ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

Σχετικά έγγραφα
עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 27 ČESKY 51 SLOVENSKO 75 SLOVENSKY 99 POLSKI 123 TÜRKÇE 147 עברית 195 العربية РУССКИЙ 219

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

עברית العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

Eγχειρίδιο χειρισμού. Όψη προς τα πίσω. Ύψος αναστήματος εκ. Μεγ. Βάρος 18 κιλά. UN regulation no. R129 i-size. Ηλικία 6 μήνες -4 ετών

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Προτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Cocobelt, πρέπει να το εγκαταστήσετε σωστά. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο.

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TRIESTE

Τα στρώματα και οι βάσεις στρωμάτων ΙΚΕΑ περνούν από αυστηρές δοκιμές και ελέγχους, ώστε να είναι σύμφωνα με τα πρότυπα ΙΚΕΑ για την ποιότητα και

ΠΡΙΝ ΟΔΗΓΗΣΕΙΣ, ΘΥΜΗΣΟΥ!

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02

Στρώματα ΔΩΡΕΑΝ. 10 Χρόνια ΕΓΓΥΗΣΗ

Group Suitable for 9-36kg MODENA 926 ISOFIX

RESORT & RESORT ECO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

bugaboo cameleon, bugaboo gecko, και bugaboo frog τροχήλατη τσάντα μεταφοράς

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ NITRO

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Πριν και κατά τη διάρκεια χρήσης είναι

Nilfisk Extreme e

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

Οδηγός χρήσης Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

Εγχειρίδιο Χρήσης. Ασύρματο ραντάρ οπισθοπορείας TL-3036

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ JACOB ΜΕ ΥΠΟΠΟΔΙΟ

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΠΡΙΝ Ο ΗΓΗΣΕΙΣ, ΘΥΜΗΣΟΥ! ΠΡΙΝ Ο ΗΓΗΣΕΙΣ, ΘΥΜΗΣΟΥ!

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Εγχειρίδιο Χρήστη Ερεισίνωτο

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

Εγχειρίδιο Οδηγιών Διαβάστε προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

Μπάνιο IKEA. Σύστημα μπάνιου GODMORGON, νιπτήρες, μείκτες, μείκτες ντους και αξεσουάρ

ΟΙΚΙΑΚΗ ΣΚΑΛΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ KRYSAL 5 ΧΡΟΝΙΑ 100% SATISFACTION GUARANTEE

Οδηγός γρήγορης αναφοράς

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ ΜΑΣΑΖ ΓΡΑΦΕΙΟΥ

UPPLEVA Τηλεόραση και ηχοσύστημα ΔΩΡΕΑΝ. 5 Χρόνια ΕΓΓΥΗΣΗ

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

Μπάνιο IKEA. Σύστημα μπάνιου GODMORGON, νιπτήρες και μείκτες

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4110, 9/2/2007 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΝΟΜΟ

ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΤΡΩΜΑΤΩΝ. Με τα στρώματα της Media Strom, θα απολαύσετε ξεκούραση, ευεξία και αναζωογόνηση! Οδηγίες φροντίδας και σωστής χρήσης


BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

Οδηγός ταχείας αναφοράς 105SL

Οδηγός & Πληροφορίες για το καρότσι: Thule Urban Glide

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCTIONS MANUAL VACUUM CLEANER MOD. R-185

Transcript:

Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age Körpergröße body height ECE Gruppen ECE groups 5 kg - 36 kg 5 kg - 36 kg 3-2 Jahre 3 2 years bis 50 cm up to 50 cm II und III II and III ΕΛΛΗΝΙΚΑ 0 MAGYAR ČESKY 2 SLOVENSKO 3 SLOVENSKY 4 POLSKI 5 TÜRKÇE 6 7 עברית 8 العربية РУССКИЙ 9 GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 5-36 kg E 04... 2 0000000000 ece No ECE-szám Č. ECE Št. ECE Číslo EHK Serial No Sorozatszám Sériové č. Serijska št. sériové číslo 2 Ανταλλακτικό Alkatrész Náhradní díl Nadomestni del náhradný diel Έμπορος Márkakereskedő Prodejce Strokovni prodajalec špecializovaný predajca Διεύθυνση Vásárló lakcíme Moje adresa Moj naslov moja adresa

PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 5-36 kg כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה // HE : יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה, מחדש של חלקי חילוף ואביזרים يجب تحول لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم // AR : التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية E 04...... 2 0000000000 RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: Nr ECE: ECE No ECE מס ECE رقم ECE Nr serii: Seri No מס סידורי الرقم التسلسلي Серийный номер 2 3 4 5 2 Część zamienna: Yedek parça חלף قطعة الغيار Запасная часть Mój sprzedawca: Bayii ספק المزود Дилер Mój adres: Adresim כתובת العنوان Ваш адрес 6 7

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιώντας το LIFT CORE. 0 Εγκατάσταση του LIFT CORE. 02 Ασφαλίζοντας το παιδί με ζώνη 3 σημείων. 03 Χρησιμοποιώντας της ζώνες. 04 Οδηγίες φροντίδας. 06 Σημαντικές πληροφορίες. 06 Γενικές πληροφορίες. 09 Εγγύηση. 0 _ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ LIFT CORE: Έχετε αποφασίσει να αγοράσετε το κάθισμα CONCORD LIFT CORE για την ασφάλεια του παιδιού σας. Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί κάτω από αυστηρούς ελέγχους. Τα εξαιρετικά χαρακτηριστικά ασφάλειας λειτουργούν καλύτερα όταν το κάθισμα χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις νόμιμες προϋποθέσεις. Γι αυτό, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες για την εγκατάσταση και χρήση. Το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε κάθισμα οχήματος που διαθέτει ζώνες τριών σημείων. Οι στατιστικές προτείνουν ότι το ασφαλέστερο μέρος είναι αυτό πίσω από το κάθισμα του συνοδηγού. Το κάθισμα έχει τρία βασικά μέρη: την επιφάνεια ξεκούρασης, το κάθισμα ενίσχυσης της άνεσης, το τμήμα του κεφαλιού που διαθέτει 7 σημεία ρύθμισης ύψους και ενωμένα σημεία ώμου. Επιπλέον, είναι εξοπλισμένο με προσαρμοστή καθίσματος που βοηθάει στην εγκατάσταση.

