Blom-Singer Gel Cap Insertion System

Σχετικά έγγραφα
Blom-Singer Gel Cap Insertion System

Blom-Singer Voice Prosthesis Cleaning System

Blom-Singer Indwelling Voice Prostheses

Blom-Singer Patient-changeable Voice Prostheses

Blom-Singer Indwelling TEP Occluder

Blom-Singer Indwelling Voice Prostheses

Blom-Singer Dilation/Sizing System

Blom-Singer Patient-changeable Voice Prostheses

Blom-Singer Voice Prosthesis Cleaning System

Blom-Singer Tracheoesophageal Puncture Set MEDICAL PROFESSIONAL Instructions For Use

Blom-Singer Laryngectomy Tube

Blom-Singer Indwelling Voice Prostheses

Blom-Singer Indwelling TEP Occluder MEDICAL PROFESSIONAL Instructions For Use

Blom-Singer Dilation/Sizing System

Blom-Singer Tracheostoma Housings


Blom-Singer Tracheoesophageal Puncture Set MEDICAL PROFESSIONAL Instructions For Use

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Blom-Singer Tracheostoma Housings

Blom-Singer Adjustable Tracheostoma Valve

Instruction Execution Times

PROMETRA PROGRAMMER PRINT TOOL (REF 91840) For use with Prometra Programmer

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

[1] P Q. Fig. 3.1

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Assalamu `alaikum wr. wb.

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Blom-Singer HME/HumidiFilter System

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

the total number of electrons passing through the lamp.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Galatia SIL Keyboard Information

The challenges of non-stable predicates

ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ: ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ NEWSEPT EYES

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Code Breaker. TEACHER s NOTES

P.R.O. Tri Sprint Suit

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Strain gauge and rosettes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

TMA4115 Matematikk 3

Πρόγραµµα Δηµιουργικών Δραστηριοτήτων Ψυχικής Ευεξίας

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Srednicki Chapter 55

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Blom-Singer HME/HumidiFilter System

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

CROWN CORK SPECIFICATIONS ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΕΛΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Πτυχιακή Εργασία ΓΝΩΣΕΙΣ KAI ΣΤΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ HIV. Στυλιανού Στυλιανή

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ»

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Voice Prosthesis for rehabilitation after total laryngectomy. Clinician s manual. Unregistered copy. Region 4

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm)

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ BOSTIK OPF GREY

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

2 Composition. Invertible Mappings

Περιεχόμενα / Contents

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ

Transcript:

Blom-Singer Gel Cap Insertion System USER Instructions For Use R5 37575-05E

/ 2016 ראונימ ףקותב / 2016 37575-05E Effective January Με ισχύ από τον Ιανουάριο του 2016 Blom-Singer and InHealth Technologies are registered trademarks of Freudenberg Medical, LLC Patent(s): www.inhealthpatents.com 2 37575-05E

ENG ELL Gel Cap Insertion System Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης 5 15 33 34 36 Diagrams / Διαγράμματα Bibliography / Βιβλιογραφία HEB USER Instructions For Use ΧΡΗΣΤΗΣ Οδηγίες χρήσης 37575-05E 3

4 37575-05E

ENGLISH BLOM-SINGER GEL CAP INSERTION SYSTEM for Blom-Singer Low Pressure Voice Prostheses Introduction Please refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. A glossary of terms appears at the end of this chapter. The Gel Cap Insertion System is designed to provide an easier and more comfortable method for inserting a 16 Fr. or 20 Fr. Blom-Singer Low Pressure Voice Prosthesis. Using the specially designed gel cap loading tool, the user places a capsule (gel cap) over the tip of the voice prosthesis to enable atraumatic insertion into the tracheoesophageal puncture. INDICATIONS The Blom-Singer Gel Cap Insertion System is designed for use by individuals who have had a laryngectomy and use a Blom-Singer 16 Fr. or 20 Fr. Low Pressure Voice Prosthesis. CONTRAINDICATIONS The Blom-Singer Gel Cap Insertion System is a medical product that should be used only by individuals with experience and training in its use and care. HOW SUPPLIED The Gel Cap Insertion System is supplied in a dual 16 Fr./20 Fr. component kit for use with a 16 Fr. or 20 Fr. Blom-Singer Low Pressure voice prosthesis. Store in a cool, dry place and out of direct sunlight. PRODUCT DESCRIPTION The Gel Cap Insertion System (diagram 1) is a dual 16 Fr./20 Fr. component kit that contains all the necessary items to insert a 16 Fr. or 20 Fr. Blom-Singer Low Pressure voice prosthesis. Dual Gel Cap Loading Tool The dual gel cap loading tool is designed to facilitate the loading of the voice prosthesis into the gel cap. At one end of the tool 37575-05E 5

is a 16 Fr. hexagon insertion hole and at the opposite end is a 20 Fr. round insertion hole (diagram 1a). The user selects the appropriate hole that corresponds to the voice prosthesis diameter being used. Gel Cap The gel cap used for insertion of the prosthesis is made of a vegetable base gelatin. Consult with your physician as individual reactions to these materials may occur. The gel cap (capsule) is supplied in a 16 Fr. and 20 Fr. size for each kit (diagram 1b). The user selects the appropriate gel cap that corresponds to the voice prosthesis diameter being used. The function of the gel cap is to reduce the trauma and force that may be associated with low pressure voice prosthesis insertion by providing a smooth, rounded shape to the tip end of the voice prosthesis enabling easy entry into the tracheoesophageal puncture. The gel cap decreases the profile of the tip of the voice prosthesis by enclosing the esophageal retention flange (diagram 2a) inside the gel cap so that the prosthesis tip is fully encapsulated. This eliminates the presence of the esophageal retention flange during insertion. Replacement gel caps are available separately. Pushrod The pushrod helps to guide the voice prosthesis through the hole of the dual gel cap loading tool and into the gel cap. Each kit is supplied with a 16 Fr. and 20 Fr. pushrod (diagram 1c). The user selects the appropriate pushrod that corresponds to the voice prosthesis diameter being used. INSTRUCTIONS FOR USE The Blom-Singer Gel Cap Insertion System is designed for use only with Blom-Singer Low Pressure Voice Prostheses. Do not use this product with any other type devices. Note: The Gel Cap Insertion System does not function with special order Low Pressure voice prostheses. 6 37575-05E

