Προτεινόμενα επαναληπτικά απαντημένα θέματα στα Λατινικά Θεωρητικής Κατεύθυνσης Β Λυκείου, φιλολογική επιμέλεια θεμάτων και απαντήσεων:

Σχετικά έγγραφα
ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ XV XIX

Β ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: 20 Απριλίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

Ημερομηνία: Τετάρτη 26 Οκτωβρίου 2016 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

ΚΟΡΥΦΑΙΟ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ korifeo.gr Γ ΛΥΚΕΙΟΥ-ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

Σηµείωση : Ως υποκείµενο στο ρήµα complevit εννοείται η λέξη Hannibal. Μονάδες 40

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ 2004

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ A1. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις: Σελίδα 1 από 5

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 02/06/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2 ΩΡΕΣ

1. Να μεταφραστούν τα παραπάνω αποσπάσματα (μονάδες 40)

ΘΕΜΑΤΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Β ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. Ημερομηνία: Τετάρτη 4 Απριλίου 2018 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Ημερομηνία: Παρασκευή 27 Οκτωβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΚΕΙΜΕΝΟ cum Romanis: Να γράψετε τις ισοδύναμες μορφές του εμπρόθετου.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε εκείνους τους

Μαθήµατα 14-20: Ασκήσεις Γραµµατικής. Έφη Ξύδη, Φιλόλογος, Φιλόλογος filologikos-istotopos.gr

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΡΙΤΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τρίτη 3 Ιανουαρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΘΕΜΑ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ

1. Legum ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, legum denique omnes servi sumus: sic enim esse possumus.

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ - ΙΟΥΝΙΟΥ 2018 ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/05/2018 ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ (5) ΣΕΛΙΔΕΣ.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 A ΦΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Α

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ :ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 6 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Ονοματεπώνυμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίσματος: Αξιολόγηση :

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τετάρτη 5 Ιανουαρίου 2018 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΓΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ - Β ΛΥΚΔΙΟΥ ΟΜΙΛΟ ΦΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΤΣΣΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 A ΦΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείμενο:

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ:ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΥΡΙΑΚΗ 4 ΣΕΠΤΕΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: (5)

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Νοέμβριος 2015 Ονοματεπώνμο:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 Β ΦΑΣΗ

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ηµεροµηνία: Κυριακή 8 Απριλίου 2012 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

2 ο Διαγώνισμα Λατινικών Γ Λυκείου Θ Ε Μ Α Τ Α

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΡΙΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ

Τομέας Λατινικών "ρούλα μακρή"

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2017 A ΦΑΣΗ. Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: W:

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Θέματα και Απαντήσεις

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2017 ΛΥΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Μ. ΜΠΟΥΝΤΟΥΚΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Α1. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ ΛΑΣΙΝΙΚΑ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt».

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2017 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Τετάρτη 14 Ιουνίου 2017 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ. (Ενδεικτικές Απαντήσεις)

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΔΕΚΑΠΕΝΤΑΛΕΠΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙOΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΜΑΡΙΛΕΝΑ ΣΚΟΡΔΟΜΠΕΚΗ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

ΤΕΤΑΡΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΤΗΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Θέματα και Απαντήσεις

Κριτήριο αξιολόγησης στα Λατινικά προσανατολισμού ανθρωπιστικών σπουδών Β Λυκείου

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου

ΛΑΣΙΝΙΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

3 2002, , 2002

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 A ΦΑΣΗ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ / Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: 1η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 04/11/2012

Vim hostium cavēre debētis; hostes enim de collibus advolāre solent et caedem militum perpetrāre possunt.

Ημερομηνία: Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Ημερομηνία: Πέμπτη 27 Δεκεμβρίου 2018 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Transcript:

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Φιλολογική επιμέλεια θεμάτων και απαντήσεων: Παπαγεωργίου Γιώργος, φιλόλογος ΠΡΩΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: ΚΕΙΜΕΝΑ: α) Apud antiquos Romanos concordia maxima sed avaritia minima erat. Romani in suppliciis deorum magnifici sed domi parci erant. Iustitia inter se certabant et patriam curabant. In bello pericula audacia propulsabant et beneficiis amicitias parabant. β) Lex enim est fundamentum libertatis, fons aequitatis. Mens et animus et consilium et sententia civitatis posita est in legibus.ut corpora nostra sine mente, sic civitas sine lege non stat. γ) Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos omnes frumentum in castra importare iubet. Milites his verbis admonet: «Hostes adventare audio; speculatores nostri eos prope esse nuntiant. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: 1. Να μεταφραστούν τα παραπάνω αποσπάσματα. 2. Να γράψετε τους τύπους που σας ζητούνται: (μονάδες /40) deorum: κλητική ενικού domi: γενική πληθυντικού fons: αιτιατική πληθυντικού consilium: ονομαστική πληθυντικού corpora: ονομαστική ενικού milites: αιτιατική ενικού 1