A Τμήμα κεφαλιού. B Χερούλι ρύθμισης. C Λουρί αυλακώσεων ώμου. C Γάντζος ασφάλισης. D Διαγώνια ζώνη. E Επιφάνεια ξεκούρασης πλάτη. F Ζώνη περιτύλιξης. G Άνοιγμα ζώνης για σύστημα ζώνης 3 σημείων. H Βοηθητική σφήνα με τις οδηγίες χρήσης. I Σκελετός καθίσματος. J Πόρπη ζώνης καθίσματος. _ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ LIFT CORE: Εάν το αυτοκίνητο διαθέτει συγκεκριμένα προσκέφαλα, αυτά μπορούν να προσαρμοστούν ή να βγουν ώστε να διευκολύνουν την εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι τα προσκέφαλα έχουν αντικατασταθεί και τοποθετηθεί σωστά όταν ένας ενήλικας θέλει να καθίσει στο αυτοκίνητο. Το κάθισμα δεν πρέπει να μεταφέρεται χωρίς ασφάλεια στο όχημα ακόμα και όταν δεν υπάρχει κάποιο παιδί. Διαφορετικά, οι επιβάτες κινδυνεύουν να τραυματιστούν κατά την διάρκεια του ταξιδιού ή σε περίπτωση ατυχήματος. Γι αυτό το λόγο η ζώνη πρέπει να είναι πάντα δεμένη όταν οδηγείτε. _ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΕ ΖΩΝΗ 3-ΣΗΜΕΙΩΝ: Καθίστε καλά το παιδί σας μέσα στο κάθισμα. Περάστε τη ζώνη 3-σημείων διαγώνια μπροστά από το παιδί στην πόρπη της ζώνης και δέστε την με τον ίδιο τρόπο όπως ενός ενήλικα. (πρέπει να υπάρχει ακουστικό σημάδι κλεισίματος) Τώρα τοποθετήστε τα λουριά. Εισάγετε την ζώνη περιτύλιξης μέσα στα ανοίγματα της ζώνης στο σκελετό του καθίσματος και την διαγώνια ζώνη μέσα στην αυλάκωση του λουριού του ώμου. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη βρίσκεται μέσα στον γάντζο ασφάλισης. Τοποθετείστε το LIFT CORE στο κάθισμα του οχήματος κοιτάζοντας προς τα εμπρός. Λόγω αυτής της γωνίας της εγκατάστασης, το LIFT CORE θα είναι αντίθετα από την πλάτη του καθίσματος του αυτοκινήτου. Για να μειώσετε την γωνία της κλίσης, η βοηθητική σφήνα μπορεί να βγει έτσι ώστε να είναι αντίθετα από το χαμηλότερο μέρος της πλάτης του αυτοκινήτου. Προσαρμόστε το τμήμα του κεφαλιού στο σωστό ύψος πιέζοντας το χερούλι ρύθμισης και σπρώχνοντας το τμήμα του κεφαλιού. Το τμήμα του κεφαλιού (προσκέφαλο) μπορεί να προσαρμοστεί σε 7 ύψη, και πρέπει να κλειδώσει όταν αφήσετε το χερούλι ρύθμισης. Ο οδηγός της ζώνης ώμου πρέπει να είναι ελαφριά πάνω από την κορυφή των ώμων του παιδιού. Την ίδια ώρα, η ζώνη του ώμου πρέπει να περάσει κεντρικά ανάμεσα από τον λαιμό του παιδιού και την εξωτερική άκρη του 2 ώμου του. 3