Blom-Singer Gel Cap Insertion System Loading the Gel Cap Please refer to the diagrams at the back of this instruction manual. The following procedure is provided by Eric D. Blom, Ph.D. as instructions for loading the voice prosthesis into the gel cap. The Gel Cap Insertion System, voice prosthesis, and user s hands should always be thoroughly clean to help avoid introducing contaminants into the tracheostoma, puncture, or esophagus. Note: Prior to use of the Low Pressure voice prosthesis, verify that the flapper valve mechanism is intact and working properly. The valve should close flat inside the prosthesis. Important: Be certain the tip of the voice prosthesis, gel cap loading tool, pushrod, and your hands are completely dry before beginning the following procedure. Failure to do so may cause premature dissolving of the gel cap. Before beginning the following procedure, remove the items from the kit that correspond in size to your voice prosthesis, e.g., a 16 Fr. prosthesis uses the 16 Fr. gel caps and 16 Fr. pushrod. 1. Insert the neck strap of the voice prosthesis (diagram 2c) into the appropriate size hole of the dual gel cap loading tool on the side marked top (diagram 3). Be sure to use the correct hole size that corresponds to the diameter of your voice prosthesis, e.g., a 16 Fr. diameter prosthesis fits into the 16 Fr. hexagon hole and a 20 Fr. diameter prosthesis fits into the 20 Fr. round hole. 2. Holding the neck strap, gently pull the prosthesis down and through the hole (diagram 4) until the esophageal retention flange is positioned over the hole (diagram 5). 3. Grasp the tubular portion (body, diagram 2b) of the voice prosthesis at the base of the neck strap and very slowly and gently begin to pull the prosthesis down further into the hole (diagram 6) until the esophageal flange on the voice prosthesis begins to fold forward inside the hole as shown in diagram 7. Do not pull the prosthesis beyond this point as over-pulling will cause the voice prosthesis to be pulled completely through the gel cap loading tool. This will require starting again with step 1 above. 4. From the gel cap container, remove the 16 Fr. or 20 Fr. gel cap that corresponds to the diameter of your voice prosthesis. (Note: 37575-05E 7

Discard the printed end and use unprinted cap.) Place the open end of the gel cap in the hole of the loading tool with the folded flange of the prosthesis (diagram 8). The gel cap should fit into the groove and cover the prosthesis tip. Verify that the gel cap is securely in place. 5. Fully insert the pushrod, of the appropriate size, into the bottom hole of the voice prosthesis at the base of the neck strap. Place a finger on the tip of the gel cap to hold it in place while simultaneously pushing the voice prosthesis from the bottom (diagram 9). Push gently until you can see that the folded esophageal retention flange is fully positioned in the gel cap. 6. Remove your fingertip from the gel cap and push gently with the pushrod in the direction indicated by the arrow in diagram 10. 7. Continue to push the prosthesis until it is completely out of the gel cap loading tool (diagram 11). Hold the prosthesis at the base of the neck strap and remove the the pushrod from the prosthesis. Note: Never use the pushrod as an inserter. Always use the inserter provided with your prosthesis. The voice prosthesis is now fully loaded in the gel cap and ready for insertion in the usual manner. Voice Prosthesis Insertion Caution: Care should be exercised to avoid accidental displacement of the voice prosthesis which could result in aspiration (inhalation) of the prosthesis. In the unlikely event that this should occur, the user should attempt to cough the voice prosthesis out of the windpipe and immediately seek medical attention if unsuccessful. Insertion of the prosthesis in the puncture should only be done with the user positioned in front of a mirror with a bright light focused directly on the stoma. 1. Handle the voice prosthesis by the base of the neck strap to avoid touching the portion that inserts into the puncture. Place the tip of the inserter into the open end of the prosthesis (diagram 12). 2. Attach the strap on the prosthesis securely over the safety 8 37575-05E

Blom-Singer Gel Cap Insertion System peg on the inserter as shown in diagram 13. This should prevent inadvertent dislodgment of the prosthesis off the inserter during insertion into the puncture. 3. Dip the gel-cap tip of the voice prosthesis in a generous coating of an oil-free, water-soluble lubricant (diagram 14). Note: Do not use petroleum-based products such as Vaseline to lubricate the prosthesis as these products can damage silicone. 4. Refer to the user information data sheet packaged with the voice prosthesis for detailed instructions on how to properly and safely insert the voice prosthesis into the tracheoesophageal puncture. Be certain that the gel cap is securely installed on the tip of the voice prosthesis prior to insertion into the tracheoesophageal puncture. 5. Hold the prosthesis in a fully inserted position for at least two minutes. The gel cap will dissolve inside the esophagus within 2 3 minutes after inserting the prosthesis. The esophageal retention flange, on an appropriately sized prosthesis that is positioned correctly, will unfold and the prosthesis will be in its proper position in the esophagus. 6. Remove the inserter from the voice prosthesis per instructions noted in the user information data sheet packaged with the prosthesis. CLEANING AND CARE INSTRUCTIONS Wash the dual gel cap loading tool and the pushrod thoroughly with a mild detergent and rinse under a strong flush of tap water. Dry the devices with sterile gauze. Never use facial or toilet tissue to dry the dual gel cap loading tool, inserter, or voice prosthesis, as particles of lint or fabric could be inhaled into the airway upon insertion of the prosthesis. Once the dual gel cap loading tool and the pushrod have been cleaned and thoroughly dried, they may be stored in a clean, resealable plastic bag. If there are tears, cracks, or structural damage to the Gel Cap Insertion System or prosthesis, discontinue use. Caution: Do not use solvents or petroleum-based products 37575-05E 9

