Κρίνω (Β) Κ.Δ. (Ε.Γ./ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: α) ΚΡΙ-, ΚΡΙΝ-J-Ω, ΚΡΙΝΝΩ, ΚΡΙΝΩ, β) ΙΝΔ/Ε: SKER, SKREI-, SKRI. ΕΡΜΗΝΕΙΑ: 1) Χωρίζω, αποχωρίζω, θέτω κατά μέρος.

Σχετικά έγγραφα
Ἁγιάζω (Β) Κ.Δ. (Ε.Γ./ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: < αρχ. ἅγιος + παραγ. κατ. -αζω, ΑΓΙΟΣ < ΙΝΔ/Ε *JAG- «τιμώ, ευλαβούμαι», παραβ. σανσκρ. YAJ-ATI «λατρεύει».

Εὑρίσκω (Β) Κ.Δ. (Ε.Γ./ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: α) ΕΥΡ-, ΕΥΡΕ- και τοπρόσφυμα ΙΣΚΩ = ΕΥΡΙΣΚΩ, β) ΙΝΔ/Ε: WR-E, FΡΕ, Ε-FΡΕΩ, ΕΥΡΕΩ. ΕΡΜΗΝΕΙΑ: 1) Ευρίσκω,

Ἄγγελος, ὁ (Β) Κ.Δ. (Ε.Γ./ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: < Αγν. ετύμου αρχ. σημ. «ο διαβιβάζων ειδήσεις». Η σημ. «ο αγγελιοφόρος του Θεού» είναι ήδη αρχαία αλλά

Γῆ (Β) Κ.Δ./Ε.Γ. (ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: ΕΡΜΗΝΕΙΑ:

ανθρώπουκαι κατ' επέκτ. ολόκληροςο άνθρωποςωςμια ζώσα ύπαρξις. 7) ( Ομήρου και A ρχαιοελληνική άποψη ): αεριώδηςκαι αόρατη ύλη,

Σχηματισμός της οριστικής. Ενρινόληκτων και υγρόληκτων ρημάτων α' συζυγίας

ΟΜΟΙΟΙ ΚΑΙ OMOHXΟΙ ΤΥΠΟΙ

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

Θεός (Β) Κ.Δ. (Ε.Γ./ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: Με τη λέξη θεός οι Ο (Εβδομήκοντα) απέδωσαν συστηματικά στις Εβρ. Γραφές (Παλ. Διαθήκη) τις λέξεις Elohah, Elohim

ΓΝΩΣΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Απλές ασκήσεις για αρχάριους μαθητές 3

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΟΜΟΙΟΙ ΚΑΙ OMOHXΟΙ ΤΥΠΟΙ

Οι μαθητές και οι μαθήτριες να είναι σε θέση να: Να κατανοούν την ανθρωποκεντρική διάσταση του αρχαίου κόσμου.


ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΤΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ (GERUNDIVUM) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Λογισμικό: Αρχαία με Νόημα Κατηγορία αναπηρίας: Κώφωση Βαρηκοΐα Μάθημα: Αρχαία Ελληνικά Τάξη/εις: Α, Β Γυμνασίου

Εργαστήριο Αρχαιομάθειας. Κείμενο. Κατάλογος φαινομένων. Περιεχόμενα. [Διδασκαλία - Εκπαίδευση] Ηλεκτρονικές Ασκήσεις

ΑΣΚΗΣΕΙΣ. 3) Να σχολιάσετε τον κάθε όρο ειρήνης και ποιές συνέπειες θα έχει για τους Αθηναίους. Πώς ο Ξενοφώντας διακρίνει τον σημαντικότερο όρο;

ΟΜΟΙΟΙ ΚΑΙ OMOHXΟΙ ΤΥΠΟΙ

ΕΙΜΙ= είμαι, υπάρχω. ΥΠΟΤΑ- ΚΤΙΚΗ ω ης η ωμεν. ισθι εστω. εσοίμην εσοιο εσοιτο εσοίμεθα εσοισθε εσοιντο ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΘΗΛΥΚΟ ΟΥΔΕΤΕΡΟ. ο υσης ο υσ η ο υσαν