civitas: γενική πληθυντικού tribus: αιτιατική πληθυντικού castra: δοτική ενικού patriam: δοτική πληθυντικού (μονάδες /10) 3. Να κλιθούν οι παρακάτω συνεκφορές και στους δύο αριθμούς: antiquos Romanos, his verbis, maxima concordia. (μονάδες /6) 4. Να κάνετε χρονική αντικατάσταση στους παρακάτω ρηματικούς τύπους: erat, stat, posita est, audio, iubet. (μονάδες /10) 5. importare: Nα γράψετε τους ονοματικούς τύπους του παραπάνω ρηματικού τύπου στη φωνή που βρίσκεται. (μονάδες /6) 6. α) se: Να κλιθεί η αντωνυμία στο ίδιο πρόσωπο και στους δύο αριθμούς, β) quibus: Να κλιθεί το θηλυκό γένος της αντωνυμίας και στους δύο αριθμούς. (μονάδες /8) 7. Lex enim est fundamentum libertatis, fons aequitatis: Nα μετατρέψετε τη σύνταξη των παρακάτω προτάσεων σε απαρεμφατική με εξάρτηση «Romani dicunt» (μονάδες /5) 8. Να αναγνωριστούν συντακτικά οι υπογραμμισμένοι τύποι στα παραπάνω αποσπάσματα. (μονάδες /6) 9. Να χαρακτηριστεί πλήρως συντακτικά η παρακάτω πρόταση: Ut corpora nostra sine mente. (μονάδες /4) 10. Πότε και υπό ποιες συνθήκες γεννήθηκε η ρωμαϊκή λογοτεχνία; (μονάδες /5) 2

ΔΕΥΤΕΡΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: ΚΕΙΜΕΝΑ: α) Tu Aeneam ad caelum feres. Postea Iulus, Aeneae filius, regnum ad Lavinio transferet et Albam Longam muniet. Post trecentos annos Ilia duos filios, Romulum et Remum pariet, quos lupa nutriet. Romulus moenia Martia condet Romanosque de suo nomine appellabit. β) Postea Alpes, quae Italiam ab Gallia seiungunt, cum elephantis transiit. Ubi in Italia fuit, apud Ticinum, Trebiam, Trasumenum et Cannas copias Romanorum profligavit et delevit. Populus Romanus cladem Cannensem pavidus audivit. In agro Falerno Hannibal ex insidiis Fabii Maximi se expedivit. γ) Post bellum Actiacum Cassius Parmensis, qui in exercitu M. Antionii fuerat Athenas confugit. Ibi vix animum sollicitum somno dederat, cum repente apparuit ei species horrenda. Existimavit ad se venire hominem ingentis magnitudinis et facie squalida, similem effigiei mortui. Quem simul aspexit Cassius, timorem concepit nomemque eius audire cupivit. Respondit ille se esse Orcum. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: 1. Να μεταφραστούν τα παραπάνω αποσπάσματα. 2. Να γράψετε τους τύπους που σας ζητούνται: (μονάδες /40) filius: κλητική ενικού caelum: αιτιατική πληθυντικού moenia: αφαιρετική πληθυντικού elephantis: γενική πληθυντικού cladem: αιτιατική πληθυντικού insidiis: δοτική ενικού agro: ονομαστική ενικού exercitu: ίδια πτώση στον άλλο αριθμό species: δοτική ενικού quos: ονομαστική πληθυντικού ουδετέρου γένους (μονάδες /10) 3

