeningsvejledning... 10-15 DK Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης... 16-21 GR CY 2

EQU2_dk.book Seite 3 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 1 3

EQU2_dk.book Seite 4 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Safety notices Thank you! We thank you for buying the EQU 2 and wish you many happy hours with your appliance! Parts/scope of delivery (Fig. 1) 1 Floor nozzle 2 Accessory bracket 3 Telescopic tube catch 4 Telescopic tube 5 Bypass vent 6 Suction hose 7 Suction hose release catch 8 Parking/Storage hook 9 "Carpet/hard floor" switch 10 Carrying-handle 11 Storage bracket 12 Cable retraction button 13 Electronic dust bag change indicator 14 Suction power control 15 On/Off switch 16 Carrying-handle 17 Parking bracket 18 Power cord with plug 19 Crevice nozzle 20 Furniture brush 21 Upholstery nozzle 22 Dust filter bag (1 in the appliance, 1 replacement) 23 Storage bag accessories optional accessories - Turbo brush (Fig. 6/1) - Parquet brush (Fig. 6/2) Technical data Type of appliance : Cylinder Vacuum Cleaner Model : EQU 2 [M7102-0] Voltage : 220...240 V~, 50 Hz Power : 1,400 W nom. 1,600 W max. Filters : Motor protection filter, Hygienic exhaust filter Power cord length: approx. 7 m Weight : approx. 5.3 kg Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. Royal Appliance International GmbH 1 Safety notices 1.1 Re: Operating Manual Read this operating manual carefully before using the appliance. Keep the operating manual for reference. Include the operating manual if you pass on the appliance to third parties. Violations of the operating instructions can lead to severe injuries as well as damages to the appliance. We take no responsibility for damages due to violations of these operating instructions. Notices for your safety are especially marked. Always observe these notices to avoid accidents and damage to the appliance. WARNING: Warning concerning health hazards describing possible risks of injury. ATTENTION: Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects. Highlights tips and information for you. 1.2 Re: Children This appliance is not intended to be used by persons (including children) with impaired physical, sensorial or mental abilities or insufficient experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the proper use of the appliance by this person. Keep the appliance out of reach of people of these groups. Children should be supervised in order to make sure that they don t play with the appliance. Children must not be allowed to stand or sit on the appliance. Packing material must not be used to play with. There is danger of suffocation. 1.3 Re: Appropriate Use The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It may not be used commercially. Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning normally soiled floors, rugs and curtains. Any other use is considered inappropriate and is prohibited. It is especially forbidden: To vacuum-clean: - Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries. - Water and other liquids, especially moisture from carpet-cleaning agents. Moisture inside the appliance can lead to short-circuiting. - Toner dust (for laser printers, copyingmachines, etc.) There is danger of fire or explosion. - hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire. - pointed objects such as glass shards, nails, etc. Such objects destroy the filters. - Plaster, cement, finest drilling-dust, makeup, etc. Otherwise, the appliance might be damaged. The use of the appliance near inflammable or explosive materials. There is danger of fire or explosion. Outdoor use There is danger of rain and dirt destroying the appliance. Sticking objects into the appliance's openings. It could overheat. 1.4 Re: Power supply The appliance runs on electricity, that means there is always danger of electric shock. So please especially observe the following: - Never touch the plug with wet hands. - Always pull directly at the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never pull the power cord, it might break. - Take care that the power cord is not bent, pinched, rolled over or gets in contact with heat sources. - Only connect the appliance to 3-pole safety sockets - Use only extension cords suited to the power requirements of the appliance. - Never immerse the appliance in water or other liquids. - Only operate the appliance if your mains voltage is the same as that indicated on the appliance's nameplate. Wrong voltage can destroy the appliance. - If the power cord of this appliance is damaged it must be replaced by the manufacturers, their authorized service representative or a similarly qualified person to avoid danger. 1.5 if the appliance is defective Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. There is a major risk of injury. Refer a defective appliance to an authorised dealer or the Royal Appliance service for repair. Contact: page 25, International Service. 4

EQU2_dk.book Seite 5 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Unpacking and assembling 2 Unpacking and assembling 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damages. Information regarding scope of delivery (Fig. 1). 4. Adjust the length of the telescopic tube. Press down the release latch on the tube (Fig. 4/1) to do this. Then extend the telescopic tube to the desired length. Let go of the release catch while pulling until it locks in place. You will hear a distinct click. 4 This is how to attach the nozzles: WARNING: Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in. GB IE CY ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. Dispose of no longer needed packaging material according to the applicable regulations of your country. Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transportation. 2.2 Assembly WARNING: Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in. Your cylinder vacuum cleaner is now ready for use. 2.3 Using further nozzles (accessories) Besides the floor nozzle you just attached, you may extend the functions of your cylinder vacuum cleaner with other nozzles. The supplied accessories include: 5 ATTENTION: Use only intact nozzles. Damaged nozzles may scratch or damage surfaces and objects. 1. Switch off the vacuum cleaner and pull the plug from the mains socket. 2. Pull off the attached nozzle. 3. Attach the desired nozzle to the bottom end of the telescopic tube (Fig. 7/1) or if necessary directly to the handle (Fig. 8/1). 7 1. Insert the end of the suction hose in the intake opening (Fig. 2) of the cylinder vacuum cleaner, until it locks with an audible click. 2 - Crevice nozzle (Fig. 5/1) For vacuuming spots difficult to reach. - Furniture brush (Fig. 5/2) For cleaning delicate surfaces. - Upholstery nozzle (Fig. 5/3) For gentle vacuuming of upholstered furniture. Optionally available are: 6 8 2. Insert the handle (Fig. 3/1) into the upper end of the telescopic tube (Fig. 3/2). 3 ATTENTION: Using the cylinder vacuum cleaner without a nozzle attached increases the danger of accidentally sucking in objects. - Turbo brush (Fig. 6/1) For thoroughly deep cleaning of carpets with the revolving brush head. The brush rotating at high speed causes a loud noise during operation. 4. If possible, store nozzles no longer in use on the accessory bracket (Fig. 1/2). 3. Attach the floor nozzle (Fig. 3/3) to the bottom end of the telescopic tube (Fig. 3/4). It might be necessary to push a bit harder. - Parquet brush (Fig. 6/2) For vacuuming especially delicate surfaces (e.g. parquet, laminate) with long, soft bristles. 5