to clean or lubricate the voice prosthesis. These materials may damage silicone. For complete cleaning and care instructions for the voice prosthesis, please refer to the user information data sheet packaged with each prosthesis. WARNINGS AND PRECAUTIONS The Gel Cap Insertion System is a medically prescribed device. Instruction in its use must be provided by a qualified medical professional trained in the use of this particular device. Foreign objects should never be inserted into the voice prosthesis by the patient. Inserting objects other than the supplied device may cause dislodgment of the voice prosthesis or its components. The Blom-Singer Gel Cap Insertion System is designed for use with Blom-Singer Low Pressure Voice Prostheses only. Do not use this product with any other type devices. The Gel Cap Insertion System does not function with special order Low Pressure voice prostheses. The tip of the Blom-Singer Low Pressure Voice Prosthesis, the gel cap loading tool, the pushrod, and the user s hands must be completely dry prior to using the Gel Cap Insertion System in order to prevent premature dissolving of the gel cap. Never use the pushrod as a voice prosthesis inserter. Always use the inserter provided with the prosthesis. When using the Blom-Singer Gel Cap Insertion System, always wait at least two minutes following insertion of the voice prosthesis into the tracheoesophageal puncture before detaching the strap from the safety peg and withdrawing the inserter. Always inspect the voice prosthesis prior to insertion. Do not use a voice prosthesis that shows obvious signs of damage. Do not use solvents or petroleum-based products to clean or lubricate the voice prosthesis. These materials may damage silicone. Care should be exercised when inserting or removing the voice prosthesis to avoid displacement of the prosthesis which could result in aspiration (inhalation) of the voice prosthesis. 10 37575-05E

Blom-Singer Gel Cap Insertion System In the unlikely event that this should occur, the patient should attempt to cough the voice prosthesis out of the windpipe and immediately seek medical attention if unsuccessful. If the voice prosthesis is accidentally dislodged from the puncture, immediately place a Blom-Singer tracheoesophageal puncture dilator, of the appropriate diameter, in the puncture to keep the puncture from closing. Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician or a licensed speech pathologist. COMPLICATIONS Although rare, the following complications have been identified to occur with the use of the Blom-Singer Gel Cap Insertion System or the Blom-Singer Low Pressure Voice Prosthesis. They include: tearing or other damage to the voice prosthesis from improper use of the gel cap loading tool; discomfort upon insertion of the voice prosthesis; stoma contamination or sepsis, which may require removal of the prosthesis and/or appropriate antibiotics; accidental aspiration (inhalation) of the voice prosthesis into the airway, which may require removal by a physician; aspiration (inhalation) of liquids through the prosthesis into the airway, which may cause the patient to cough; occasional extrusion of the voice prosthesis, requiring replacement after dilation of the tracheoesophageal puncture and additional supervision of the stoma care regimen; puncture dilation resulting in leakage of fluids around the prosthesis; inflammatory reaction around the puncture site and formation of granulation tissue; dislodgment of the voice prosthesis and subsequent closure of the tracheoesophageal puncture; intractable leakage around the voice prosthesis, requiring surgical revision or closure of the puncture; dysphagia, or difficulty swallowing; tearing or other damage to the voice prosthesis from improper use; yeast deposits causing leakage through the prosthesis or valve incompetence; accidental ingestion of the prosthesis into the esophagus and/ or GI tract. 37575-05E 11

GLOSSARY Airway The air passage by which air reaches the lungs. Candida albicans A yeast fungus that is a commonly occurring condition that can infect the mouth or the skin and may multiply and overgrow on to the voice prosthesis. Clinician A health professional, such as a physician, licensed speechlanguage pathologist, or nurse who is involved in clinical practice. Contraindications A reason that makes it inadvisable to prescribe a particular procedure or treatment. Esophagus The muscular membranous tube for the passage of food from the pharynx to the stomach; the food pipe. Fistula; TE-fistula An abnormal duct or passage that connects an abscess or cavity to the body surface; a small opening between the trachea and the esophagus. Indications A reason to prescribe a drug or perform a procedure. Respiration The act or process of inhaling and exhaling; breathing; moving air into and out of the lungs. Also called ventilation. Respiratory Tract (laryngectomee) The air passage from the tracheostoma to the air sacs of the lungs, including the trachea, and bronchi through which air passes during breathing. Tracheoesophageal puncture (TEP) An opening made by a surgeon between the trachea and the esophagus. The opening is made at the time of initial surgery or later so that a voice prosthesis can be placed into this passage. 12 37575-05E

Blom-Singer Gel Cap Insertion System Trachea The airway through which respiratory air passes to and from the lungs (windpipe). Tracheoesophageal (TE) Pertaining to the trachea and esophagus. Tracheostoma An opening through the neck and into the trachea. It is through this opening that the laryngectomee breathes. Voice prosthesis A one-way speech valve that is inserted into the TEP to allow air to pass from the trachea through the prosthesis and into the esophagus to produce sound. 37575-05E 13