3. Να κλίνετε τον ενεστώτα και το μέλλοντα του παρακάτω ρήματος στη φωνή που βρίσκεται: tranferet (μονάδες /6) 4. Να κλιθούν οι παρακάτω συνεκφορές και στους δύο αριθμούς: suo nomine, ingentis magnitudinis, hominem similem. (μονάδες /12) 5. Να γράψετε τους τύπους που σας ζητούνται παρακάτω: muniet: αφαιρετική σουπίνου appellabit: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους μετοχής μέλλοντα. profligavit: β ενικό οριστικής συντελεσμένου μέλλοντα παθητικής φωνής fuit: α πληθυντικό οριστικής υπερσυντελίκου ενεργητικής φωνής aspexit: γ πληθυντικό οριστικής μέλλοντα ενεργητικής φωνής concepit: γ πληθυντικό οριστικής ενεστώτα ενεργητικής φωνής (μονάδες /6) 6. Respondit ille se esse Orcum: Ποιο συντακτικό φαινόμενο εντοπίζετε στην παραπάνω πρόταση; (μονάδες /5) 7. Να αναγνωριστούν συντακτικώς οι παρακάτω τύποι: filius, de nomine, Romanorum, pavibus, somno, effigiei, audire. (μονάδες /7) 8. Ibi vix animum sollicitum somno dederat: Να μετατραπεί η παραπάνω πρόταση στην αντίθετη σύνταξη. (μονάδες /5) 9. Cum repente apparuit ei species horrenda: Να αναγνωριστεί συντακτικά η παραπάνω πρόταση (είδος, εισαγωγή, χρήση, λειτουργία). (μονάδες /4) 10. Ποια είναι τα χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας; (μονάδες /5) 4

ΤΡΙΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: ΚΕΙΜΕΝΑ: α) Locis frigidissimis pelles solum habent et in fluminibus lavantur. Cum civitas bellum gerit, magistratus creantur cum vitae necisque potestate. Equestribus proeliis saepe ex equis desiliunt ac pedibus proeliantur: ephippiorum usus res turpis et iners habetur. Vinum a mercatoribus ad se importari non sinunt, quod ea re, ut arbitrantur, remollescunt homines atque effeminantur. β) Repente post tergum equitatus cernitur; cohortes appropinquant; hostes terga vertunt ac fugiunt; eis equites occurrunt. Fit magna caedes. Sedulius, dux et princeps Lemovicum, occiditur; dux Arvernorum vivus in fuga comprehenditur; signa militaria LXXIIII (septuaginta quattuor) ad Caesarem referuntur; magnus numerus hostium capitur atque interficitur; reliqui ex fuga in civitates discedunt. γ) Hercules boves Geryonis ex Hispania in eum locum adduxisse dicitur, ubi postea Romulus urbem Romam condidit. Prope Tiberim fluvium Hercules boves refecisse fertur et ipse de via fessus ibi dormivisse. Tum Cacus pastor, fretus viribus, boves quosdam in speluncam caudis traxit aversos. Ubi Hercules, e somno excitatus, gregem aspexit et partem abesse sensit, pergit ad proximam speluncam; ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: 1. Να μεταφραστούν τα παραπάνω αποσπάσματα. 2. Να γράψετε τους τύπους που σας ζητούνται: pelles: αιτιατική πληθυντικού (μονάδες /40) equis: δοτική πληθυντικού magistratus: αφαιρετική ενικού princeps: γενική ενικού signa: αιτιατική ενικού 5

viribus : αφαιρετική ενικού loco: ονομαστική πληθυντικού partem: ονομαστική ενικού (μονάδες /8) 3. Να κλιθούν οι παρακάτω συνεκφορές μόνο στον αριθμό που βρίσκονται: equestribus proeliis, res iners. (μονάδες 8) 4. Να κλιθούν οι παρακάτω τύποι και στους δύο αριθμούς: boves, ipse, quosdam. (μονάδες 6) 5. α) Να κάνετε χρονική αντικατάσταση στους παρακάτω ρηματικούς τύπους: arbitrantur, capitur, referentur, gerit. (μονάδες 8) β) fertur, habetur, discedunt : Να γράψετε τα απαρέμφατα και τις μετοχές των παρακάτω ρηματικών τύπων σε όλους τους χρόνους στη φωνή που βρίσκεται ο κάθε τύπος. (μονάδες 15) 6. Cum civitas bellum gerit: Να αναγνωριστεί συντακτικώς η παραπάνω πρόταση (είδος, εισαγωγή, εκφορά, λειτουργία). (μονάδες 4) 7. Να εξαρτήσετε την παρακάτω πρόταση αρχικά από το «Scriptor dicit» και έπειτα από το «Cacus dicitur» μετατρέποντας την σε απαρεμφατική. Tum Cacus pastor, fretus viribus, boves quosdam in speluncam caudis traxit aversos. 6