Η παθητική σύνταξη και το ποιητικό αίτιο

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΛΑΝΙΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΠΤΑ (7) ΣΕΛΙΔΕΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΑΠΡΟΣΩΠΗ ΣΥΝΤΑΞΗ. α. απρόσωπου ρήματος δηλ. ενός ρήματος στο γ' ενικό πρόσωπο

ΣΧ.ΕΤΟΥΣ Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ. ρωμαϊκής λογοτεχνίας, γενικά χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας

ΑΣΚΗΣΕΙΣ. 1) Πώς είναι το πολιτικό σκηνικό στην Αθήνα; Σε ποια παράταξη ανήκει ο Θηραμένης και ποια ήταν η πρόταση του στην εκκλησία του δήμου;

ΡΗΜΑΤΑ. Στην πρώτη περίπτωση κάποιος ενεργεί (ρήμα) και η ενέργειά του αυτή ασκείται σε ένα άλλο πρόσωπο ή πράγμα έξω από αυτόν.

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

«Η μουσική εξημερώνει»

Page 1

ΤΑ ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΦΩΝΗ ΣΥΖΥΓΙΑ ΔΙΑΘΕΣΗ ΧΡΟΝΙΚΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΠΟΙΟΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Ρήματα λέγονται οι λέξεις που φανερώνουν ότι ένα πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ενεργεί ή παθαίνει κάτι ή βρίσκεται σε μία κατάσταση.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

Ασκήσεις γραμματικής. Να γράψετε τις πλάγιες πτώσεις στα τρία γένη των δύο αριθμών: δράς, θείς, γνούς, εἰδώς, ἀδικῶν, ἀπολλύς.

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Προγραμματισμός κατά ενότητα

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

Βασικοί κανόνες κατά τη σύνταξη της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25)

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

Πώς Διηγούμαστε ή Αφηγούμαστε ένα γεγονός που ζήσαμε

Νέα ελληνικά-πανεπιστήμιο Stendhal Grenoble 3 Επίπεδο A2 Β εξάμηνο-επιλογή /επιμέλεια Μ. Ζουμπουλίδου Γραμματικό. Πηγές Πηγές περιεχόμενο

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1

Προτεινόμενες απαντήσεις Πανελλαδικές εξετάσεις 2015 στα λατινικά

Η πρόταση. Πρόταση λέγεται ένα σύντομο κομμάτι του λόγου, που περιλαμβάνει μια σειρά από λέξεις με ένα τουλάχιστον ρήμα και έχει ολοκληρωμένο νόημα.

Πρόγραμμα θερινής περιόδου Γ Λυκείου Από 22 Ιουνίου έως 24 Ιουλίου Διάρκεια προγράμματος: 5 εβδομάδες

ἀγανακτῶ, ἄγαμαι (θαυμάζω), εὐδαιμονίζω / μακαρίζω (καλοτυχίζω), ζηλῶ, ἥδομαι, θαυμάζω, οἰκτίρω (λυπάμαι), ὀργίζομαι, χαίρω κ.ά.

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΙΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΕΠΩΝΥΜΟ : ΟΝΟΜΑ : ΤΑΞΗ : ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ :

ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΥΘΥ ΣΤΟΝ ΠΛΑΓΙΟ ΛΟΓΟ

λατινικά γ λυκείου, γερούνδιο - γερουνδιακό ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ

Δεκτές είναι μόνο οι λέξεις της νέας Eλληνικής γλώσσας που υπάρχουν στα ισχύοντα βοηθήματα-λεξικά τα οποία είναι τα εξής (1) :

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

Β. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. 1. Να αποδώσετε το παραπάνω κείμενο στη νέα ελληνική γλώσσα.

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΣΤΙΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ 14 17

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

Συντακτικό. χρόνου. Απρόσωπα ρήματα και εκφράσεις Προσοχή ουσιαστ.(σε ονομαστ.)+ἐστί ουδέτερο επιθέτου+ἐστί(π.χ. ἄξιον ἐστί) ουδέτερο μτχ.