EQU2_dk.book Seite 6 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Operation 3 Operation 3.1 Vacuum cleaning WARNING: Danger of injury! A damaged appliance must not be used. Check the cylinder vacuum cleaner and the power cord each time before using it. 5. Set the nozzle switch to "carpet" or "hard floor" (Fig. 11) according to the floor to be cleaned: 11 a b 3.4 Transport and storage To transport the cylinder vacuum cleaner you can carry it by the carrying-handle (Fig. 131/) or the transport handle (Fig. 13/2). 13 ATTENTION: Only use the cylinder vacuum cleaner with all filters intact, in dry condition and correctly placed. Make sure that the openings of the vacuum cleaner are not clogged.or obstructed. Otherwise the vacuum cleaner might be damaged. Your vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent overheating. It automatically cuts off the power supply if the motor is overheated. In this case switch off the vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 10/1) and pull the plug from the mains socket. Eliminate the cause of overheating (e.g. clogged suction paths or dirty filters). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again. 1. Attach the desired nozzle chapter 2.2, Assembly or chapter 2.3, Using further nozzles (accessories). 2. Pull out the power cord by the plug up to the yellow mark (Fig. 9/1). 9 - hard floor (Fig. 11/a) Laminate, tiles, PVC, etc. - Carpet (Fig. 11/b) Short- and deep-pile carpets, rugs, etc. 6. When working with the cylinder vacuum cleaner, pull if after you like a sleigh. Follow the respective recommendations of the flooring manufacturers. 3.2 Adjusting the suction power You can adjust the suction power to suit the type of floor being cleaned. 1. Slide the suction-power control to adjust the suction power (Fig. 12): 12 To store it or when not working with it you can hook the parking /storage hook onto the parking-bracket (Fig. 14). It is recommended to first retract the telescopic tube. 14 WARNING: Danger of injury! Switch off the appliance when not working with it and observe the notices under chapter 3.3, Switching off and retracting power cord. WARNING: Danger of electric shock! If the red marking (Fig. 9/2) is visible, retract the cord by pressing the retract button (Fig. 10/2) to pull in the cable up to the yellow mark again. Otherwise the cord might break. 3. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact. 4. Switch on the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 10/1). 10 - low suction power (min ), e.g. for textiles or upholstered furniture - high suction power ( max), e.g. for deep-pile carpets With the bypass vent (Fig. 1/5) you can quickly reduce suction power if less suction is needed, e.g. to release objects accidentally sucked in. 3.3 Switching off and retracting power cord 1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 10/1) and pull the plug from the mains socket. 2. Keep the plug in your hand. WARNING: Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip around, become an obstacle or overthrow objects. Therefore keep the plug in your hand and guide it during retraction of the power cord. 3. Push the cord retracting button (Fig. 10/2) to retract the power cord. For storing you can hook the parking / storage hook into the storage bracket on the bottom of the appliance (Fig. 15). It is recommended to first retract the telescopic tube. 15 ATTENTION: Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. The heat might damage the appliance. For prolonged storage replace the dust filter bag with a new one page 7, Changing the dust filter bag. Always store the appliance in a cool, dry place and out of reach of children. 6

EQU2_dk.book Seite 7 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Maintenance 4 Maintenance 4.1 Changing the dust filter bag Change the dust filter bag at the latest when the electronic dust filter bag change indicator (Fig. 16) lights up or the suction power has decreased. 16 4. Release the dust filter bag by pulling back the holding-clip (Fig. 18/1). 5. Then pull the bag up and out (Fig. 18/2). 18 4.2 Changing filters Your cylinder vacuum cleaner is equipped with the following filters: 20 GB IE CY ATTENTION: When leaving your working-area, switch off the appliance and mind the notices at chapter 3.3, Switching off and retracting power cord. In this way you avoid dust destroying the appliance. 1. Fold back the carrying handle (Fig. 17/1.) 2. Open the dust compartment cover by unlatching and then lifting it (Fig. 17/2.). 17 1. 2. 6. Remove any dust that may have collected in the dust compartment. You can dispose of the dust filter bag with your regular domestic trash if it contains no prohibited waste materials. 7. Insert the new dust filter bag into the bottom side of the holder first (Fig. 19/1). The arrow ( ) on the cardboard shield of the dust filter bag shows the insertion direction and must point down. 8. Then press it upwards against the holdingclip (Fig. 19/2.) until this locks the bag into its position. 19 Motor protection filter (Fig. 20/1) prevents larger particles from destroying the motor in case the dust filter bag is defective. Changing: Every time you open a new box of dust filter bags, as these always contain a new motor protection filter, but at least every 6 months. Hygienic exhaust filter (Fig. 20/2) removes microscopic particles from the exhaust air stream. Changing: every 6 months The filters can become clogged with time and reduce the appliance's performance. That's why it is important to adhere to the above changing intervals. Damaged filters must be replaced immediately. ATTENTION: These filters are not washable. The hygienic exhaust filter may not be re-used. 3. Lift the dust compartment cover until it locks in the highest position and remains open by itself. Be careful when removing the dust filter bag so that no dust escapes. 9. Close the dust compartment cover. It clicks shut audibly. The dust compartment cover can only be closed with a dust filter bag in place. If the motor protection filter is only slightly dirty, it can help to beat out the dust over a dustbin. However, we recommend to change the motor protection filter each time you open a new box of dust filter bags ( chapter 5.1, Accessories and Spare Parts ). 7

EQU2_dk.book Seite 8 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Maintenance 4.3 Changing the hygienic exhaust filter 1. Switch off the appliance chapter 3.3, Switching off and retracting power cord. 21 4.4 Changing the motor protection filter 1. Switch off the vacuum cleaner and remove the dust filter bag as described in chapter 4.1, Changing the dust filter bag, steps 1 to 4. 2. Remove the filter holder with the motor protection filter (Fig. 23). 23 4. Clean the filter holder. 5. Insert the filter holder complete with filter into its bracket from above (Fig. 25). 25 2. Unlatch the exhaust filter cover (Fig. 21/A). 3. Remove the hygienic exhaust filter (Fig. 21/ B). 4. Insert a new hygienic exhaust filter. ( chapter 5.1, Accessories and Spare Parts ). 5. Attach the exhaust filter cover at the backside first (Fig. 22/A). 6. Then press the exhaust filter cover firmly down (Fig. 22/B) until you feel and hear it snap into place. 22 6. Replace the dust filter bag and close the dust compartment cover. The cover snaps into place audibly. 3. Remove the motor protection filter from the filter holder over a dustbin (Fig. 24/A). 4.5 Cleaning the housing 24 WARNING: Danger of injury! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before cleaning it chapter 3.3, Switching off and retracting power cord. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in. Make sure that that the hygienic exhaust filter is always properly in its position, otherwise the exhaust air will not be sufficiently filtered. If the motor protection filter is slightly dirty: - Beat the dust out of the motor protection filter over a dustbin (Fig. 24/B). If the motor protection filter is very dirty: - Replace the used motor protection filter by a new one. If the new motor protection filter is too large, lay the the old filter onto the new filter mat to be cut. Mark the contours and cut the new filter down to size with a pair of scissors. ATTENTION: Do not use cleaning or scouring agents or alcohol, as these might damage the appliance's housing. Clean the outside of the housing using a slightly damp cloth only. 8