Τεντώστε την ζώνη έτσι ώστε η ζώνη περιτύλιξης και η διαγώνια να είναι καλά τοποθετημένες και βεβαιωθείτε ότι δεν είναι διπλωμένες. Η ζώνη περιτύλιξης θα πρέπει να βρίσκεται στο χαμηλότερο δυνατό σημείο. Εάν το όχημά σας διαθέτει ρυθμιστή ζώνης τώρα ρυθμίστε το ύψος ανάλογα. Όταν θέλετε να βγάλετε το παιδί από το κάθισμα, εκείνο που πρέπει να κάνετε είναι να ανοίξετε την πόρπη και να περάσετε το λουρί πίσω αντίθετα προς το παιδί. Για να αφαιρέσετε την ζώνη ώμου από τις αυλακώσεις, πιέστε κάτω τον γάντζο ασφάλειας και τραβήξτε τη ζώνη προς τα εμπρός. Επίσης είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι τα λουριά είναι πάντα σωστά τοποθετημένα κάθε φορά που χρησιμοποιείτε το κάθισμα. (το σχέδιο δείχνει τη σωστή μέθοδο εγκατάστασης, τα 4 και 5 δείχνουν λανθασμένες εκδοχές). Εάν έχετε κάποιο δίλημμα όσο αφορά την εγκατάσταση παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας. Οι ζώνες θα πρέπει να περάσουν από τους οδηγούς ζώνης που είναι με κόκκινο στο κάθισμα και φαίνονται στο σχέδιο και 2. Οι ζώνες δεν θα πρέπει να μπουν με κάποιον άλλο τρόπο. _ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΤΑΙΡΙΑΣΤΕΣ ΖΩΝΕΣ: Έχουμε σχεδιάσει ταιριαστές ζώνες ως ειδικά αξεσουάρ για το CONCORD LIFT CORE. Αυτές οι ζώνες βοηθάνε στην τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα. Ένα κάποιο μειονέκτημα παρατηρηθεί ως αποτέλεσμα του διαφορετικού μεγέθους του καθίσματος μπορεί να αποζημιωθεί χρησιμοποιώντας τις ζώνες αυτές. Οι ζώνες αυτές δεν αποτελούν ακέραιο καθοριστικό κομμάτι του συστήματος ασφάλειας. Ξεκινήστε συλλέγοντας τα πιο κατάλληλα καθίσματα που ταιριάζουν σε ζώνη 3-σημείων. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να περάσετε τις ταιριαστές ζώνες γύρω από την επιφάνεια ξεκούρασης του καθίσματος. Το κάθισμα του συνοδηγού ή κάποιο κάθισμα πεσμένο είναι ιδανικό. Τα διαγράμματά μας δείχνουν διάφορους τρόπους για να δέσετε τις ζώνες. ΠΡΟΣΟΧΗ: τοποθετείστε τα λουριά σε μια επίπεδη επιφάνεια έτσι ώστε να είναι άμεσα προσβάσιμα. οι ζώνες δεν πρέπει να είναι διπλωμένες, φθαρμένες ή παγιδευμένες. τα χαλαρά τελειώματα των ζωνών θα πρέπει να είναι πάντα ασφαλή. για να αποφύγετε σημάδια στο κάθισμα του οχήματός σας, σας συστήνουμε να εισάγετε ένας στρώμα απαλού υφάσματος για να προστατέψετε κρίσιμες περιοχές. ΠΡΟΣΟΧΗ: οι ταιριαστές ζώνες δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για να σφριγούν το παιδί. εάν υπάρχει αερόσακος στο αυτοκίνητο δεν θα πρέπει να καλύπτεται από τις ζώνες ούτε θα πρέπει να δυσχεραίνει την λειτουργία τους. 4 5

_ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ: Αφαιρώντας τα καλύμματα για πλύσιμο: το κάλυμμα αποτελείται από 5 μέρη (το σκελετό καθίσματος, το τμήμα του κεφαλιού, την επιφάνεια ξεκούρασης, και τα 2 τμήματα των ώμων) τα οποία είναι δεμένα στο κάθισμα με ταινίες Velcro, τρύπες και λουριά. Εάν αυτά τα δεσίματα αποσυναρμολογηθούν τότε η αφαίρεση του υφάσματος είναι εύκολη. Τα καλύμματα τοποθετούνται με την αντίθετη διαδικασία. Όταν έρθουν σε επαφή με υγρασία, ειδικά κατά την διάρκεια του πλυσίματος τα υφάσματα ξεβάφουν. Μην χρησιμοποιείται διαλύτες. _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Τα παιδιά συνήθως έχουν αντικείμενα στα μπουφάν τους ή φοράνε σκληρά αντικείμενα που κολλάνε το κάθισμα. Ελέγξτε ότι τα αντικείμενα αυτά δεν υπάρχουν ανάμεσα στα παιδιά και τη ζώνη ασφαλείας γιατί θα μπορούσαν να προκαλέσουν ανεπιθύμητους τραυματισμούς σε περίπτωση ατυχήματος. Αυτοί οι κίνδυνοι αφορούν και τους ενήλικες. Φυσιολογικά, τα παιδιά συνήθως είναι πολύ ζωηρά. Γι αυτό θα πρέπει να τους εξηγήσετε την σημασία του να είναι πάντα πολύ ασφαλώς δεμένα. Τα παιδιά θα πρέπει να καταλάβουν ότι ποτέ δεν πρέπει να αλλάζουν τον τρόπο που είναι τοποθετημένες οι ζώνες και ποτέ να μην ανοίγουν την πόρπη. Μόνο όταν ο εξοπλισμός ασφάλειας είναι σωστά τοποθετημένος μπορεί να προσφέρει την μέγιστη ασφάλεια στο παιδί σας. Όλα τα λουριά στο σύστημα προφύλαξης των παιδιών και όλες οι ζώνες θα πρέπει να είναι καλά τεντωμένες και χωρίς συστροφές καθώς και να προστατεύονται από φθορές. Προστατέψτε τα μέρη αυτά του συστήματος ασφάλειας τα οποία δεν καλύπτονται από ύφασμα από τον ήλιο ώστε να αποφύγετε κάψιμο του παιδιού σας. Το σύστημα ασφάλειας του παιδιού δεν πρέπει να φθείρετε ή να παγιδεύεται από εσωτερικά μετακινούμενα μέρη του οχήματος ή από τις πόρτες. Ποτέ μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το σύστημα ασφαλείας γιατί κάτι τέτοιο θα έθετε σε κίνδυνο το παιδί σας. Μετά από ατύχημα όλο το σύστημα θα πρέπει να αντικαθίσταται ή να επιστρέφεται στον κατασκευαστή για έλεγχο με αναφορά το ατύχημα. Επίσης θα πρέπει να ενημερώνετε τον συνοδηγό πώς να βγάζει το μωρό σε περίπτωση κινδύνου ή ατυχήματος. Οι ζώνες θα πρέπει να τοποθετούνται μόνο με τον τρόπο που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης. Οι ζώνες περιτύλιξης θα πρέπει να τοποθετούνται όσο πιο χαμηλά γίνεται ώστε να καλύπτουν και τα ισχία του μωρού όσο αυτό είναι εφικτό. Το κάθισμα του αυτοκινήτου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τους αερόσακους (κίνδυνος θανάτου). Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη στο κάθισμα είτε αυτό είναι δεμένο είτε όχι. 6 7