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

3ο Νηπ/γείο Κορδελιού Τμήμα Ένταξης

Τα ουσιαστικά. Ενικός αριθµός Πληθυντικός αριθµός

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΙ ΟΡΟΙ. Η σύνταξη μιας πρότασης

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013

ΓΡΑΠΣΗ ΕΞΕΣΑΗ ΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ B ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ AΔΙΔΑΚΣΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Ι, Α. Ερωτήσεις ανοικτού τύπου ή ελεύθερης ανάπτυξης

Νέα ελληνικά Πανεπιστήμιο Stendhal Grenoble 3 Επίπεδο Β1.1 Α εξάμηνο Επιλογή /επιμέλεια Μ.Ζουμπουλίδου. στοιχεία

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5

ΤΕΧΝΟΓΛΩΣΣΙΑ VIII ΛΟΓΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ: ΜΑΪΣΤΡΟΣ ΓΙΑΝΗΣ, ΠΑΠΑΚΙΤΣΟΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΑΣΚΗΣΗ: ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ (Β )

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Το αντικείμενο [τα βασικά]

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Σεπτέμβριος 2014

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ (ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΑΚΙ!!!!)

Μελέτησε τις παρακάτω σημειώσεις για τις καταλήξεις των ρημάτων

1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

Β2. Να σχηματίσετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω επίθετα και επιρρήματα:

Η ΠΟΡΕΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ

το αντικείμενο στα αρχαία ελληνικά. Ο.Π

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ - ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ -

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ (Δ.Π.Μ.Σ.)

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ

Transcript:

Κρίνω (Β) Κ.Δ. (Ε.Γ./ΚΕΙΜ.) ΡΙΖΑ: α) ΚΡΙ-, ΚΡΙΝ-J-Ω, ΚΡΙΝΝΩ, ΚΡΙΝΩ, β) ΙΝΔ/Ε: SKER, SKREI-, SKRI. ΕΡΜΗΝΕΙΑ: 1) Χωρίζω, αποχωρίζω, θέτω κατά μέρος. 2) Επιλέγω, κάμνω επιλογή, εκλέγω. 3) Εκφέρω κρίση ή απόφαση επί διαμφισβητούμενου πράγματος ή περί της έκβασης ενός αγώνος και των μετεχόντων αυτού (για βραβείο). 4) Εκφέρω καταδικαστική απόφαση, καταδικάζω. 5) Ξεχωρίζω, διακρίνω. 6) Δικάζω, αποφασίζω. 7) Ερμηνεύω. 8) Διαχωρίζω, εξετάζω, 9) Εκφράζω τη γνώμη μου για κάτι, κάνω εκτίμηση. 10) Ασκώ κριτική. 11) (Για δικαστ.) εκδίδω απόφαση, αποφαίνομαι. ΟΜΟΡΡΙΖΑ: Κατακρίνω Rom 2:1, Ἀνακρίνω 1Co 2:14, Διακρίνω 1Co 6:5, Ἐπικρίνω Luk 23:24, Κρίσις Mat 5:21, Κρῖμα Rom 2:2,3, Ἀπόκριμα 2Co 1:9, Ἀπόκρισις Luk 2:47, Κριτής Mat 5:5, Κριτήριον 1Co 6:2, Κριτικός Heb 4:12, Πρόκριμα 1Ti 5:21, Ἀνυπόκριτος Rom 12:9, Ἀποκρίνομαι Mat 3:15, Ὑποκρίνομαι Luk 20:20, Ἐγκρίνω 2Co 10:12, Συγκρίνω 1Co 2:13, Δικαιοκρισία Rom 2:5. ΣΥΝΩΝΥΜΑ: Συμβιβάζω Act 16:10, Καταγινώσκω Gal 2:11, Καταδικάζω Mat 12:7, Καταδίκη Act 25:15, Δίκη Act 28:4, Δικαστής Luk 12:14, Ὁρίζω Luk 22:22, Προορίζω Act 4:28, Διαγινώσκω Act 23:15, Ἐπιλύω Mar 4:34, Δικαιόω Luk 16:15, Προγράφω Jud 4, Δοκῶ Mat 3:9, Εὐδοκῶ 1Th 3:1, Ἑρμηνεύω Heb 7:2, Καλῶ Mat 25:14, Ἐγκαλῶ Act 19:38,40, Εἰσκαλῶ Act 10:23, Ἐπικαλῶ Act 7:59, Προσκαλῶ Jac 5:14, Συγκαλῶ Act 5:21, Συγκλείω Gal 3:22, Λογίζομαι Rom 3:28, 1Co 13:5, Βούλομαι Act 15:37, Ἐξουθενῶ 1Co 6:4, Τιμῶ 1Pe 2:17, Ἡμέρα 1Co 4:3, Γνώμη Act 20: Αἴσθησις Phl 1:9, Νομίζω Mat 5:17, Νόμος Rom 7:21 Νομοθεσία Rom 9:4, Νομοθετῶ Heb 7:11, Παρανομῶ Act 23:3, Νομικός Tit 3:9, Ἄνομος 1Co 9:21, Ἀνόμως Rom 2:12, Ἔννομος Act 19:39, Ἐπιβάλλω Mar 14:72, Ἡγοῦμαι 2Cο 9:5, Νοῶ Eph 3:20, Ὑπονοῶ Act 13:25, Φρονῶ Rom 12:3, Ὑπερφρονῶ Rom 12:3, Σωφρονῶ Rom 12:3, Οἴομαι Phl 1:17, Δικαίωμα Rom 1:32, Ἀξιῶ Act 15:38, Ἐνθυμοῦμαι Mat 9:4, Διενθυμοῦμαι Act 10:9, Φαίνω Mar 14:64, Αἱροῦμαι Phl 1:32, Heb 11:25.