(μονάδες 6) 8. Τι γνωρίζετε για τις περιόδους στις οποίες χωρίζεται η ρωμαϊκή λογοτεχνία; (μονάδες 5) ΤΕΤΑΡΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: ΚΕΙΜΕΝΑ: α) Nonnuli pudore adducti remanebant. Hi neque vultum fingere neque lacrimas tenere poterant; abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. Totis castris testamenta obsignabantur. Horum vocibus ac timore paulatim etiam ii, qui rei militaris periti habebantur, perturbabantur. β) Marco Tullio Cicerone et Gaio Antonio consulibus, Lucius Sergius Catilina, nobilissimi generis vir sed ingenii pravissimi, contra rem publicam coniuravit. Eum clari quidam sed improbi viri consecuti erant. Catilina a Cicerone ex urbe expulsus est. Socii eius deprehensi sunt et in carcere strangulati sunt. γ) Paulo post rumone caedis exterritus prorepsit ad solarium proximum et inter vela praetenta foribus se abdidit. Discurrens miles, pedes eius animadvertit; eum latentem adgnovit; extractum imperatorem eum salutavit. Hinc ad commilitones suos eum adduxit. Ab his in castra delatus est tristis et trepidus, dum obvia turba quasi moriturum eum miseratur. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: 1. Να μεταφραστούν τα παραπάνω αποσπάσματα. 2. Να γραφούν οι τύποι που σας ζητούνται παρακάτω: (μονάδες /40) 7

nonnulli: αιτιατική πληθυντικού ουδετέρου γένους vultum: αφαιρετική ενικού consulibus: ονομαστική ενικού vir: γενική πληθυντικού pedes: ονομαστική ενικού foribus: αιτιατική πληθυντικού (μονάδες /6) 3. Να κλιθούν οι παρακάτω συνεκφορές και στους δύο αριθμούς: commune periculum, rei militaris, discurrens miles. (μονάδες /6) 4. Να κλιθούν οι παρακάτω τύποι μόνο στον αριθμό που βρίσκονται: suis, quidam, his. (μονάδες /3) 5. Να κάνετε χρονική αντικατάσταση στα παρακάτω ρήματα: poterant, tenere, strangulati sunt, expulsus est. (μονάδες /8) 6. abditit, moriturum, salutavit: Να γράψετε τις μετοχές και τα απαρέμφατα των παραπάνω ρηματικών τύπων στη φωνή που βρίσκονται. (μονάδες /10) 7. Με εξάρτηση «Sallustius tradit» να μετατραπούν οι παρακάτω προτάσεις σε απαρεμφατικές: Socii eius deprehensi sunt et in carcere strangulati sunt. (μονάδες /6) 8

8. Να μετατραπεί η παρακάτω πρόταση σε απαρεμφατική εξαρτώμενη από το ρήμα που δίnεται μέσα στην παρένθεση: Discurrens miles pedes eius animadvertit (fertur ) (μονάδες /6) 9. Να μετατρέψετε την παθητική σύνταξη σε ενεργητική στην παρακάτω πρόταση: Catilina a Cicerone ex urbe expulsus est. (μονάδες /3) 10. Να χαρακτηριστούν συντακτικά οι παρακάτω λέξεις: pudore, generis, Marco Tullio Cicerone et Gaio Antonio consulibus, paulo. 11. qui rei militaris periti habebantur: Να χαρακτηριστεί συντακτικώς η παραπάνω πρόταση (είδος, εισαγωγή εκφορά, λειτουργία). (μονάδες /3) 12. Να επισημάνετε πού οφείλονται οι ομοιότητες της ελληνικής με τη λατινική γλώσσα. Ποιες είναι οι εποχές της ρωμαϊκής λογοτεχνίας με βάση τα ιστορικά κριτήρια; (μονάδες /5) 9

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΩΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: 1. α) Στους αρχαίους Ρωμαίους υπήρχε πάρα πολύ μεγάλη ομόνοια αλλά ελάχιστη πλεονεξία. Οι Ρωμαίοι (ήταν) γενναιόδωροι στη λατρεία των θεών αλλά ήταν οικονόμοι στην ιδιωτική τους ζωή. Συναγωνίζονταν μεταξύ τους στη δικαιοσύνη και φρόντιζαν την πατρίδα. Στον πόλεμο απομάκρυναν τους κινδύνους με τόλμη και αποκτούσαν συμμαχίες με (τις) ευεργεσίες (τους). β) Γιατί ο νόμος είναι θεμέλιο ελευθερίας και πηγή δικαιοσύνης. Ο νους, η ψυχή, η σκέψη και η κρίση της πολιτείας βρίσκονται στους νόμους. Όπως τα σώματα μας δε στέκονται χωρίς τη ψυχή, έτσι και η πολιτεία (δε στέκεται) χωρίς το νόμο. γ) Από αυτές διατάζει τέσσερις να ξεχειμωνιάσουν στη χώρα των Νερβίων και τρεις διατάζει να παραμείνουν στη χώρα των Βέλγων. Διατάζει όλους τους διοικητές των λεγεώνων να μεταφέρουν σιτάρι στο στρατόπεδο (τους). Συμβουλεύει τους στρατιώτες μ αυτά τα λόγια: «πληροφορούμαι ότι πλησιάζουν οι εχθροί οι κατάσκοποί μας αναγγέλλουν ότι αυτοί είναι κοντά. 2. dive / dues / (dee) domorum / domuum fontes / fontis consilia corpus militem civitatium / civitatum tres castro patriis. 10