Ασφαλίστε αποσκευές και άλλα αντικείμενα για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ατυχήματος. Οι οδηγίες χρήσεις θα πρέπει πάντα να συνοδεύουν το κάθισμα. Η χρήση αξεσουάρ και ανταλλακτικών δεν είναι επιτρεπτή και μπορεί να οδηγήσει στην παράβαση της εγγύησης και όλων των νόμιμων προϋποθέσεων. Μόνο τα ειδικά ανταλλακτικά CONCORD εξαιρούνται. Το κάθισμα θα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με τα αυθεντικά καλύμματα. Κατάλληλο για αυτοκίνητα με ζώνες τριών σημείων σε συμφωνία με τον κανονισμό ECE 6 ή συγκρίσιμα δεδομένα. Καθώς η διάρκεια χρήσης του συστήματος αυτού είναι μακροπρόθεσμη, είναι φυσικό τα καλύμματα του καθίσματος και άλλα μέρη να υποστούν διαφορετικού μεγέθους φθορές ανάλογα την διάρκεια και τη συχνότητα χρήσης και να χρειαστεί η αντικατάστασή τους. Γι αυτό το λόγο δεν είναι δυνατό να δοθεί εγγύηση ανθεκτικότητας που να εκτείνεται σε διάστημα μεγαλύτερο των 6 μηνών. Όπως ισχύει η χρήση ζώνης για την ασφάλεια των ενηλίκων, ομοίως το κάθισμα δεν μπορεί αντικαταστήσει την ανάγκη της υπεύθυνης οδήγησης και της συνετής οδικής συμπεριφοράς. Κατάλληλο για οχήματα με σύστημα ζώνης 3 σημείων, που έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τον κανονισμό ECE 6 ή άλλα παρόμοια δεδομένα. Εάν το κάθισμα έχει μπροστά αερόσακο, προτείνουμε το κάθισμα να τοποθετηθεί όσο πιο μακριά γίνεται. Επιπλέον, για οχήματα με αερόσακους οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να εκτελούνται. Η ζώνη του ώμου θα πρέπει να περνάει μπροστά από το υποστήριγμα του οχήματος στην αυλάκωση του λουριού ώμου. Ρυθμίστε την θέση του οχήματος εάν είναι απαραίτητο. _ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Αυτό είναι ένα «παγκόσμιο» σύστημα ασφάλειας. Είναι εγκεκριμένο για γενική χρήση στα αυτοκίνητα σε συμφωνία με τον κανονισμό UN-ECE 44, τροποποίηση 04 και ταιριάζει σε πολλά αλλά όχι σε όλα τα καθίσματα αυτοκινήτων. Μπορεί να θεωρηθεί ότι το σύστημα ταιριάζει ακριβώς εάν ο κατασκευαστής του αυτοκινήτου δηλώνει στις οδηγίες χρήσης του οχήματος ότι είναι κατάλληλο για εγκατάσταση ενός «παγκόσμιου» συστήματος ασφάλειας οχήματος για σχετικές ηλικίες. Αυτό το σύστημα ασφάλειας παιδιών μπορεί να κατηγοριοποιηθεί στην τάξη των «παγκόσμιων», ικανοποιώντας συνθήκες που άλλα μοντέλα δεν μπορούν να καλύψουν ώστε να φέρουν αυτό τον τίτλο. Εάν είστε σε δίλημμα παρακαλώ επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του καθίσματος ή τον πωλητή. Κατάλληλο μόνο για 3 σημείων ζώνες (περιτύλιξης και διαγώνια) που έχουν ελεγχθεί σε συμφωνία με τον κανονισμό UN-ECE 6 ή άλλα συγκρίσιμα δεδομένα. 8 9

_ ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση ξεκινάει να ισχύει από την μέρα τια αγοράς του προϊόντος. Η περίοδος της εγγύησης ισχύει μέχρι τη νομική περίοδο εξουσιοδότησης στην ενδιαφερόμενη χώρα του τελικού χρήστη. Στην διακριτικότητα του κατασκευαστή, η εγγύηση θα πρέπει να καλύπτει επιδιόρθωση, αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αγοραστή. Σε περίπτωση ατέλειας, ισχυρισμοί δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη εκτός και αν ο έμπορος ενημερωθεί για το ελάττωμα όσο το δυνατόν πιο άμεσα από την στιγμή που θα εμφανιστεί. Εάν ο έμπορος δεν μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα μόνος του, θα πρέπει να επιστρέψει το προϊόν στον κατασκευαστή μαζί με τις λεπτομέρειες των παραπόνων, την επίσημη απόδειξη αγοράς και την ημερομηνία αγοράς. Οι κατασκευαστές δεν φέρουν καμία ευθύνη για χαλασμένα προϊόντα που δεν έχουν παράσχει. Η εγγύηση δεν εφαρμόζετε στις εξής περιπτώσεις: Το προϊόν έχει τροποποιηθεί. Εάν το προϊόν δεν έχει επιστραφεί στον έμπορο χωρίς απόδειξη μέσα σε 4 ημέρες από τότε που παρουσιάστηκε το πρόβλημα. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε από λάθος χρήση ή συντήρηση ή εξαιτίας κάποιου άλλου προβλήματος το οποίο αποδεικνύεται ότι είναι λάθος του χρήστη, ή δεν έχουν ακολουθηθεί σωστά οι οδηγίες. Εάν οι επισκευές έχουν πραγματοποιηθεί από τρίτους. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε κατόπιν κάποιου ατυχήματος. Εάν ο serial (τμηματικός) αριθμός έχει χαλαστεί ή αφαιρεθεί. Η εγγύηση δεν λαμβάνει κανένα μέτρο για οποιαδήποτε αλλαγή ή επέμβαση έχει γίνει στο προϊόν κατά την διάρκεια φυσιολογικής χρήσης (φθορά ή σκίσιμο). Η περίοδος εγγύησης δεν θα πρέπει να διαρκεί μετά από οποιαδήποτε μέτρα έχουν παρθεί από τον κατασκευαστή σε περίπτωση ισχυρισμού. 0

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de LC 0/00