ΑΝΤΙΘΕΤΑ: Ἀθῶος Mat 27:4,24, Δικαιόω Rom 5:1,9. ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Ρήμα α συζυγίας, βαρύτονο. ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ: Ενεστ. κρίνω, Πρτ. ἔκρινον, Μέλ. κρινῶ, αόρ. ἔκρινα, Πρκ. κέκρικα, Υπερσ. ἐκεκρίκειν. Μέσ. ενεστ. κρίνομαι, Πρτ. ἐκρινόμην, Μέλ. μέσ. κρινοῦμαι, Μέλ. παθ. κριθήσομαι, Αόρ. μέσ. ἐκρινάμην, Αόρ. παθ. ἐκρίθην, Πρκ. κέκριμαι, Υπερσ. ἐκεκρίμην. Για αναλυτική μελέτη βλ. αρχαιοελληνική γραμματική ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ. ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: 1) Κρίνω Α) Αμετάβατο: κρίνω. Β) Μεταβατικό i) + αιτ.: διακρίνω-ξεχωρίζω κάτι ή κάποιον, κρίνω κάποιον ή κάτι, κατακρίνω κάποιον. ii) + τελ.απαρ.: αποφασίζω να 2) Κρίνομαι Α) Αμετάβατο: κρίνομαι. Β) Μεταβατικό i) + ποιητ.αιτ.: κρίνομαι από Για αναλυτική μελέτη βλ. αρχαιοελληνικό συντακτικό ΣΥΝΤΑΞΙΣ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ. ΤΥΠΟΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ: 1) Ἐκρίθη: γ ενικό Οριστικής Αορίστου α Μεσοπαθητικής 2) Ἐκρίθησαν: γ πληθυντικό Οριστικής Αορίστου α Μεσοπαθητικής 3) Ἔκρινα: α ενικό Οριστικής Αορίσοτυ Ενεργητικής 4) Ἔκρινας: β ενικό Οριστικής Αορίστου Ενεργητικής 5) Ἔκρινεν: γ ενικό Οριστικής Αορίστου Ενεργητικής 6) Ἐκρινόμεθα: α πληθυντικό Οριστικής Παρατατικού Μεσοπαθητικής 7) Κέκρικα: α ενικό Οριστικής Παρακειμένου Ενεργητικής 8) Κεκρίκατε: β πληθυντικό Οριστικής Παρακειμένου Ενεργητικής 9) Κεκρίκει: γ ενικό Οριστικής Υπερσυντελίκου Ενεργητικής