14 37575-05E

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΎΣΤΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΉΣ ΜΕ ΚΑΨΟΥΛΕΣ ΓΕΛΗΣ BLOM-SINGER για Φωνητικές Προθέσεις Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer Εισαγωγή Παρακαλούμε ανατρέξτε στα διαγράμματα που βρίσκονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Στο τέλος αυτού του κεφαλαίου υπάρχει γλωσσάριο ορολογίας. Το σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης είναι σχεδιασμένο για να παρέχει ευκολότερη μέθοδο εισαγωγής της Πρόθεσης Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer 16 Fr ή 20 Fr. Χρησιμοποιώντας το ειδικά σχεδιασμένο εργαλείο τοποθέτησης με κάψουλα γέλης, ο χρήστης τοποθετεί την κάψουλα (κάψουλα γέλης) στο άκρο της φωνητικής πρόθεσης επιτυγχάνοντας ατραυματική εισαγωγή στην τραχειοοισοφαγική παρακέντηση. ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Το σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer είναι σχεδιασμένο για χρήση από άτομα που έχουν υποβληθεί σε λαρυγγεκτομή και χρησιμοποιούν Φωνητική Πρόθεση Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer 16 Fr. ή 20 Fr. ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer είναι ένα ιατρικό προϊόν, το οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα με εμπειρία και κατάρτιση ως προς τη χρήση και τη φροντίδα του. ΤΡΌΠΟΣ ΔΙΆΘΕΣΗΣ Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης παρέχεται σε ένα σετ δύο μερών 16 Fr./20 Fr. για χρήση με φωνητική πρόθεση Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer 16 Fr. ή 20 Fr. Να φυλάσσεται σε δροσερό, ξηρό μέρος μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης (διάγραμμα 1) είναι ένα σετ δύο μερών 16 Fr./20 Fr. που περιέχει όλα τα απαραίτητα 37575-05E 15

στοιχεία για την εισαγωγή φωνητικής πρόθεσης Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer 16 Fr. ή 20 Fr. Διπλό Εργαλείο Τοποθέτησης Κάψουλας Γέλης Το διπλό εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης είναι σχεδιασμένο ώστε να επιτρέπει την τοποθέτηση της φωνητικής πρόθεσης στην κάψουλα γέλης. Στο ένα άκρο του εργαλείου υπάρχει μία εξάγωνη οπή εισαγωγής 16 Fr. και στο αντίθετο άκρο υπάρχει μία κυκλική οπή εισαγωγής 20 Fr. (διάγραμμα 1a). Ο χρήστης επιλέγει την κατάλληλη οπή που αντιστοιχεί στη διάμετρο της φωνητικής πρόθεσης που χρησιμοποιείται. Κάψουλα Γέλης Η κάψουλα γέλης που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή της πρόθεσης είναι κατασκευασμένη από ζελατίνη με φυτική βάση. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας, καθώς ενδέχεται να προκύψουν μεμονωμένες αντιδράσεις σε αυτά τα υλικά. Η κάψουλα γέλης (κάψουλα) διατίθεται σε μέγεθος 16 Fr. και 20 Fr. για κάθε σετ (διάγραμμα 1b). Ο χρήστης επιλέγει την κατάλληλη κάψουλα γέλης που αντιστοιχεί στη διάμετρο της φωνητικής πρόθεσης που χρησιμοποιείται. Η λειτουργία της κάψουλας γέλης σκοπό έχει να μειώσει το τραύμα και τη δύναμη που μπορεί να σχετίζεται με την εισαγωγή φωνητικής πρόθεσης χαμηλής πίεσης παρέχοντας ένα ομαλό, στρογγυλοποιημένο σχήμα στο άκρο της φωνητικής πρόθεσης επιτρέποντας την εύκολη εισαγωγή εντός της τραχειοοισοφαγικής παρακέντησης. Η κάψουλα γέλης μειώνει το μέγεθος του προφίλ του άκρου της φωνητικής πρόθεσης εσωκλείοντας το οισοφαγικό πτερύγιο συγκράτησης (διάγραμμα 2a) εντός της κάψουλας γέλης έτσι ώστε το άκρο της πρόθεσης να είναι εξ' ολοκλήρου ενθυλακωμένο. Έτσι ελαχιστοποιείται η παρουσία του οισοφαγικού πτερυγίου συγκράτησης κατά τη διάρκεια της εισαγωγής. Διατίθενται ξεχωριστά ανταλλακτικές κάψουλες γέλης. Ράβδος ώθησης Η ράβδος ώθησης βοηθά στην καθοδήγηση της φωνητικής πρόθεσης διαμέσου της οπής του διπλού εργαλείου τοποθέτησης 16 37575-05E

Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer κάψουλας γέλης και εντός της κάψουλας γέλης. Κάθε σετ διαθέτει μία ράβδο ώθησης 16 Fr. και μια 20 Fr. (διάγραμμα 1c). Ο χρήστης επιλέγει την κατάλληλη ράβδο ώθησης που αντιστοιχεί στη διάμετρο της φωνητικής πρόθεσης που χρησιμοποιείται. ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer είναι σχεδιασμένο για χρήση μόνο με Φωνητικές Προθέσεις Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με συσκευές άλλου τύπου. Σημείωση: Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης δεν λειτουργεί με ειδικής παραγγελίας φωνητικές προθέσεις Χαμηλής Πίεσης. Τοποθέτηση της Κάψουλας Γέλης Παρακαλούμε ανατρέξτε στα διαγράμματα στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Η ακόλουθη διαδικασία παρέχεται από τον Eric D. Blom, Ph.D. ως καθοδήγηση για την τοποθέτηση της φωνητικής πρόθεσης εντός της κάψουλας γέλης. Το σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης, η φωνητική πρόθεση και τα χέρια του χρήστη πρέπει να είναι πάντα απολύτως καθαρά ώστε να αποφευχθεί η είσοδος μικροβίων στην τραχειοστομία, την παρακέντηση ή τον οισοφάγο. Σημείωση: Πριν από τη χρήση της φωνητικής πρόθεσης Χαμηλής Πίεσης, βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός της βαλβίδας με πτερύγιο είναι άθικτος και λειτουργεί σωστά. Η βαλβίδα θα πρέπει να κλείνει πλήρως εντός της πρόθεσης. Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι το άκρο της φωνητικής πρόθεσης, το εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης, η ράβδος ώθησης και τα χέρια σας είναι απολύτως στεγνά πριν ξεκινήσετε την ακόλουθη διαδικασία. Εάν δεν το κάνετε, η κάψουλα γέλης ενδέχεται να διαλυθεί πρόωρα. Πριν ξεκινήσετε την ακόλουθη διαδικασία, αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία που αντιστοιχούν στο μέγεθος της φωνητικής σας πρόθεσης, π.χ. μία πρόθεση 16 Fr. χρησιμοποιεί κάψουλες γέλης 16 Fr. και ράβδο ώθησης 16 Fr. 37575-05E 17