3. antiquus Romanus, antiqui Romani, antiquo Romano, antiquum Romanum, antique Romane, antiquo Romano antiqui Romani, antiquorum Romanorum, antiquis Romanis, antiquos Romanos, antiqui Romani, antiquis Romanis / hoc verbum, huius verbi, huic verbo, hoc verbum, - (verbum), hoc verbo haec verba, horum verborum, his verbis, haec verba, - (verba), his verbis / maxima concordia, maximae concordiae, maximae concordiae, maximam concordiam, maxima concordia, maxima concordia (το ουσιαστικό δε σχηματίζει τύπους στον πληθυντικό γιατί είναι αφηρημένη έννοια). 4. est, erat, erit, fuit, fuerat, fuerit / stat, stabat, stabit, stetit, steterat, steterit / ponitur, ponebatur, ponetur, posita est, posita erat, posita erit / audio, audiebam, audiam, audivi, audiveram, audivero / iubet, iubebat, iubebit, iussit, iusserat,iusserit. 5. μετοχή Ενεστώτα: importans ntis / μετοχή Μέλλοντα: importaturus, a, um, απαρέμφατο Ενεστώτα: importare, απαρέμφατο Μέλλοντα: importaturum, am, um esse, απαρέμφατο Παρακειμένου: importavisse, Σουπίνο: importatum, importatu, Γερούνδιο: importandi, importando, importandum, importando. 6. quae quae sui sui cuius quarum sibi sibi cui quibus se se quam quas (a) se (a) se qua quibus 7. Romani dicunt legem enim esse fundamentum libertatis, fontem aequitatis. 11

8. in suppliciis: Εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει αναφορά η κατάσταση στο erant. audacia: Αφαιρετική οργανική του τρόπου στο propulsabant. aequitatis: Γενική υποκειμενική στο fons. sine lege: Εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει έλλειψη (στέρηση) στο non stat. Ex quibus: Εμπρόθετος προσδιορισμός του διαιρεμένου όλου στο quattuor. Eos: Υποκείμενο του απαρεμφάτου esse (ετεροπροσωπία) 9. Δευτερεύουσα απλή παραβολική επιρρηματική πρόταση. Εισάγεται με το ut εκφέρεται με οριστική ενεστώτα (non stant), γιατί η σύγκριση αφορά δύο ενέργειες ή καταστάσεις που είναι ή θεωρούνται αντικειμενική πραγματικότητα. Λειτουργεί ως β όρος σύγκρισης με α όρο σύγκρισης την κύρια πρόταση. 10. Σχολικό βιβλίο, σελίδα 10, το κεφάλαιο «Η γένεση της ρωμαϊκής λογοτεχνίας». ΔΕΥΤΕΡΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: 1. α) Ο Αινείας θα κάνει στην Ιταλία φοβερό πόλεμο. Θα συντρίψει άγριους λαούς, θα τους επιβάλει θεσμούς και θα χτίσει τείχη. Εσύ θα αποθεώσεις τον Αινεία. Αργότερα ο Ίουλος, ο γιος του Αινεία, θα μεταφέρει το βασίλειο από το Λαβίνιο και θα οχυρώσει την Άλβα Λόνγκα. Μετά από τριακόσια χρόνια η Ίλια θα γεννήσει δύο γιους, το Ρωμύλο και το Ρώμο, 12