10) Κέκρικεν: γ ενικό Οριστικής Παρακειμένου Ενεργητικής 11) Κεκριμένα: Αιτιατική πληθυντικού μετοχής ουδετέρου γένους του Παρακειμένου Μεσοπαθητικής 12) Κέκριται: γ ενικό Οριστικής Παρακειμένου Μεσοπαθητικής 13) Κριθῆναι: Απαρέμφατο Αορίστου α Μεσοπαθητικής 14) Κριθήσεσθε: β πληθυντικό Οριστικής Μέλλοντα α Μεσοπαθητικής 15) Κριθήσονται: γ πληθυντικό Οριστικής Μέλλοντα α Μεσοπαθητικής 16) Κριθῆτε: β πληθυντικό Υποτακτικής Αορίστου α Μεσοπαθητικής 17) Κριθῶσιν: γ πληθυντικό Υποτακτικής Αορίστου α Μεσοπαθητικής 18) Κρῖναι: Απαρέμφατο Αορίστου Ενεργητικής 19) Κρίναντας: Αιτιατική πληθυντικού μετοχής αρσενικού γένους του Αορίστου Ενεργητικής 20) Κρίναντες: Ονομαστική πληθυντικού μετοχής αρσενικού γένους του Αορίστου Ενεργητικής 21) Κρίναντος: γενική ενικού μετοχής αρσενικού γένους του Αορίστου Ενεργητικής 22) Κρίνας: Ονομαστική ενικού μετοχής αρσενικού γένους του Αορίστου Ενεργητικής 23) Κρίνατε: β πληθυντικό Προστακτικής Αορίστου Ενεργητικής 24) Κρίνει: γ ενικό Οριστικής Ενεστώτα Ενεργητικής 25) Κρινεῖ: γ ενικό Οριστικής Μέλλοντα Ενεργητικής 26) Κρίνειν: Απαρέμφατο Ενεστώτα Ενεργητικής 27) Κρίνεις: β ενικό Οριστικής Ενεστώτα Ενεργητικής 28) Κρινέσθαι: Απαρέμφατο Ενεστώτα Μεσοπαθητικής 29) Κρίνεται: γ ενικό Οριστικής Ενεστώτα Μεσοπαθητικής 30) Κρίνετε: β πληθυντικό Οριστικής ή Προστακτικής Ενεστώτα Ενεργητικής 31) Κρινέτω: γ ενικό προστακτικής Ενεστώτα Ενεργητικής 32) Κρίνῃ: γ ενικό Υποτακτικής Αορίστου Ενεργητικής

33) Κρίνομαι: α ενικό Οριστικής Ενεστώτα Μεσοπαθητικής 34) Κρινόμενοι: Ονομαστική πληθυντικού μετοχής αρσενικού γένους του Ενεστώτα Μεσοπαθητικής 35) Κρινόμενος: Ονομαστική ενικού μετοχής αρσενικού γένους του Ενεστώτα Μεσοπαθητικής 36) Κρίνοντα: Αιτιατική ενικού μετοχής αρσενικού γένους του Ενεστώτα Ενεργητικής 37) Κρίνοντες: Ονομαστική πληθυντικού μετοχής αρσενικού γένους του Ενεστώτα Ενεργητικής 38) Κρίνοντι: Δοτική ενικού μετοχής αρσενικού γένους του Ενεστώτα Ενεργητικής 39) Κρινοῦμεν: α πληθυντικό Οριστικής Μέλλοντα Ενεργητικής 40) Κρινοῦσιν: γ πληθυντικό Οριστικής Μέλλοντα Ενεργητικής 41) Κρίνω: α ενικό Οριστικής ή Υποτακτικής Ενεστώτα Ενεργητικής 42) Κρίνω: α ενικό Υποτακτικής Αορίστου Ενεργητικής 43) Κρινῶ: α ενικό Οριστικής Μέλλοντα Ενεργητικής 44) Κρίνωμεν: α πληθυντικό Υποτακτικής Ενεστώτα ή Αορίστου Ενεργητικής 45) Κρίνων: Ονομαστική ενικού μετοχής αρσενικού γένους του Ενεστώτα Ενεργητικής ΣΥΜΦΡΑΖΟΜΕΝΑ (CONTEXT) ΛΕΞΗ-ΦΡΑΣΕΙΣ- ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ: ΛΕΞΗ: Ασκώ κριτική εκφέροντας γνώμη για κάθε ζήτημα ή γεγονός, καθώς τα διαχωρίζω, τα επιλέγω, τα ξεχωρίζω και τα διακρίνω. Τα ερμηνεύω και εκφράζω τη γνώμη μου (ιδιωτικά ή δημόσια) μετά από σύντομη και πρόχειρη (συνήθως) εκτίμηση, ανακοινώνοντας την απόφασή μου. ΦΡΑΣΗ: Η φράση του Απ. Παύλου: «καθότι ἔστησεν ἡμέραν, ἐν ἧ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ» (Act 15L31) εμφανίζει το Δικαστήριον (Κειμ.: Κριτήριου) κάθησε και βιβλία ανοίχτηκαν από τον παλαιό των Ημερών του Δίκαιου Κριτή Πάντων Ιεχ.-Θεό (παραβ. Dan 7:9). ΣΥΜΦΡΑΖΟΜΕΝΑ: Σε κάθε περίπτωση, η άσκηση κρίσης υπόκειται ανάλογα (αν χρειαστεί) είτε σε αναστολή είτε σε