1. Εισάγετε τον ιμάντα αυχένα της φωνητικής πρόθεσης (διάγραμμα 2c) στην οπή καταλλήλου μεγέθους του διπλού εργαλείου τοποθέτησης κάψουλας γέλης στην πλευρά με την ένδειξη «top» (κορυφή) (διάγραμμα 3). Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό μέγεθος οπής που αντιστοιχεί στη διάμετρο της φωνητικής σας πρόθεσης, π.χ. μία πρόθεση διαμέτρου 16 Fr. ταιριάζει σε εξάγωνη οπή 16 Fr. και μία πρόθεση διαμέτρου 20 Fr. ταιριάζει σε κυκλική οπή 20 Fr. 2. Κρατώντας τον ιμάντα αυχένα, τραβήξτε μαλακά την πρόθεση προς τα κάτω και διαμέσου της οπής (διάγραμμα 4) έως ότου τοποθετηθεί το οισοφαγικό πτερύγιο συγκράτησης πάνω από την οπή (διάγραμμα 5). 3. Κρατήστε το κυλινδρικό τμήμα (σώμα, διάγραμμα 2b) της φωνητικής πρόθεσης στη βάση του ιμάντα αυχένα και πολύ αργά και μαλακά ξεκινήστε να έλκετε την πρόθεση προς τα κάτω περαιτέρω εντός της οπής (διάγραμμα 6) έως ότου το οισοφαγικό πτερύγιο στη φωνητική πρόθεση ξεκινήσει να λυγίζει προς τα εμπρός εντός της οπής, όπως φαίνεται στο διάγραμμα 7. Μην έλκετε την πρόθεση πέρα από αυτό το σημείο καθώς η υπερβολική έλξη θα προκαλέσει την πλήρη απόσυρση της φωνητικής πρόθεσης διαμέσου του εργαλείου τοποθέτησης κάψουλας γέλης. Εάν συμβεί αυτό θα πρέπει να ξεκινήσετε πάλι από το βήμα 1 παραπάνω. 4. Από τον περιέκτη της κάψουλας γέλης, αφαιρέστε την κάψουλα γέλης 16 Fr. ή 20 Fr που αντιστοιχεί στη διάμετρο της φωνητικής σας πρόθεσης. (Σημείωση: Απορρίψτε το τυπωμένο άκρο και χρησιμοποιήστε μη τυπωμένη κάψουλα.) Τοποθετήστε το ανοικτό άκρο της κάψουλας γέλης στην οπή του εργαλείου τοποθέτησης με το διπλωμένο πτερύγιο της πρόθεσης (διάγραμμα 8). Η κάψουλα γέλης θα πρέπει να ταιριάζει στην εγκοπή και να καλύπτει το άκρο της πρόθεσης. Βεβαιωθείτε ότι η κάψουλα γέλης έχει τοποθετηθεί σωστά. 5. Εισάγετε πλήρως τη ράβδο ώθησης κατάλληλου μεγέθους εντός της κάτω οπής της φωνητικής πρόθεσης στη βάση του ιμάντα αυχένα. Τοποθετήστε ένα δάκτυλο στο άκρο της κάψουλας γέλης για να την κρατήσετε στη θέση της ενώ παράλληλα πιέζετε τη φωνητική πρόθεση από το κάτω μέρος (διάγραμμα 9). Πιέστε μαλακά έως ότου να μπορείτε να δείτε ότι το διπλωμένο οισοφαγικό πτερύγιο συγκράτησης έχει τοποθετηθεί πλήρως μέσα στην κάψουλα γέλης. 18 37575-05E

Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer 6. Απομακρύνετε το ακροδάκτυλό σας από την κάψουλα γέλης και πιέστε μαλακά με τη ράβδο ώθησης στην κατεύθυνση που υποδεικνύεται με το βέλος στο διάγραμμα 10. 7. Συνεχίστε να ωθείτε την με κάψουλα έως ότου εξέλθει πλήρως από το εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης (διάγραμμα 11). Κρατήστε την πρόθεση από τη βάση του ιμάντα αυχένα και αφαιρέστε τη ράβδο ώθησης από την πρόθεση. Σημείωση: Ποτέ να μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο ώθησης ως εισαγωγέα. Πάντα να χρησιμοποιείτε τον εισαγωγέα που παρέχεται στην ίδια συσκευασία με την πρόθεσή σας. Η φωνητική πρόθεση έχει τώρα τοποθετηθεί πλήρως στην κάψουλα γέλης και είναι έτοιμη για εισαγωγή με το συνήθη τρόπο. Εισαγωγή Φωνητικής Πρόθεσης Προσοχή: Πρέπει να δίδεται προσοχή ώστε να αποφευχθεί τυχαία μετατόπιση της φωνητικής πρόθεσης, η οποία θα μπορούσε να επιφέρει την εισρόφηση (εισπνοή) της πρόθεσης. Στην απίθανη περίπτωση που συμβεί αυτό, ο χρήστης πρέπει να προσπαθήσει να βήξει ώστε να βγει η φωνητική πρόθεση από τον αεραγωγό και, εάν δεν τα καταφέρει, να αναζητήσει αμέσως ιατρική βοήθεια. Η εισαγωγή της πρόθεσης στην παρακέντηση πρέπει να γίνεται μόνο με τον χρήστη να βρίσκεται μπροστά από έναν καθρέπτη με δυνατό φως στραμμένο απευθείας προς τη στομία. 1. Κρατήστε τη φωνητική πρόθεση από τη βάση του ιμάντα αυχένα ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε το τμήμα που εισάγεται στην παρακέντηση. Τοποθετήστε το άκρο του εισαγωγέα εντός του ανοικτού άκρου της πρόθεσης (διάγραμμα 12). 2. Προσαρτήστε σταθερά τον ιμάντα στην πρόθεση πάνω από τον πασσαλίσκο ασφαλείας του εισαγωγέα όπως φαίνεται στο διάγραμμα 13. Αυτό θα εμποδίσει την ακούσια μετατόπιση της πρόθεσης από τον εισαγωγέα της κατά τη διάρκεια της εισαγωγής εντός της παρακέντησης. 3. Εμβυθίστε το άκρο της κάψουλας γέλης της φωνητικής πρόθεσης σε άφθονη επικάλυψη μη ελαιώδους, υδατοδιαλυτού λιπαντικού (διάγραμμα 14). Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε 37575-05E 19