τους οποίους θα αναθρέψει μια λύκαινα. Ο Ρωμύλος θα χτίσει τα Αρειανά τείχη και θα ονομάσει τους Ρωμαίους από το όνομά του. β) Έπειτα πέρασε με ελέφαντες τις Άλπεις που χωρίζουν την Ιταλία από τη Γαλατία. Όταν βρέθηκε στην Ιταλία κοντά στον ποταμό Τίκινο, τον ποταμό Τρεβία, τη λίμνη Τρασιμένη και τις Κάννες κατατρόπωσε και συνέτριψε τις στρατιωτικές δυνάμεις των Ρωμαίων. Ο Ρωμαϊκός λαός πληροφορήθηκε έντρομος την καταστροφή των Καννών. Ο Αννίβας στο Φαλερνό αγρό ξέφυγε από την ενέδρα του Φάβιου Μάξιμου. γ) Μετά τη ναυμαχία στο Άκτιο ο Κάσσιος από την Πάρμα, που είχε υπηρετήσει στο στρατό του Μάρκου Αντωνίου κατέφυγε στην Αθήνα. Εκεί μόλις είχε παραδώσει στον ύπνο την ταραγμένη (του) ψυχή, όταν ξαφνικά εμφανίστηκε σ αυτόν ένα φριχτό θέαμα. Νόμισε ότι ερχόταν προς το μέρος του ένας άνθρωπος με πελώριο μέγεθος και βρώμικο πρόσωπο, όμοιος με εικόνα νεκρού. Μόλις τον κοίταξε ο Κάσσιος, τον έπιασε φόβος και θέλησε (επιθύμησε) να μάθει το όνομά του. Εκείνος απάντησε ότι ήταν ο Πλούτωνας. 2. fili caelos moenibus elephantium / elephantorum clades / cladis insidiae ager exercitibus speciei quae 3. transfero, transfers, transfert, transferimus, transfertis, transferunt / transferam, transferes, transferet, transferemus, transferetis, transferent. 4. Singularis suum nomen ingens magnitudo homo similis sui nominis ingentis magnitudinis hominis similis suo nomini ingenti magnitudini homini simili 13

suum nomen ingentem magnitudinem hominem similem ----- nomen ingens magnitudo homo similis suo nomine ingenti magnitudine homine simili Pluralis sua nomina ingentes magnitudines homines similes suorum nominum ingentium magnitudinum hominum similium suis nominibus ingentidus magnitudinibus hominibus similibus sua nomina ingentes magnitudines homines similes ---- nomina ingentes magnitudines homines similes suis nominibus ingentibus magnitudinibus hominibus similibus 6. munitu appellaturus profligatus eris fueramus aspicient concipiunt. 7. Στην παραπάνω πρόταση παρουσιάζεται το φαινόμενο του λατινισμού στο ειδικό απαρέμφατο. Στα λατινικά, ακόμη και στην περίπτωση της ταυτοπροσωπίας, το υποκείμενο του ειδικού απαρεμφάτου δε συμπίπτει με το υποκείμενο του ρήματος, δεν παραλείπεται ποτέ και δηλώνεται πάντα με την αντωνυμία se. Στη συγκεκριμένη πρόταση το υποκείμενο του ρήματος νοηματικά είναι το ίδιο με το υποκείμενο του απαρεμφάτου. Ως γραμματικό υποκείμενο, όμως, του ρήματος respondit τίθεται το ille, ενώ ως υποκείμενο του απαρεμφάτου esse το se. 14

8. filius: Παράθεση στο Iulus. de nomine: Εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει προέλευση στο appellabit. Romanorum: Γενική κτητική στο copias. pavidus: Επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου populus. somno:έμμεσο αντικείμενο στο dederat. effigiei: Δοτική αντικειμενική στο similem. audire: Τελικό απαρέμφατο ως αντικείμενο στο ρήμα cupivit (ταυτοπροσωπία). 9. ibi vix animus sollicitus somno datus erat (a Cassio). 10. Δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον cum τον αντίστροφο και εκφέρεται με οριστική παρακειμένου (apparuit). Στη δευτερεύουσα πρόταση υπάρχει το επίρρημα repente, ενώ στην κύρια το επίρρημα vix. Η πρόταση εκφράζει αιφνίδιο γεγονός, ξαφνικό συμβάν. Η σχέση ανάμεσα στη χρονική και στην προσδιοριζόμενη πρόταση (εδώ η κύρια) είναι αντίστροφη, καθώς η κύρια εκφράζει το χρόνο και η δευτερεύουσα χρονική το κύριο νόημα. 11. σχολικό βιβλίο, σελίδες 11 12, το κεφάλαιο «Τα γενικά χαρακτηριστικά της Ρωμαϊκής λογοτεχνίας». ΤΡΙΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: 1. α) Σε πολύ παγωμένους τόπους φορούν μόνο δέρματα και πλένονται στα ποτάμια. Κάθε φορά που η πολιτεία κάνει πόλεμο, εκλέγονται άρχοντες 15