EQU2_dk.book Seite 9 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Troubleshooting 5 Troubleshooting First check according to the following table if you can solve the problem on your own before contacting your authorised Royal dealer, Royal service partner or appliance market. WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting chapter 3.3, Switching off and retracting power cord. GB IE CY Problem Possible cause Solution The appliance will not start. The aplliance stops suddenly. Electronic dust bag change indicator (Fig. 1/13) lights up. The results are unsatisfactory in spite of the appliance working correctly. The appliance's noise is unusually loud. The power cord is not plugged in. Insert the plug into a mains socket and switch on the appliance chapter 3.1, Vacuum cleaning. The socket does not carry current. Test the vacuum cleaner at another socket which you are sure carries current. Power cord is damaged. Have the power cord replaced by the Royal Appliance Customer Service, Contact: page 25, International Service. The overheating protection has tripped (possibly due to blocked suction channels, filters, or similar). The dust container is full. Switch the appliance off and pull the plug out of the socket. Eliminate the cause of overheating (e.g. blocked suction channels, filters, etc.). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again. Empty/clean the dust filter bag. Nozzle, telescopic tube or suction hose are clogged. Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick) to do this. The power setting does not suit the flooring. Set the power to the setting suggested for the flooring, chapter 3.2, Adjusting the suction power. The filter is dirty. Change/clean the respective filter chapter 4.4, Changing the motor protection filter or chapter 4.3, Changing the hygienic exhaust filter. Bypass vent (Fig. 1/5) is open. Close (Fig. 1/5) bypass vent. The attached nozzle does not suit the flooring. Fit the correct nozzle, chapter 2.3, Using further nozzles (accessories). The "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/9) is in the wrong position for the particular type of floor. Sucked-in objects are obstructing the air stream. Set the "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/9) to the correct position for the type of floor, chapter 3.1, Vacuum cleaning, step 5. Remove the objects. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick) to do this. If you were unable to solve the problem following this table, contact the Royal customer service (Contact: page 25, International Service ). 5.1 Accessories and Spare Parts Item number 5.2 Sources You can order accessories and spare parts from: Contact data: page 25, International Service. Further items are available from http://www.dirtdevil.de 5.3 Recommendation We recommend: Swirl Y50 dust filter bags with MicroPor filtration Swirl, MicroPor and "Y50" are registered trade marks of a company of the Melitta group and used with their permission. 5.4 Disposal Contents 7000022 5 dust filter bags + 1 motor protection filter 7100005 1 hygienic exhaust filter M203-4 1 parquet brush M208-8 1 turbo brush The filter bags are made from environment-friendly materials and can de disposed of with your domestic trash. When the appliance has reached the end of its usefulness, especially if dysfunctions recur, disable the appliance by pulling the mains plug out of the socket and cutting off the power cord. Dispose of the appliance in compliance with environmental protection laws of your country. Electrical waste may not de disposed of together with household waste. Refer to your local authorities or to your dealer for advice on recycling. 6 Warranty 6.1 Conditions of warranty We grant a warranty of 24 months from the date of purchase for the distributed appliance. Within this period we will either repair or replace the appliance or accessory (damages to accessories do not automatically cause a replacement of the complete appliance) all defects due to manufacturing or materials at no cost. Damages due to inappropriate use (operation on wrong voltage or type of current, connecting to unsuitable power supplies, breakage, etc.) are exempt from warranty, as are normal wear and minor defects that only negligibly influence the appliance's value or serviceability. Intrusions by unauthorised parties and the use of spare parts not supplied by Royal Appliance invalidate the warranty. Consumable parts are not included in the warranty and must be paid for! The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by the dealer's stamp and signature on the warranty card or if a copy of the invoice is included with sent-in appliance. Warranty services do not cause an extension of the warranty period, nor do they constitute a new warranty! 6.2 In case of a warranty claim Send us the appliance with an empty dust filter bag and a short description of the fault in printed letters. Head your letter "warranty claim". Send it to the following address, including the warranty card or a copy of the purchase slip: Contact: page 25, International Service 9