προϊόντα με βάση το πετρέλαιο όπως η βαζελίνη (Vaseline ) για τη λίπανση της πρόθεσης, καθώς αυτά τα προϊόντα μπορεί να καταστρέψουν την σιλικόνη. 4. Ανατρέξτε στο φύλλο πληροφοριών για τον χρήστη που βρίσκεται στη συσκευασία της φωνητικής πρόθεσης για αναλυτικές οδηγίες για τη σωστή και ασφαλή εισαγωγή της φωνητικής πρόθεσης εντός της τραχειοοισοφαγικής παρακέντησης. Βεβαιωθείτε ότι η κάψουλα γέλης έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια στο άκρο της φωνητικής πρόθεσης πριν από την εισαγωγή στην τραχειοοισοφαγική παρακέντηση. 5. Κρατήστε την πρόθεση σε πλήρως εισηγμένη θέση για τουλάχιστον δύο λεπτά. Η κάψουλα γέλης θα διαλυθεί εντός του οισοφάγου 2-3 λεπτά μετά την εισαγωγή της πρόθεσης. Το οισοφαγικό πτερύγιο συγκράτησης, σε πρόθεση κατάλληλου μεγέθους που έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ξεδιπλωθεί και η πρόθεση θα λάβει την κατάλληλη θέση της μέσα στον οισοφάγο. 6. Αφαιρέστε τον εισαγωγέα από τη φωνητική πρόθεση σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο δελτίο πληροφοριών για τον χρήστη στη συσκευασία της πρόθεσης. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΊΔΑ Πλύνετε το διπλό εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης και την ράβδο ώθησης καλά με ήπιο απορρυπαντικό και ξεπλύνετε κάτω από άφθονο νερό βρύσης. Στεγνώστε τις συσκευές με αποστειρωμένη γάζα. Ποτέ να μη χρησιμοποιείτε πετσέτα προσώπου ή χαρτί τουαλέτας για να στεγνώσετε το διπλό εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης, τον εισαγωγέα ή τη φωνητική πρόθεση, καθώς τα σωματίδια του υφάσματος μπορεί να εισέλθουν με εισπνοή στον αεραγωγό κατά την εισαγωγή της πρόθεσης. Μόλις το διπλό εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης και η ράβδος ώθησης έχουν καθαριστεί και στεγνώσει καλά, μπορούν να φυλαχθούν σε καθαρή, πλαστική τσάντα με δυνατότητα στεγανού κλεισίματος. Εάν υπάρχουν σχισίματα, ρωγμές ή δομικές ζημιές στο Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης ή στην πρόθεση, διακόψτε τη χρήση τους. 20 37575-05E

Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με βάση το πετρέλαιο για τον καθαρισμό ή τη λίπανση της φωνητικής πρόθεσης. Αυτά τα υλικά μπορεί να καταστρέψουν τη σιλικόνη. Για τις πλήρεις οδηγίες καθαρισμού και φροντίδας της φωνητικής πρόθεσης, ανατρέξτε στο δελτίο πληροφοριών για τον χρήστη που βρίσκεται στη συσκευασία μαζί με κάθε πρόθεση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης είναι μία ιατρικά συνταγογραφούμενη συσκευή. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να δοθούν από επαγγελματία υγείας με τα κατάλληλα προσόντα, ο οποίος είναι εκπαιδευμένος ως προς την χρήση της συγκεκριμένης συσκευής. Δεν πρέπει να εισάγονται ποτέ ξένα αντικείμενα στη φωνητική πρόθεση από τον ασθενή. Η εισαγωγή άλλων αντικειμένων εκτός της παρεχόμενης συσκευής μπορεί να προκαλέσει μετατόπιση της φωνητικής πρόθεσης ή τμημάτων της. Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer είναι σχεδιασμένο για χρήση με Φωνητικές Προθέσεις Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer μόνο. Να μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με συσκευές άλλου τύπου. Το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης δεν λειτουργεί με ειδικής παραγγελίας φωνητικές προθέσεις Χαμηλής Πίεσης. Το άκρο της Φωνητικής Πρόθεσης Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer, το εργαλείο τοποθέτησης κάψουλας γέλης, η ράβδος ώθησης και τα χέρια του χρήστη πρέπει να είναι εντελώς στεγνά πριν από τη χρήση του Συστήματος Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης ώστε να αποφευχθεί η πρόωρη διάλυση της κάψουλας γέλης. Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ράβδο ώθησης ως εισαγωγέα της φωνητικής πρόθεσης. Πάντα να χρησιμοποιείτε τον εισαγωγέα που παρέχεται στην ίδια συσκευασία με την πρόθεση. Όταν χρησιμοποιείτε το Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer, πάντα να περιμένετε τουλάχιστον δύο λεπτά μετά την εισαγωγή της φωνητικής πρόθεσης στην τραχειοοισοφαγική παρακέντηση πριν απομακρύνετε τον ιμάντα από το μάνδαλο ασφαλείας και αποσύρετε τον εισαγωγέα. 37575-05E 21