εκτέλεση. Επίσης υπόκειται και σε κριτική θετική ή αρνητική ανάλογα με το αποτέλεσμα. ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ: Act 10:42, 17:31, Joh 5:22, 5:28, Rom 1:18, 1:25, 2:1, 14:10, Jac 4:11, 2Th 2:12, Jud 4, 2Ti 4:1, 1Pe 4:5, Apoc 20:12 Π.Δ./Ε.Γ.-Ο Psa 96:13, Esa 2:4, Pro 1:32. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ: 1) Η λ. Ἐκρινόμεθα, Κρινόμενοι στο εδάφιο 1Co 11:29-32 αποτελεί έκφραση-λογοπαίγνιο (παρονομασία και παρήχηση) της «Κοινής» Ελληνικής γλώσσας που χρησιμοποιείται στο κείμενο των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών (Καινή Διαθήκη). 2) Η λ. Κέκρικεν στο εδάφιο 1Co 7:37, 38 μεταφέρει μια εικόνα και παρομοίωση από την καθημερινή ζωή των βιβλικών χρόνων. Εδώ από σφαίρα του αστικού δικαίου. Πρόκειται για ένα λογοτεχνικό χαρακτηριστικό της «Κοινής» Ελληνικής γλώσσας το οποίο περιλαμβάνεται στις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές (Καινή Διαθήκη). 3) Η λ. Κρίνω στο εδάφιο Act 7:5 αποτελεί παραπομπή από σχετικό εδάφιο Εβρ. Γραφ. (Π.Δ./Ε.Γ.-Ο Gen 17:8). 4) Η λ. Κρίνεσθαι στο εδάφιο Rom 3:4 αποτελεί παραπομπή από σχετικό εδάφιο Εβρ. Γραφ. (Π.Δ./Ε.Γ.-Ο Psa 51:4). 5) Η λ. Κρίνει στο εδάφιο Heb 10:30 αποτελεί παραπομπή από σχετικό εδάφιο Εβρ. Γραφ. (Π.Δ./Ε.Γ.-Ο Deu 32:35, 36). 6) Η λ. Κρίνω παράγει στην (αρχαία) Ελλην. Γλώσσα πολυάριθμα αφηρημένα ουσιαστικά με το επίθημα (κατάληξη) σε -ΣΙΣ (εδώ το ουσ.: Κρίσις). 7) Το ρήμα Κρίνω στο εδάφιο Joh 8:15 είναι σε ενικό αριθμό παρ όλον ότι τα υποκείμενα είναι πλείονα (δηλ. περισσότερα από ένα). Αποτελεί λογοτεχνικό χαρακτηριστικό της «Κοινής» Ελληνικής γλώσσας το οποίο περιλαμβάνεται στις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές (Καινή Διαθήκη). 8) Η λ. Κρίνω ως ρήμα παράγει το ουσιαστικό το οποίο δηλώνει είτε το πρόσωπο που ενεργεί είτε (γενικά) ενέργεια σε κάθε μορφή, σύμφωνα με το ονοματικό σύστημα της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας. ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ (Ο ): Gen 15:14, 16:5, 18:25, Deu 32:36, Exo 18:22, Psa 72:4.