EQU2_dk.book Seite 10 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 10

EQU2_dk.book Seite 11 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Sikkerhedshenvisninger Overblik over din EQU Mange tak! Vi takker dig for dit køb af EQU 2 og håber, du vil blive tilfreds med den! Leveringens omfang (Fig. 1) 1 Gulvdyse 2 Tilbehørsholder 3 Teleskoprørslås 4 Teleskoprør 5 Regulator falsk luft 6 Sugeslange 7 Sugeslangens låseknap 8 Parkerings-/opbevaringskrog 9 Omskifter "Tæppe/Hårdt gulv" 10 Bæregreb 11 Opbevaringsholder 12 Taste kabeloprulning 13 Elektronisk indikator for skift af støvfilterpose 14 Sugeeffekt regulator 15 Tænd/Sluk kontakt 16 Transportgreb 17 Parkeringsholder 18 Strømkabel med stik 19 Fugedyse 20 Møbelbørste 21 Polsterdyse 22 Støvfilterpose (1 x i apparatet, 1 x reserve) 23 Opbevaringslomme for tilbehør ekstraudstyr: - Turbobørste (Fig. 6/1) - Parketbørste (Fig. 6/2) Tekniske data Apparattype : Gulvstøvsuger Model : EQU 2 [M7102-0] Spænding : 220 240 V~, 50 Hz Effekt : 1.400 W nom. 1.600 W maks. Filter : Motorbeskyttelsesfilter, Hygiejne-udblæsningsfilter Strømkabellængde : ca. 7 m Vægt : ca. 5,3 kg (uden tilbehør) 1 Sikkerhedshenvisninger 1.1 Om betjeningsvejledningen Læs denne betjeningsvejledning i sin helhed, inden du arbejder med apparatet. Pas godt på denne vejledning. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, så lad betjeningsvejledningen følge med. Hvis man ikke respekterer denne vejledning, kan det medføre svære kvæstelser eller skader på apparatet. Vi påtager os ikke noget ansvar for skader som følge af, at man ikke har fulgt denne betjeningsvejledning. Vigtige informationer for din sikkerhed er særligt markeret. Disse henvisninger skal ubetinget overholdes for at forhindre uheld og skader på apparatet. ADVARSEL: Advarer om farer for din sundhed og påpeger mulige risici for kvæstelser. GIV AGT: Påpeger mulige farer for apparatet og andre genstande. Fremhæver tips og informationer for dig. 1.2 Om børn Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller evnesvage evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, med mindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået dennes anvisninger i, hvordan apparatet skal bruges. Opbevar apparatet utilgængeligt for denne personkreds. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn må bl.a. hverken stille sig eller sætte sig på apparatet. Emballage må ikke bruges som legetøj. Fare for kvælning. Det er forbudt at suge: - vand og andre væsker, især fugtige tæpperensningsmidler. Fugtighed i det indre kan medføre kortslutning. - tonerstøv (for laserprinter, kopimaskine, etc.). Så er der fare for brand og eksplosioner. - glødende aske, brændende cigaretter eller tændstikker. Det kan medføre brand. - spidse genstande som glasskår, søm etc. Disse genstande ødelægger filteret. - byggeaffald, gips, cement, sminke osv. Det kan beskadige apparatet. Brugen i nærheden af eksplosive eller let antændelige stoffer. Brand- og eksplosionsfare. Brugen i det fri. Der er fare for, at regn og snavs kan fremkalde fejl på apparatet. Det er forbudt at stikke genstande ind i apparatets åbninger. Det kan fremkalde overophedning. 1.4 Om strømforsyningen Apparatet drives af elektrisk strøm, dvs. der principielt er fare for elektriske stød. Pas især på følgende: - Tag ikke om stikket med våde hænder. - Træk altid direkte i stikket, når du vil trække stikket ud af stikdåsen. Træk aldrig i kablet, da dette kan ødelægges. - Sørg for at strømkablet ikke slår knæk, kommer i klemme eller bliver kørt over eller kommer i berøring med varmekilder. - Apparatet må kun tilsluttes stikdåser med jord. - Brug kun forlængerkabel, som passer til apparatets forbrug. - Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker og hold det væk fra regn og fugtighed. - Brug kun apparatet, hvor den elektriske spænding, som står på typeskiltet, passer med spændingen på stikdåsen. Forkert spænding kan medføre fejl på apparatet. DK 1.3 Om formålsbestemt brug Apparatet må kun anvendes i husholdningen. Det er ikke egnet for erhvervsmæssig brug. Anvend gulvstøvsugeren udelukkende til rengøring af normalt tilsmudsede gulve, gulvtæpper og gardiner. Enhver anden anvendelse ligger uden for begrebet normal anvendelse og er forbudt. Det er især forbudt: at suge: - Mennesker, dyr, planter, især hår, fingre og andre legemsdele såvel som det tøj, man har på. De kan trækkes med ind og fremkalde kvæstelser. 1.5 Ved defekt apparat Brug aldrig et defekt apparat eller et apparat med et defekt strømkabel. Hvis apparatets tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. Indlevér en defekt støvsuger til reparation hos en fagmand eller Royal Appliance-kundeservice (Kontakt: Side 25, International Service ). Vi forbeholder os ret til tekniske og andre ændringer som et led i den løbende produktforbedring. Royal Appliance International GmbH 11

EQU2_dk.book Seite 12 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Udpakning og montage 2 Udpakning og montage 2.1 Udpakning 1. Pak apparatet og alle tilbehørsdele ud. 2. Kontroller, at det hele er der og ubeskadiget (Fig. 1). GIV AGT: Transportér/send apparatet principielt i dets originale emballage, så det ikke tager skade. Løft emballagen op. Bortskaf emballage, som ikke længere behøves, iht. gældende nationale forskrifter. Hvis du bemærker en transportskade kontakt straks forhandleren. 2.2 Montage ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Montér kun støvsugeren, når stikket er trukket ud af stikdåsen. Ellers kan apparatet starte og trække legemsdele, hår eller tøj ind. 1. Sæt sugeslangens ende som vist ind i støvsugerens åbning (Fig. 2) igen, til låsemekanismen går hørligt i hak. 2 2. Sæt håndgrebet (Fig. 3/1) i den øverste ende af teleskoprøret (Fig. 3/2). 3. Sæt gulvdysen (Fig. 3/3) i den nederste ende af teleskoprøret (Fig. 3/4). 3 Det kan være nødvendigt at presse med lidt mere kraft. 4. Indstil teleskoprørets længde. Tryk dertil teleskoprørets låsemekanisme (Fig. 4/1) ned. Træk teleskoprøret til ønsket længde. For låsning slip teleskoprørets lås under trækningen. Du hører et tydeligt klik. 4 Nu er din gulvstøvsuger klar til brug. 2.3 Brug andre dyser (tilbehør) Ud over den netop monterede gulvdyse kan guldstøvsugerens funktionsområde udvides med flere dyser som følger: Leverancen omfatter følgende tilbehør: 5 - Fugedyse (Fig. 5/1) Til sugning på vanskeligt tilgængelige steder. - Møbelbørste (Fig. 5/2) Til sugning på sarte overflader. - Polsterdyse (Fig. 5/3) Til skånsom sugning på polstrede møbler. Optionalt kan følgende købes: 6 - Turbobørste (Fig. 6/1) Til dybderengøring af tæpper vha. det roterende børstehoved. Ved brugen af turbobørsten opstår der pga. det høje omdrejningstal en let støj. - Parketbørste (Fig. 6/2) Til sugning på særlig følsomme overflader (fx parket, laminat) vha. lange, bløde børster. Dyserne sættes på som følger: ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Monter kun dyser med stikket trukket ud af stikkontakten. Ellers kan apparatet starte og trække legemsdele, hår eller tøj ind. GIV AGT: Brug kun ubeskadigede dyser. Beskadigede dyser kan kradse i eller beskadige genstande og overflader. 1. Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikdåsen. 2. Træk den dyse, der sidder på, af teleskoprøret. 3. Sæt den ønskede dyse på den nederste ende af teleskoprøret (Fig. 7/1) eller ved behov direkte på håndgrebet (Fig. 8/1). 7 8 GIV AGT: Hvis gulvstøvsugeren bruges uden en dyse på den, er der større fare for at suge genstande ind af vanvare. 4. Fastgør de dele, som ikke længere bruges, så vidt muligt i tilbehørsholderen (Fig. 1/2). 12