Πάντα να επιθεωρείτε τη φωνητική πρόθεση πριν από την εισαγωγή. Μη χρησιμοποιείτε μια φωνητική πρόθεση με εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με βάση το πετρέλαιο για τον καθαρισμό ή τη λίπανση της φωνητικής πρόθεσης. Αυτά τα υλικά μπορεί να καταστρέψουν τη σιλικόνη. Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν εισάγετε ή αφαιρείτε τη φωνητική πρόθεση για να αποφύγετε τυχαία μετατόπιση της πρόθεσης, η οποία θα μπορούσε να επιφέρει εισρόφηση (εισπνοή) της φωνητικής πρόθεσης. Στην απίθανη περίπτωση που συμβεί αυτό, ο ασθενής πρέπει να προσπαθήσει να βήξει ώστε να βγει η φωνητική πρόθεση από τον αεραγωγό και, εάν δεν τα καταφέρει, να αναζητήσει αμέσως ιατρική βοήθεια. Εάν η φωνητική πρόθεση μετατοπιστεί τυχαία από την παρακέντηση, τοποθετήστε αμέσως έναν διαστολέα τραχειοοισοφαγικής παρακέντησης Blom-Singer, κατάλληλης διαμέτρου, στην παρακέντηση, για να αποτραπεί το κλείσιμο. Προσοχή: Ο Ομοσπονδιακός νόμος (ΗΠΑ) επιτρέπει την πώληση της παρούσας συσκευής από ή κατόπιν εντολής κάποιου ιατρού ή λογοπαθολόγου με άδεια. ΕΠΙΠΛΟΚΈΣ Παρά τη σπανιότητά τους, έχουν παρατηρηθεί οι παρακάτω επιπλοκές που σχετίζονται με τη χρήση του Συστήματος Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer ή με τη Φωνητική Πρόθεση Χαμηλής Πίεσης Blom-Singer. Αυτές είναι: σχίσιμο ή άλλη ζημιά στη φωνητική πρόθεση από λανθασμένη χρήση του εργαλείου τοποθέτησης κάψουλας γέλης, ενόχληση κατά την εισαγωγή της φωνητικής πρόθεσης, επιμόλυνση του στομίου ή σήψη της στομίας, που μπορεί να απαιτήσει αφαίρεση της πρόθεσης ή/και χρήση κατάλληλων αντιβιοτικών, τυχαία εισρόφηση (εισπνοή) της φωνητικής πρόθεσης στον αεραγωγό, που μπορεί να απαιτήσει αφαίρεση από γιατρό, εισρόφηση (εισπνοή) υγρών διαμέσου της πρόθεσης στον αεραγωγό, που μπορεί να προκαλέσει βήχα στον ασθενή, τυχαία εξώθηση της πρόθεσης, η οποία απαιτεί την αντικατάστασή της κατόπιν διαστολής της τραχειοοισοφαγικής παρακέντησης και επιπλέον 22 37575-05E

Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer παρακολούθηση του προγράμματος φροντίδας της στομίας, διαστολή της παρακέντησης με αποτέλεσμα τη διαρροή υγρών γύρω από την πρόθεση, φλεγμονώδη αντίδραση γύρω από την περιοχή της παρακέντησης και σχηματισμό κοκκιώδους ιστού, μετατόπιση της φωνητικής πρόθεσης και επακόλουθο κλείσιμο της τραχειοοισοφαγικής παρακέντησης, μη ελεγχόμενη διαρροή γύρω από τη φωνητική πρόθεση, η οποία απαιτεί χειρουργική επέμβαση αναθεώρησης ή κλείσιμο της παρακέντησης, δυσφαγία ή δυσκαταποσία, σχισίματα ή άλλες ζημιές στη φωνητική πρόθεση λόγω ακατάλληλης χρήσης, εναποθέσεις ζυμομυκήτων οι οποίες προκαλούν διαρροή μέσω της πρόθεσης ή ανεπάρκεια της βαλβίδας, τυχαία κατάποση της πρόθεσης στον οισοφάγο και/ή στον γαστρεντερικό σωλήνα. ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ Αεραγωγός Η αεροφόρος οδός μέσω της οποίας ο αέρας φτάνει στους πνεύμονες. Candida albicans Ένας ζυμομύκητας, ο οποίος αποτελεί μία συχνά εμφανιζόμενη κατάσταση που μπορεί να μολύνει το στόμα ή το δέρμα και ενδέχεται να πολλαπλασιαστεί και να αυξηθεί υπερβολικά στην φωνητική πρόθεση. Ιατρός Επαγγελματίας υγείας, όπως ιατρός, λογοπαθολόγος με άδεια ή νοσηλευτής που ασχολείται με την κλινική πρακτική. Αντενδείξεις Ένας λόγος που καθιστά μη συνιστώμενη τη χορήγηση συγκεκριμένης διαδικασίας ή θεραπείας. Οισοφάγος Ο μυώδης μεμβρανοειδής σωλήνας για τη διέλευση της τροφής από τον φάρυγγα στο στομάχι, ο «τροφικός σωλήνας». Συρίγγιο, Τραχειοοισοφαγικό (TE) συρίγγιο Ανώμαλος αγωγός ή δίοδος που συνδέει ένα απόστημα ή κοιλότητα με την επιφάνεια του σώματος. Μικρό άνοιγμα μεταξύ της τραχείας και του οισοφάγου. 37575-05E 23