με εξουσία ζωής και θανάτου. Στις ιππομαχίες συχνά πηδούν από τα άλογα και πολεμούν πεζοί η χρήση σελών θεωρείται πράγμα αισχρό και μαλθακό. Δεν επιτρέπουν να εισάγεται από τους εμπόρους κρασί σε αυτούς, επειδή εξαιτίας αυτού του πράγματος, όπως πιστεύουν, οι άνδρες γίνονται μαλθακοί και εκθηλύνονται. β) Ξαφνικά διακρίνεται το ιππικό στα νώτα οι κοόρτεις πλησιάζουν οι εχθροί στρέφουν τα νώτα και φεύγουν τους επιτίθενται οι ιππείς. Γίνεται μεγάλη σφαγή. Ο Σεδούλιος, ο αρχηγός και ηγεμόνας των Λεμοβίκων, σκοτώνεται ο αρχηγός των Αρβερνών συλλαμβάνεται ζωντανός την ώρα της φυγής εβδομήντα τέσσερις στρατιωτικές σημαίες παραδίνονται στον Καίσαρα μεγάλος αριθμός εχθρών συλλαμβάνεται και σκοτώνεται οι υπόλοιποι μετά τη φυγή σκορπίζονται στις πολιτείες. γ) Ο Ηρακλής λέγεται ότι οδήγησε τα βόδια του Γηρυόνη από την Ισπανία σ αυτό τον τόπο, όπου αργότερα ο Ρωμύλος έχτισε την πόλη Ρώμη. Ο Ηρακλής λέγεται ότι ξεκούρασε τα βόδια κοντά στον Τίβερη ποταμό και ότι ο ίδιος κοιμήθηκε εκεί κουρασμένος από το δρόμο. Τότε ο Κάκος ο βοσκός, έχοντας εμπιστοσύνη στις δυνάμεις του, τράβηξε από τις ουρές στη σπηλιά κάποια βόδια γυρισμένα ανάποδα. Όταν ο Ηρακλής σηκώθηκε από τον ύπνο, κοίταξε το κοπάδι και κατάλαβε ότι έλειπε ένα μέρος, έτρεξε στην πιο κοντινή σπηλιά. 2. pelles / pellis equitibus magistrate principis signum vi loci (χωρία βιβλίων) & loca (τόποι) pars 3. Pluralis Singularis Nom. equestria proelia res iners Gen. equestrium proeliorum rei inertis Dat. equestribus proeliis rei inerti 16

Acc. equestria proelia rem inertem Voc. equestria proelia res iners Abl. equestribus proeliis re inerti 4. Singularis Nom. bos ipse quidam Gen. bovis ipsius cuiusdam Dat. bovi ipsi cuidam Acc. bovem ipsum quendam Voc. bos ------ ----- Abl. bove ipso quodam Pluralis Nom. boves ipsi quidam Gen. bovum / boum ipsorum quorundam Dat. bobus / bubus ipsis quibusdam Acc. boves ipsos quosdam Voc. boves ----- ----- 17

Abl. bobus / bubus ipsis quibusdam 5. α) arbitrantur capitur referuntur gerit arbitrabantur capiebatur referebantur gerebat arbitrabuntur capietur referentur geret arbitrati sunt captus est relata sunt gessit arbitrati erant captus erat relata erant gesserat arbitrati erunt captus erit relata erunt gesserit β) απαρέμφατο ενεστώτα : fieri, haberi, discedere Απαρέμφατο μέλλοντα : latum iri, habitum iri, descessurum esse Απαρέμφατο παρακειμένου : latum esse, habitum esse, discessisse Απαρέμφατο συντελ.μέλλοντα : latum fore, habitum fore, - Μετοχή ενεστώτα : -, -, discedens,-ntis Μετοχή μέλλοντα: -, -, descessurus,a,um Μετοχή παρακειμένου: latus, a, um, habitus, a, um, - 6. Δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με το χρονικό σύνδεσμο cum (τον επαναληπτικό). Εκφέρεται με οριστική αρκτικού χρόνου, και συγκεκριμένα ενεστώτα (gerit). Στην κύρια πρόταση υπάρχει, 18

επίσης, αρκτικός χρόνος (creantur) και δηλώνεται αόριστη επανάληψη στο παρόν μέλλον. Λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου. 7. Scriptor dicit tum Cacum pastorem, fretum viribus, boves quosdam in speluncam caudis traxisse aversos. / Cacus pastor, fretus viribus, dicitur tum boves quosdam in speluncam caudis traxisse aversos. 8. σχολικό βιβλίο, σελίδες 10 11, το κεφάλαιο «Εποχές της ρωμαϊκής λογοτεχνίας». ΤΕΤΑΡΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ: 1. α) Ο καθένας επιθυμούσε να αποχωρήσει προβάλλοντας και μια άλλη δικαιολογία. Μερικοί παρασυρμένοι από ντροπή παρέμεναν. Αυτοί δεν μπορούσαν ούτε να προσποιηθούν ούτε να κρατήσουν τα δάκρυα τους κρυμμένοι στις σκηνές είτε παραπονιόντουσαν για την τύχη τους είτε θρηνούσαν για τον κοινό κίνδυνο μαζί με τους φίλους τους. Σε όλο το στρατόπεδο υπογράφονταν και σφραγίζονταν διαθήκες. Από τις διαδόσεις και το φόβο αυτών λίγο λίγο ταράζονταν ακόμα κι αυτοί που θεωρούνταν έμπειροι στα στρατιωτικά. β) Όταν ήταν ύπατοι ο Μάρκος Τύλλιος Κικέρωνας και ο Γάιος Αντώνιος, ο Λεύκιος Σέργιος Κατιλίνας, άντρας πολύ αριστοκρατικής καταγωγής αλλά πολύ διεστραμμένου χαρακτήρα, συνωμότησε εναντίον της πολιτείας. Τον είχαν ακολουθήσει κάποιοι ένδοξοι αλλά αχρείοι άντρες. Ο Κατιλίνας διώχτηκε από την πόλη από τον Κικέρωνα. Οι σύντροφοι του πιάστηκαν και στραγγαλίστηκαν στη φυλακή. γ) Λίγο αργότερα από τα νέα της σφαγής τρομοκρατημένος (επειδή τρομοκρατήθηκε), σύρθηκε στο πιο κοντινό λιακωτό και ανάμεσα στα παραπετάσματα που κρέμονταν (είχαν κρεμαστεί) στην πόρτα κρύφτηκε. (Ένας ) στρατιώτης που έτρεχε εδώ και εκεί παρατήρησε τα πόδια του. 19

Τον αναγνώρισε (να κρύβεται) που κρυβόταν. Αφού τον έσυρε έξω, τον προσαγόρευσε αυτοκράτορα. Από εκεί στους συντρόφους του τον οδήγησε. Από αυτούς μεταφέρθηκε στο στρατόπεδο περίλυπος και έντρομος, ενώ το πλήθος που τον συναντούσε, σαν να επρόκειτο να πεθάνει τον λυπόταν. 2. nonnulla vultu consul virorum pes fores / foris. 3. Singularis commune periculum res militaris discurrens miles communis periculi rei militaris discurrentis militis communi periculo rei militari discurrenti militi commune periculum rem militarem discurrentem militem commune periculum res militaris discurrens miles communi periculo re militari discurrenti milite Pluralis communia pericula res militares discurrentes milites communium periculorum rerum militarium discurrentium militum communibus periculis rebus militaribus discurrentibus militibus communia pericula res militares discurrentes milites 20

communia pericula res militares discurrentes milites communibus periculis rebus militaribus discurrentibus militibus 4. possunt tenere strangulantur expellitur poterant ------- strangulabantur expellebatur poterunt tenturos esse strangulabuntur expelletur potuerunt / potuere tenuisse strangulati sunt expulsus est potuerant ------- strangulati erant expulsus erat potuerint ------- strangulati erunt expulsus erit 5. Abdere mori salutare Abditurum esse moriturum esse salutaturum esse Abdidisse mortuum esse salutavisse mortuum fore Abdens moriens,ntis salutans,ntis Abditurus, a, um moriturus,a, um salutaturus, a, um mortuus, a,um 21

6. Sallustius tradit socios eius deprehensos esse et in carcere strangulatos esse. 7. Discurrens miles fertur pedes eius animadvertisse. 8. Cicero Catilinam ex urbe expulit. 9. pudore: αφαιρετική του εσωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο adducti generis: γενική της ιδιότητας στο vir. Marco Tullio Cicerone et Gaio Antonio consulibus: ιδιόμορφη αφαιρετική απόλυτη που εκφράζει χρόνο και που σχηματίστηκε κατά παράλειψη της μετοχής sens, consulibus: κατηγορηματικός προσδιορισμός στο Gaio Antonio και Marco Tullio Cicerone που λειτουργούν ως υποκείμενα. paulo: αφαιρετική του μέτρου ή της διαφοράς στο επίρρημα post. 10. σχολικό βιβλίο, σελίδες 9 10 (οι ομοιότητες ελληνικό) και σελίδα 11 (η διάκριση με ιστορικά κριτήρια λατινικός Μεσαίωνας). 22