EQU2_dk.book Seite 13 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Betjening 3 Betjening 3.1 Støvsugning ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Et beskadiget apparat må ikke bruges. Kontroller støvsugeren og strømkablet før hver brug. 5. Indstil omskifteren for tæppe/hårdt gulv (Fig. 11) alt efter gulvbelægningen: 11 a b 3.4 Transport og opbevaring For transport kan du bære støvsugeren enten i bæregrebet (Fig. 13/1) eller i transportgrebet (Fig. 13/2). 13 GIV AGT: Brug kun støvsugeren, når alle filtre er sat i intakte, tørre, og korrekt. Kontroller at der ikke er nogen tilstoppede åbninger. Ellers kan støvsugeren tage skade. Din støvsuger har en beskyttelse mod overophedning. Den slår automatisk fra, når den bliver for varm. I det tilfælde sluk for støvsugeren på tænd-/slukknappen (Fig. 10/1) og træk stikket ud af stikdåsen. Afhjælp årsagen til overophedningen (fx tilstoppede sugeveje, filtre eller lign.). Vent ca. 45 minutter. Så kan du igen tænde for det afkølede apparat. 1. Sæt den ønskede dyse på, kapitel 2.2, Montage hhv. kapitel 2.3, Brug andre dyser (tilbehør). 2. Træk strømkablet på stikket ud til den gule markering (Fig. 9/1). 9 - Hårdt gulv (Fig. 11/a) Laminat, fliser, pvc, etc. - Tæppe (Fig. 11/b) lang- og kortluvede gulvtæpper, løse tæpper, etc. 6. Træk støvsugeren efter dig som en slæde for at støvsuge. Overhold gulvbelægningsproducentens anbefalinger. 3.2 Indstil sugeydelsen Sugeydelsen kan tilpasses det underlag, som skal suges. 1. Forskyd sugeydelsesregulatoren for trinløs tilpasning af sugeydelsen (Fig. 12): 12 Ved frasætning eller under arbejdspauser kan du hægte parkeringskrogen ind i parkeringsholderen (Fig. 14). Det anbefales at køre teleskoprøret ind først. 14 DK ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Sluk for apparatet i pauser og overhold nedenstående henvisninger kapitel 3.3, Sluk og rul strømkabel op. ADVARSEL: Fare for elektrisk stød! Når den røde markering (Fig. 9/2) fremkommer, træk kablet ved hjælp af kabeloprulningsknappen (Fig. 10/2) igen ind til den gule markering. Ellers kan kablet rives af. 3. Sæt stikket i et netstik med jordforbindelse. 4. Tænd for støvsugeren på tænd-/slukknappen (Fig. 10/1). 10 - svag sugeydelse (min ), fx til tekstiler eller polstrede møbler - stærk sugeydelse ( maks), fx til langluvede tæpper Ved hjælp af biluftregulatoren (Fig. 1/5) kan sugeydelsen hurtigt reguleres, når der kræves mindre sugeeffekt eller fx når der skal fjernes en indsuget genstand. 3.3 Sluk og rul strømkabel op 1. Sluk for støvsugeren på tænd-/slukknappen (Fig. 10/1) og træk stikket ud af stikdåsen. 2. Behold stikket i hånden. ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Når det trækkes ind, kan det slynges omkring, få personer til at snuble eller vælte genstande. Behold derfor stikket i hånden og før det mens strømkablet trækkes ind. 3. Tryk kabeloprulningstasten (Fig. 10/2), for at trække kablet ind. For opbevaring kan du hægte opbevaringskrogen ind i opbevaringsholderen nederst på gulvstøvsugeren (Fig. 15). Det anbefales at køre teleskoprøret ind først. 15 GIV AGT: Stil aldrig apparatet direkte ved siden af varmekilder (fx varmeapparat, ovn) Undgå direkte solskin. Varmen kan gøre skade på apparatet. For opbevaring over længere tid bør du udskifte støvfilterposen med en ny Side 14, Skift støvfilterpose. Støvsugeren skal altid opbevares koldt, tørt og utilgængelig for børn. 13

EQU2_dk.book Seite 14 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Service 4 Service 4.1 Skift støvfilterpose Støvfilterposens indikator (Fig. 16) viser "rødt" eller sugevirkningen bliver svagere. 16 4. Frigiv støvfilterposen ved at trække holdeclipsen tilbage (Fig. 18/1). 5. Træk så støvfilterposen ovenud (Fig. 18/2). 18 4.2 Filterskift Din støvsuger har følgende filtre: 20 GIV AGT: Sluk for apparatet før du skifter støvfilterpose, og følg henvisningerne under kapitel 3.3, Sluk og rul strømkabel op. Således forhindres at støvet ødelægger apparatet. 1. Klap bæregrebet bagud (Fig. 17/1.) 2. Åbn støvrumslåget ved at slå slåen fra og klap det derefter op (Fig. 17/2.). 17 1. 3. Klap støvrumslåget så meget op, at det går i hak og står åben af sig selv. Vær forsigtig når du tager filterposen ud, så der ikke falder støv ud af støvfilterposen. 2. 6. Fjern rester af støv, som evt. findes i støvrummet. Støvfilterposen kan bortskaffes med normal dagrenovation, såfremt den ikke indeholder særlig støv, der er forbudt i dagrenovationen. 7. Sæt først den nye støvfilterpose i forneden i dens holder (Fig. 19/1.). Pilen ( ) på støvfilterposens papskilt viser indlægsretningen og skal pege nedad. 8. Tryk den så opad mod holdeclipsen (Fig. 19/2.), til den låser støvfilterposen. 19 9. Luk støvrumslåget. Det går hørligt i klik. Støvrumslåget kan kun lukkes, når der sidder en støvfilterpose i. Motorbeskyttelsesfilter (Fig. 20/1) forhinder ved defekt støvfilterpose at større partikler ødelægger motoren. Udskiftning: efter hver åbning af en ny pakke støvfilterposer, da pakken grundlæggende indeholder et nyt motorværnsfilter, dog mindst hver 6. måned Hygiejne-udblæsningsfilter (Fig. 20/2) filtrerer fineste partiker ud af den udstrømmende luft. Udskiftning: hver 6. måned Filtrene kan tilstoppe efter et stykke tid og på denne måde reducere sugeeffekten. Derfor er det vigtigt at overholde tidsintervallerne ovenfor. Ødelagte filtre skal derimod udskiftes straks. GIV AGT: Filtrene er ikke vaskbare. Hygiejne-udblæsningsfiltret kan ikke genanvendes. Ved lette forureninger kan det være nok at banke motorbeskyttelsesfiltret ud over en skraldespand. Vi anbefaler dog at udskifte motorværnsfilteret, hver gang der åbnes en en ny pakke støvfilterposer ( kapitel 5.1, Tilbehørs- og reservedelsliste ). 14

EQU2_dk.book Seite 15 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Service 4.3 Udskift hygiejne-udblæsningsfilter 1. Sluk for støvsugeren kapitel 3.3, Sluk og rul strømkabel op. 2. Åbn udblæsningsfilterets afdækning (Fig. 21/A). 3. Tag udblæsningsfiltret ud (Fig. 21/B). 21 4.4 Udskift motorbeskyttelsesfilter 1. Sluk for støvsugeren og tag støvfilterposen ud, som vist under kapitel 4.1, Skift støvfilterpose, skridt 1-4. 2. Tag filterholderen og motorbeskyttelsesfilteret ud (Fig. 23). 23 4. Rens filterholderen. 5. Sæt filterholderen og det nye motorbeskyttelsesfilter fra oven ind i sin optager (Fig. 25). 25 4. Sæt nyt udblæsningsfilter i ( kapitel 5.1, Tilbehørs- og reservedelsliste ). 5. Sæt først udblæsningsfilterets afdækning an bagtil (Fig. 22/A). 6. Tryk så udblæsningsfilterets afdækning fast nedad (Fig. 22/B), til det går tydeligt i hak. 22 3. Adskil motorbeskyttelsesfilteret fra filterholderen over en skraldespand (Fig. 24/A). 24 6. Sæt en støvfilterpose i og luk støvrummets låg. Det høres, når låget går i hak. 4.5 Rengør apparatets overflade ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Inden apparatet rengøres skal det slukkes og netstikket trækkes kapitel 3.3, Sluk og rul strømkabel op. Ellers kan apparatet starte og trække legemsdele, hår eller tøj ind. DK Sørg for, at udblæsningsfilteret altid sidder korrekt, og at udblæsningsfilterets afdækning altid er helt i hak, da udblæsningsluften ellers ikke bliver tilstrækkelig filtreret. Ved let tilsmudsning af motorbeskyttelsesfilteret: - Bank på det over en affaldsspand (Fig. 24/B). Ved stærk tilsmudsning af motorbeskyttelsesfilteret: - Udskift det gamle motorbeskyttelsesfilter med et nyt. Hvis det nye motorbeskyttelsesfilter er for stort, så læg det gamle filter på det nye, ikke-tilskårne filter. Tegn omridsene af og skær motorbeskyttelsesfilteret til, så det passer. GIV AGT: Anvend ingen rengøringsmidler, skuremidler eller alkohol, da disse kan beskadige huset. Huset må kun rengøres med en let fugtig klud. 15

EQU2_dk.book Seite 16 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Afhjælpning af problemer 5 Afhjælpning af problemer Før du kontakter din ansvarlige Royal-kontraktforhandler, Royal-servicepartner eller dit fagmarked, bedes du vha. den følgende tabel prøve, om du kan afhjælpe problemet selv. ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Brug aldrig et defekt apparat! Før du begynder på problemsøgningen, skal du slukke for støvsugeren og trække stikket ud af stikdåsen, kapitel 3.3, Sluk og rul strømkabel op. Problem mulig årsag Løsning Apparatet kan ikke Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i en stikdåse og tænd for støvsugeren, kapitel 3.1, Støvsugning. tændes. Ingen strøm på stikdåsen. Test støvsugeren på en anden stikdåse, som du er sikker på er strømførende. Strømkabel er beskadiget. Lad strømkablet udskifte af Royal Appliance-Kundendienst (Kontakt: Side 25, International Service ). Apparatet holder pludselig op med at suge. Overophedningsbeskyttelsen svigter (muligvis pga. tilstoppede sugeveje, snavsede filtre el.lign.). Elektronisk indikator Støvfilterpose er overfyldt. for skift af støv- filterpose (Fig. 1/ Dyse, teleskoprør eller sugeslange er tilstoppet. 13). Filter er snavset. Sugeresultatet er trods upåklagelig funktion ikke tilfredsstillende Påsat dyse svarer ikke til gulvbelægningen. Kontakten "Tæppe/Hårdt gulv" (Fig. 1/9) står ikke i den stilling, der passer til belægningen. Apparatet løber Indsugede partikler spærrer luftvejen. usædvanligt højt Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikdåsen. Afhjælp årsagen til overophedningen (fx tilstoppede sugeveje, filtre el. lign.). Vent ca. 45 minutter. Så kan du igen tænde for det afkølede apparat. tøm/udskift støvfilterposen. Fjern tilstopningen. Brug dertil evt. en lang træpind (fx et kosteskaft). Skift/Rengør det pågældende filter, kapitel 4.4, Udskift motorbeskyttelsesfilter hhv. kapitel 4.3, Udskift hygiejne-udblæsningsfilter. Biluftregulator (Fig. 1/5) er åben. Luk biluftregulator (Fig. 1/5). Påsæt den korrekte dyse, kapitel 2.3, Brug andre dyser (tilbehør). Indstillet sugeeffekt svarer ikke til gulvbelægningen. Tilpas sugeeffekten til gulvbelægningen, kapitel 3.2, Indstil sugeydelsen. Tilpas stillingen på kontakten "Tæppe/hårdt gulv" (Fig. 1/9) til gulvbelægningen, kapitel 3.1, Støvsugning, trin 5. Fjern partiklen. Brug dertil evt. en lang træpind (fx et kosteskaft). Hvis du ikke kunne afhjælpe problemet ved hjælp af denne tabel, så kontakt Royal-Kundeservice (Kontakt: Side 25, International Service ). 5.1 Tilbehørs- og reservedelsliste Artikelnr. 5.2 Leverandører Indhold 7000022 5 Støvfilterposer + 1 motorbeskyttelsesfilter 7100005 1 Hygiejne-udblæsningsfilter M203-4 1 parketbørste M208-8 1 turbobørste Kontakt: Side 25, International Service Du kan finde yderligere info under http://www.dirtdevil.de 5.3 Købsanbefaling Til efterkøb anbefaler vi: Swirl Y50 Støvfilterpose med MicroPor filtrering Swirl, MicroPor og "Y50" er indreg. varemærker, som tilhører en virksomhed under Melitta Gruppen, og som kan bruges med dennes tilladelse. 5.4 Bortskaffelse De filtre, som bruges, er fremstillet af miljøvenligt materiale og kan bortskaffes som husholdningsaffald. Når støvsugerens sædvanlige levetid er omme, især når der sker funktionsfejl, gør da det udtjente apparat ubrugeligt ved at trække netstikket ud af stikkontakten og klippe elkablet over. Bortskaf apparatet i henhold til miljøforskrifterne i dit land. Elektrisk affald må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Kontakt de kommunale myndigheder eller din forhandler om råd vedr. genbrug. 6 Garanti 6.1 Garantibetingelser For det af os distribuerede apparat yder vi en garanti på 24 måneder efter købsdato. Inden for garantitiden udbedrer vi efter vores valg gennem enten reparation eller udskiftning af apparatet eller tilbehøret (hvorved skader på tilbehøret ikke berettiger til erstatning af hele apparatet) gratis alle mangler, der stammer fra materiale- og produktionsfejl. Garantien omfatter ikke skader, der er opstået pga. utilsigtet anvendelse (drift med forkert strømart/spænding, tilslutning til uegnede strømkilder, brud, etc.), normal slid og mangler, der har kun ringe indflydelse på apparatets brug. Garantien falder væk ved indgreb, som foretages af en person, som ikke er autoriseret af os, eller ved anvendelse af reservedele, som ikke er originale Royal Appliance-reservedele. Sliddele falder ikke ind under garantien og skal derfor betales! Garantien træder kun i kraft, hvis købsdatoen bekræftes på garantikortet ved forhandlerens stempel og underskrift, eller ved en regningskopi, som er vedlagt det indsendte apparat. Garantiydelser bevirker hverken en forlængelse af garantitiden, lige som der ikke kan gøres krav om en ny garanti. 6.2 I garantitilfælde Indsend apparatet med tom støvfilterpose og en kort beskrivelse af fejlen i blokbogstaver. Forsyn skrivelsen med påtegning "Vedrører garanti". Send skrivelsen sammen med garantikortet eller en kopi af regningen til følgende adresse. Kontakt: Side 25, International Service 16

EQU2_dk.book Seite 17 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 DK 17

EQU2_dk.book Seite 18 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Υποδείξεις ασφαλείας Γενική παρουσίαση του EQU Σας ευχαριστούμε! Σας ευχαριστούμε για την αγορά του EQU 2 και ευχόμαστε να μείνετε ικανοποιημένοι με τη συσκευή σας! Παραδοτέος εξοπλισμός (Απεικ. 1) 1 Ακροφύσιο δαπέδου 2 Βάση για αξεσουάρ 3 Ασφάλεια τηλεσκοπικού σωλήνα 4 Τηλεσκοπικός σωλήνας 5 Ρυθμιστής παράλληλου αέρα 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 7 Απασφάλιση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης 8 Άγκιστρο στήριξης/φύλαξης 9 Διακόπτης επιλογής για "Χαλί/Σκληρό δάπεδο" 10 Λαβή μετακίνησης 11 Υποδοχή αγκίστρου αποθήκευσης 12 Κουμπί τυλίγματος καλωδίου 13 Ηλεκτρονική ένδειξη αλλαγής σακούλας 14 Ρυθμιστής ισχύος 15 Διακόπτης On/Off 16 Λαβή μεταφοράς 17 Βάση στήριξης σωλήνα 18 Καλώδιο ρεύματος με φις 19 Ακροφύσιο αρμών 20 Βούρτσα επίπλων 21 Ακροφύσιο για μαξιλάρια / καναπέδες 22 Σακούλα σκόνης (1 στη συσκευή, 1 ως ανταλλακτικό) 23 Θήκη φύλαξης αξεσουάρ Προαιρετικός εξοπλισμός: - Βούρτσα Turbo (Απεικ. 6/1) - Βούρτσα για παρκέ (Απεικ. 6/2) Τεχνικά στοιχεία Είδος συσκευής : Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Μοντέλο : EQU 2 [M7102-0] Τάση : 220 240 V~, 50 Hz Ισχύς : 1.400 W ονομ. Μέγ. ισχύς 1.600 W Φίλτρο Μήκος καλωδίου ρεύματος Βάρος (χωρίς αξεσουάρ) : Φίλτρο προστασίας μοτέρ, Φίλτρο εξόδου αέρα : περ. 7 m : περ. 5,3 kg Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνολογικές και σχεδιαστικές τροποποιήσεις στο πνεύμα συνεχών βελτιώσεων του προϊόντος. Royal Appliance International GmbH 1 Υποδείξεις ασφαλείας 1.1 σχετικά με το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε επιμελώς τις οδηγίες χρήσης. Η συσκευή πρέπει να συνοδεύεται από το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης όταν παραδίδεται σε τρίτους. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών ή ζημιών στη συσκευή. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημίες που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. Οι σημαντικές για την ασφάλειά σας υποδείξεις επισημαίνονται με ιδιαίτερο τρόπο. Τηρείτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις αυτές για την αποφυγή ατυχημάτων και ζημιών: Προειδοποίηση: Προειδοποιεί για κινδύνους για την υγεία σας και επισημαίνει εν δυνάμει κινδύνους τραυματισμού. Προσοχή: Επισημαίνει εν δυνάμει κινδύνους για τη συσκευή ή άλλα αντικείμενα. Επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες. 1.2 Σχετικά με τα παιδιά Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα άτομο, το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω, ή έχουν λάβει σαφείς οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Για αυτό η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από την παραπάνω ομάδα προσώπων. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να αποκλειστεί η χρήση της συσκευής ως παιχνίδι. Μεταξύ άλλων, τα παιδιά δεν πρέπει να ανεβαίνουν ή να κάθονται πάνω στη συσκευή. Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Εγκυμονούν κίνδυνο ασφυξίας. 1.3 Σχετικά με την προβλεπόμενη χρήση Η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Να χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα δαπέδου αποκλειστικά για τον καθαρισμό δαπέδων, χαλιών και κουρτινών με ύπαρξη συνηθισμένης βρομιάς. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη και απαγορεύεται. Απαγορεύεται ιδιαίτερα: Η αναρρόφηση: - σε ανθρώπους, ζώα και φυτά, ιδιαίτερα όσον αφορά τρίχες, δάκτυλα, άλλα μέρη του σώματος και φορεμένα είδη ένδυσης. Αυτά τα είδη μπορούν να αναρροφηθούν με αποτέλεσμα την πρόκληση τραυματισμών. - νερού και άλλων υγρών, ιδίως υγρών απορρυπαντικών χαλιών. Η υγρασία στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. - τόνερ (για εκτυπωτές λέιζερ, φωτοτυπικά μηχανήματα κ.λπ.). Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. - στάχτης, τσιγάρων ή σπίρτων που δεν έχουν σβήσει. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. - αιχμηρών αντικειμένων, όπως π.χ. θραυσμάτων γυαλιού, καρφιών κ.λπ. Αυτά τα αντικείμενα καταστρέφουν τα φίλτρα. - γύψου, τσιμέντου, σκόνης από άνοιγμα τρυπών, μακιγιάζ κ.λπ., καθώς θα μπορούσε να υποστεί η συσκευή ζημιά. Η χρήση κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Η χρήση σε υπαίθριους χώρους. Υπάρχει κίνδυνος καταστροφής της συσκευής από τη βροχή ή από ρύπους. Η εισαγωγή αντικειμένων στις οπές της συσκευής. Θα μπορούσε να προκληθεί υπερθέρμανση. 1.4 Σχετικά με την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή λειτουργεί με ηλεκτρικό ρεύμα. Συνεπώς υπάρχει πάντοτε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για το λόγο αυτό να λαμβάνετε ιδίως υπόψη τα ακόλουθα: - Μην αγγίζετε ποτέ το φις με υγρά χέρια. - Όταν θέλετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, τραβάτε πάντοτε το φις. Μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώδιο, θα μπορούσε να υποστεί ζημιά. - Φροντίζετε ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην είναι διπλωμένο ή σφηνωμένο, να μην συνθλίβεται ούτε να έρχεται σε επαφή με πηγές θερμότητας. - Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζες σούκο. - Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προεκτάσεις κατάλληλες για την απορροφούμενη ισχύ της συσκευής. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά και προστατέψτε την από βροχή και υγρασία. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του κατασκευαστή είναι ίδια με την τάση της πρίζας σας. Η εσφαλμένη τάση μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή σας. 1.5 Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μια ελαττωματική συσκευή ούτε μια συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο. Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών του ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι. Παραδίδετε μία ελαττωματική συσκευή για επισκευή στους ειδικούς αντιπροσώπους ή στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της εταιρείας Royal Appliance. Διεύθυνση Σελίδα 25, International Service. 18

EQU2_dk.book Seite 19 Freitag, 16. April 2010 8:48 08 Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση 2 Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση 2.1 Αφαίρεση από τη συσκευασία 1. Αποσυσκευάστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα αξεσουάρ. 2. Ελέγξτε το περιεχόμενο για την πληρότητα και την αρτιότητά του (Απεικ. 1). Προσοχή: Μεταφέρετε/αποστέλλετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας την αρχική συσκευασία της ώστε να μην υποστεί καμία ζημία. Φυλάξτε τη συσκευασία προς το σκοπό αυτό. Τα περιττά υλικά συσκευασίας πρέπει να διατίθενται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας σας. Αν διαπιστώσετε κάποια ζημία που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά, απευθυνθείτε αμέσως στον προμηθευτή σας. 2.2 Συναρμολόγηση Προειδοποίηση: Κίνδυνος τραυματισμού! Συναρμολογείτε τη συσκευή μόνο αφού αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία και να αναρροφήσει μέλη του σώματος, τρίχες ή είδη ένδυσης. 4. Ρυθμίστε το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα. Προς το σκοπό αυτόν πιέστε την ασφάλεια του τηλεσκοπικού σωλήνα (Απεικ. 4/1) προς τα κάτω. Έπειτα, τραβήξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ζητούμενο μήκος. Για να ασφαλίσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στην επιθυμητή θέση, απελευθερώστε την ασφάλειά του ενώ τραβάτε. Θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο κλικ. 4 Η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου είναι πλέον έτοιμη προς χρήση. 2.3 Χρήση άλλων ακροφυσίων (προαιρετικός εξοπλισμός) Εκτός από το ακροφύσιο δαπέδου που μόλις εγκαταστήσατε, μπορείτε να διευρύνετε τις διαθέσιμες λειτουργίες της ηλεκτρικής σας σκούπας με άλλα ακροφύσια. Ως αξεσουάρ περιλαμβάνονται κατά την παράδοση: 5 Για να τοποθετήσετε τα ακροφύσια ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Προειδοποίηση: Κίνδυνος τραυματισμού! Συναρμολογείτε το ακροφύσιο μόνο αφού αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία και να αναρροφήσει μέλη του σώματος, τρίχες ή είδη ένδυσης. Προσοχή: Να χρησιμοποιείτε μόνο ακέραια ακροφύσια. Τα ακροφύσια που έχουν υποστεί ζημιά μπορεί να γρατσουνίσουν αντικείμενα και επιφάνειες ή να προκαλέσουν ζημιά. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Αφαιρέστε το εγκαταστημένο ακροφύσιο. 3. Τοποθετήστε το επιθυμητό ακροφύσιο στο κάτω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα (Απεικ. 7/1) ή σε περίπτωση που χρειαστεί απευθείας στη χειρολαβή (Απεικ. 8/1). 7 1. Εισάγετε το άκρο του σωλήνα αναρρόφησης προσεκτικά στην οπή υποδοχής (Απεικ. 2) της ηλεκτρικής σκούπας δαπέδου μέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης και να την αισθανθείτε. 2 8 2. Εισάγετε τη χειρολαβή (Απεικ. 3/1) στο επάνω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα (Απεικ. 3/2). 3. Εισάγετε το ακροφύσιο δαπέδου (Απεικ. 3/ 3) στο κάτω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα (Απεικ. 3/4). 3 - Ακροφύσιο αρμών (Απεικ. 5/1) Για δύσκολα προσβάσιμα σημεία. - Βούρτσα επίπλων (Απεικ. 5/2) Για ευαίσθητες επιφάνειες. - Ακροφύσιο για μαξιλάρια/καπαπέδες (Απεικ. 5/3) Για ταπετσαρίες επίπλων. Ως προαιρετικός εξοπλισμός διατίθενται επίσης: 6 - Βούρτσα Turbo (Απεικ. 6/1) Για βαθύ καθαρισμό χαλιών με τη βοήθεια της περιστρεφόμενης κεφαλής της. Προσοχή: Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας δαπέδου χωρίς τοποθετημένο ακροφύσιο υπάρχει ο κίνδυνος να εισροφηθούν κατά λάθος αντικείμενα. 4. Στερεώστε τα ακροφύσια που δεν χρειάζεστε στη βάση για αξεσουάρ (Απεικ. 1/2). GR CY Κατά τη χρήση της βούρτσας Turbo δημιουργείται έντονος θόρυβος λόγω της υψηλής ταχύτητας της βούρτσας. Ανά περίπτωση μπορεί να χρειαστεί να πιέσετε με μεγαλύτερη δύναμη. - Βούρτσα για παρκέ (Απεικ. 6/2) Για τον καθαρισμό ιδιαίτερα ευαίσθητων επιφανειών (π.χ. λαμινέιτ, παρκέ) με τη βοήθεια των μακριά και απαλών τριχών της. 19