Ενδείξεις Ο λόγος για τη συνταγογράφηση ενός φαρμάκου ή τη διεξαγωγή μιας διαδικασίας. Αναπνοή Η πράξη ή διαδικασία εισπνοής και εκπνοής, η μετακίνηση αέρα προς και από τους πνεύμονες. Ονομάζεται επίσης αερισμός. Αναπνευστική Οδός (λαρυγγεκτομή) Η αεροφόρος οδός από την τραχειοστομία ως τους αεροφόρους σάκους των πνευμόνων, η οποία περιλαμβάνει την τραχεία και τους βρόγχους μέσω των οποίων διέρχεται ο αέρας κατά τη διάρκεια της αναπνοής. Τραχειοοισοφαγική παρακέντηση (ΤΕΡ) Άνοιγμα που γίνεται από χειρουργό μεταξύ της τραχείας και του οισοφάγου. Το άνοιγμα γίνεται τη στιγμή της αρχικής επίσκεψης ή αργότερα, έτσι ώστε να είναι εφικτή η τοποθέτηση της φωνητικής πρόθεσης μέσα στη δίοδο. Τραχεία Ο αεραγωγός μέσω του οποίου μεταφέρεται ο αέρας που αναπνέουμε προς και από τους πνεύμονες (τραχεία). Τραχειοοισοφαγική (TE) Που αφορά την τραχεία και τον οισοφάγο. Τραχειοστομία Ένα άνοιγμα μέσω του λαιμού στο εσωτερικό της τραχείας. Μέσω αυτού του ανοίγματος αναπνέει ο ασθενής που έχει υποβληθεί σε λαρυγγεκτομή. Φωνητική πρόθεση Μονόδρομη βαλβίδα ομιλίας, η οποία εισάγεται στην TEP, επιτρέποντας στον αέρα να περνά από την τραχεία μέσω της πρόθεσης και στο εσωτερικό του οισοφάγου, ώστε να παράγεται ήχος. 24 37575-05E

Σύστημα Εισαγωγής με Κάψουλα Γέλης Blom-Singer 37575-05E 25

26 37575-05E

37575-05E 27

28 37575-05E

37575-05E 29

30 37575-05E

37575-05E 31

32 37575-05E

37575-05E 33

DIAGRAMS / ΔΙΑΓΡΆΜΜΑΤΑ 1 a c 2 a b c b 3 4 5 6 34 37575-05E

7 8 9 10 11 12 13 14 37575-05E 35

BIBLIOGRAPHY / ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ Additional references available upon request. / Επιπλέον αναφορές διατίθενται κατόπιν σχετικού αιτήματος. 1. Blom, E.D.: Some Comments on the Escalation of Tracheoesophageal Voice Prosthesis Dimensions, Arch Otolaryngol, 129: 500-502, 2003. 2. Eerenstein, S.E., Grolman, W., Schouwenburg, P.F.: Downsizing of Voice Prosthesis Diameter in Patients with Laryngectomy, Arch Otolaryngol, 128: 838-841, 2003. 3. Hamaker, R.C., Blom, E.D.: Botulinum Neurotoxin for Pharyngeal Constrictor Muscle Spasm in Tracheoesophageal Voice Restoration, Laryngoscope, 113:1479-1482, 2003. 4. Evans, P.H.R., Blom, E.D.: Functional Restoration of Speech, Principles and Practice of Head and Neck Oncology, Evans, P.H.R., Montgomery, P.W., Gullane, P.J. (Eds.) Taylor and Francis Group, London, 2003. 5. Blom, E.D., Singer M.I., and Hamaker, R.C., Tracheoesophageal Voice Restoration Following Total Laryngectomy. San Diego: Singular Publishing Group, Inc.1998. 6. Blom, E.D., Hamaker, R.C.: Tracheoesophageal Voice Restoration Following Total Laryngectomy, Cancer of the Head and Neck, E.N. and Suen, J. (Eds). W.B. Saunders Publishers. 839-852, 1996. 7. Blom, E.D., Tracheoesophageal Speech, Seminars in Speech and Language. New York: Thieme Medical Publishers. 16:3, 191-204, 1995. 8. Pauloski, B.R., Blom, E.D., Logemann, J.A., Hamaker, R.C. Functional Outcome After Surgery for Prevention of Pharyngospasms in Tracheoesophageal Speakers. Part II: Swallow Characteristics, Laryngoscope, 105:10: 1104-1110, 1995. 9. Blom, E.D., Pauloski, B.R., Hamaker, R.C. Functional Outcome After Surgery for Prevention of Pharyngospasms in Tracheoesophageal Speakers. Part I: Speech Characteristics, Laryngoscope, 105:10: 1093-1103, 1995. 36 37575-05E

10. Blom, E.D., Hamaker, R.C., Freeman, S.B.: Postlaryngectomy Voice Restoration, Lucente, F.E. (Ed.): Highlights of the Instructional Courses, Vol. 7. St. Louis: Mosby-Year Book. pp 3-10, 1994. 11. Blom, E.D., Singer M.I., and Hamaker, R.C. A Prospective Study of Tracheoesophageal Speech, Arch Otolaryngol, 112: 440-447, 1986. 12. Blom, E.D., Singer, M.I. Disinfection of Silicone Voice Prostheses, Arch Otolaryngol, 112: 1986. 13. Blom, E.D., Singer M.I., and Hamaker, R.C. An Improved Esophageal Insufflation Test, Arch Otolaryngol, 111: 211-212, 1985. 14. Hamaker, R.C., Singer M.I., Blom E.D. and Daniels, H.A. Primary Voice Restoration at Laryngectomy, Arch Otolaryngol, 111: 182-186, 1985. 15. Singer, M.I. and Blom, E.D. A Selective Myotomy for Voice Restoration After Total Laryngectomy, Arch Otolaryngol, 107: 670-673, 1981. 16. Singer, M.I. and Blom, E.D. An Endoscopic Technique for Restoration of Voice After Laryngectomy, Ann Otol Rhinol Laryngol, 89:6: 529-533, 1980. 37575-05E 37

38 37575-05E

37575-05E 39

UNITED STATES 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA Toll-Free: 800.477.5969 Toll-Free Fax: 888.371.1530 INTERNATIONAL Tel: +1.805.684.9337 Fax: +1.805.684.8594 E-mail: order@inhealth.com ORDER ONLINE www.inhealth.com 40 37575-05E Freudenberg Medical, LLC 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA www.inhealth.com EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands