1. Κριτήριο γραπτής δίωρης δοκιµασίας

Σχετικά έγγραφα
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αμυραδάκη 20, Νίκαια ( ) ΤΑΞΗ...Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΛΑΤΙΝΙΚΑ...

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑ 24

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

O OKTABIANOΣ, O ΠAΠOYTΣHΣ KAI TO KOPAKI

Φάσµα Group προπαρασκευή για Α.Ε.Ι. & Τ.Ε.Ι.

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Ο.Π ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

LECTIO XXIX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Α1. Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο στη νέα ελληνική γλώσσα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΕΠΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΣΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-30

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25)

Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιο σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΚΕΙΜΕΝΟ 27. Καρβελά Διονυσία

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ. Ονοματεπώνυμο:..

ΕΝΑΣ ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ. αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού, εφόσον είναι δυνατόν. αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού και να δηλώσετε το γένος τους.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΝΕΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Θέματα και Απαντήσεις

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΚΕΙΜΕΝΟ cui nomen est Hermaeum: Να γράψετε την ισοδύναμη μορφή της πρότασης.

ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ

Α1. Να γράψετε στο τετράδιό σας τη µετάφραση των παραπάνω κειµένων.

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Excl sus : recesserat : exterritus : prorepsit : abdidit : attulit : ostendensque : decerptam esse : dixit : venit :.

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΝΕΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Β2. Να σχηματίσετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω επίθετα και επιρρήματα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΝΕΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΕΘΝΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΩΘΗΣΗ 1

Γ1β. «Cato attulit [ ] ficum praecocem»: να μετατρέψετε την ενεργητική σύνταξη σε παθητική. Μονάδες 2

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΝΕΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΝΕΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟΛΥΤΗ ΜΕΤΟΧΗ (Ablativus absolutus)

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΝΕΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

LECTIO UNDETRICESIMA XXIX

excellentes : τον ίδιο τύπο στους άλλους βαθμούς. omnes cruciatus : την αφαιρετική ενικού. tantas dimicationes : την αφαιρετική πληθυντικού.

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ :ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

LECTIO XXIV: ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Προτεινόμενες απαντήσεις Πανελλαδικές εξετάσεις 2015 στα λατινικά

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

parem diu inopes hoc quos neutris cultellum unguium eam 10 . «Id exemplum sut rem quendam incitavit»: 5

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2007

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5

Σάββατο, 31 Μαΐου 2008 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΤΡΙΩΡΗ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 Β ΦΑΣΗ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, Αθήνα τηλ.: , fax:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2016

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΠΟΥΝΤΟΥΚΑ ΜΑΙΡΗ - ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ

AΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 30 ΜΑΪΟΥ 2016 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40 Β 1.

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΛΑΣΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΘΕΩΡΗΣΙΚΗ ΚΑΣΕΤΘΤΝΗ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 27 ΜΑΪΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

Ειδικό Φροντιστήριο Στην Ελληνική Γλώσσα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παραπάνω αποσπάσματα. Μονάδες 40. Παρατηρήσεις

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή.

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 21-50

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 02/06/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2 ΩΡΕΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

Transcript:

Π Α Ρ Α Ε Ι Γ Μ Α Τ Α Κ Ρ Ι Τ Η Ρ Ι Ω Ν Α Ξ Ι Ο Λ Ο Γ Η Σ Η Σ

356

1. Κριτήριο γραπτής δίωρης δοκιµασίας Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά Ηµεροµηνία: Βαθµός: (αριθµητικώς)....(ολογράφως) Α. Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu id dixisse et illum intus esse. Accipe nunc quid postea Nasica fecerit. Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius indignatus [ ] Quid? inquit Ego non cognosco vocem tuam? Visne scire quid Nasica responderit? Homo es impudens. Ego cum te quaererem, ancillae tuae credidi te domi non esse; tu mihi ipsi non credis?.................................. Μονάδες 5 357

Β. Παρατηρήσεις 1. α) Να γράψετε τις παρακάτω φράσεις µεταφέροντας όλους τους τύπους των κλιτών λέξεων στον αντίθετο αριθµό: Tu mihi ipsi non credis? Ancilla dixit eum domi non esse. Ego, cum te quererem, ancillae tuae credidi te domi non esse. 1. β) ancillae tuae: Να κλίνετε στον πληθυντικό αριθµό το ουσιαστικό µαζί µε την αντωνυµία, η οποία όµως να αναφέρεται σε πολλούς κτήτορες. Mονάδες 3 (25 λέξεις x 0,12) 2. α) homo impudens: Να κλίνετε στον αριθµό που σας δίνεται το ουσιαστικό µαζί µε το επίθετο στο συγκριτικό βαθµό. Να σχηµατίσετε και το παράγωγο επίρρηµα του επιθέτου και να γράψετε τα παραθετικά του. 358

2. β) Να συµπληρώσετε τον πίνακα: Ενεστώτας quaerenti Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείµενος sensit responderit Υπερσυντέλικος Συντελεσµένος Μέλλοντας Mονάδες 3 (25 λέξεις x 0,12) 3. α) Να συµπληρωθούν τα κενά ώστε να χαρακτηρίζεται πλήρως η συντακτική λειτουργία των λέξεων που δίνονται: α) eique είναι στο ρήµα και.. στη µετοχή β) domi είναι στο. γ) a ianua είναι στο. δ) ancillae είναι στο. ε) tuae είναι στο. στ) se είναι στο, λόγω.. ζ) indignatus είναι.. µετοχή και εκφράζει το.. η) scire είναι απαρέµφατο, ως. στο.. θ) illum είναι. στο ι) poetam είναι στο. Μονάδες 1,5 (10 λέξεις x 0,15) 359

3. β) Να συνδέσετε τους αριθµούς µε τα γράµµατα. Ένα στοιχείο της στήλης Β περισσεύει: Α Β 1) Accipe nunc. α) ευθεία ερώτηση µερικής αγνοίας 2) quid postea Nasica fecerit. β) κύρια πρόταση κρίσεως 3) Homo es impudens. γ) ευθεία ερώτηση ολικής αγνοίας 4) tu mihi ipsi non credis? δ) κύρια πρόταση επιθυµίας 5) Quid (accidit)? ε) δευτ. χρον. πρότ. (προτερόχρονο) στ) πλάγια πρόταση µερικής αγνοίας Moνάδες 1,5 4. α) Να δικαιολογήσετε µε βάση τους κανόνες της ακολουθίας των χρόνων το χρόνο των παρακάτω προτάσεων: quid Nasica responderit. Cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret... Moνάδα 1 4. β) Να µετατρέψετε την υπογραµµισµένη πρόταση σε µετοχική µε συνηµµένη µετοχή και να συµπτυχθούν οι δύο προτάσεις σε µία. Ego cum te quaererem, ancillae tuae credidi te domi non esse. Μονάδα 1 4. γ) Να µετατρέψετε το ρήµα της πρότασης που σας δίνεται σε απαρέµφατο εξαρτώµενο από την πρόταση Nasica Ennio respondit. Homo es impudens. Μονάδα 1 360

5. Με τη βοήθεια των λέξεων και των σχολίων που σας δίνονται να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Domi autem creant decem praetores, qui exercitui praeessent, in eis Miltiadem. Inter quos magna fuit contentio, utrum moenibus se defenderent an obviam irent hostibus acieque decernerent. Unus Miltiades maxime nitebatur, ut primo quoque tempore castra fierent. Corneli Nepotis, Miltiades, 4, 4-5 Λεξιλόγιο praetor, -oris πραίτωρ, στρατηγός de-fendo, -ndi, -nsum, -ere, 3 υπερασπίζω acies, -ei παραταγµένος στρατός decerno, -crevi, - cretum, -ere, 3 αποφασίζω, ψηφίζω, αγωνίζοµαι nitor, nisus και nixus sum, niti, (αποθ.) 3 υποστηρίζω, έχω θάρρος primo quoque tempore το ταχύτερο δυνατό Σχόλια qui praeessent δευτερεύουσα αναφορική τελική utrum defenderent an obviam irent διµελής πλάγια ερωτηµατική πρόταση, decernerent από το magna fuit contentio ut castra fierent δευτερεύουσα βουλητική, αντικείµενο στο nitebatur Μετάφραση:.................. Μονάδες 3 361

2. Κριτήριο γραπτής δίωρης δοκιµασίας Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά Ηµεροµηνία: Βαθµός: (αριθµητικώς)....(ολογράφως) A. Nα µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: α) Id esse optimum putemus, quod est rectissimum; speremus quae volumus, sed feramus quod acciderit; arbitremur denique corpus virorum fortium magnorumque hominum esse mortale, animi vero motus et virtutis gloriam sempiternam esse. β) Cum illa cubiculum mariti intraverat, vivere filium simulabat, ac mariti persaepe interroganti, quid ageret puer, respondebat: Bene quievit, libenter cibum sumpsit. Deinde, cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent prorumperentque, egrediebatur; tum se dolori dabat et paulo post siccis oculis redibat...................... Mονάδες 5 362

B. Παρατηρήσεις 1. α) Nα µεταφέρετε τους τύπους της υποτακτικής του κειµένου (α) στο αντίστοιχο πρόσωπο της υποτακτικής παρατατικού, στην φωνή που βρίσκονται. Μονάδα 1 (4 x 0,25) 1. β) Nα µεταφέρετε τις αντωνυµίες του κειµένου (β) στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού και στα τρία γένη. Μονάδες 2 2. Nα µεταφέρετε στην αντίστοιχη πτώση ή στο αντίστοιχο πρόσωπο του άλλου αριθµού τους κλιτούς τύπους των παρακάτω προτάσεων. Nα µη θίξετε τις προτάσεις εκείνες οι οποίες, αν µετασχηµατισθούν, δεν παρέχουν αποδεκτό νόηµα. α) Ille hoc ita paravit, ut ignoraretur ab uxore sua. β) Nos interrogabamus num illi terrae nocerent. γ) Ille ignorabat ubi (= πού) filius esset. δ) Illi quaerebant num inter nos amaremus. ε) Ille dicebat sentire quis hoc feceret. στ) Hic ignorabat quis in agrum intraret. ζ) Puer interrogabat quis aegrotaret. η) Huic interroganti quid filius faceret, illa non respondebat. Μονάδες 3 363

3. α) Nα δικαιολογήσετε την έγκλιση εκφοράς των κυρίων προτάσεων του κει- µένου (α). Mονάδα 1 3. β) Nα εξετάσετε αν οι παρακάτω προτάσεις είναι συντακτικώς ορθές ή εσφαλµένες και να σηµειώσετε την ένδειξη X στο οικείο πλαίσιο: Σωστό Λάθος α) Rogabat illam num pater vivat. β) Interrogabat quid illa ageret. γ) Ignorabat ubi maritus sit. δ) Ignorabat ubi maritus est. ε) Interrogabat quid illa agit. στ) Rogabat num pater illius viveret. ζ) Quaerebat quis aegrotet. η) Rogabat num hoc ignoraretur. θ) Interrogabat quis Romam trahebatur. ι) Interrogabat quis arma contra rem publicam moveret. Μονάδες 2 (10 X 0,2) 4. Nα συµπληρώσετε τα κενά µε τα ρήµατα που δίδονται στις παρενθέσεις έτσι ώστε να δηλώνεται πράξη σύγχρονη. Nα µην αλλάξετε τη φωνή των ρηµάτων. α) Hic interrogabit quid filius... (ago) β) Orabam te ut mihi hoc... (do) γ) Illa milites orat ut hunc... (deleo) δ) Milites rogabant ubi (= πού) hostes... (sum) ε) Ille vir ita vivebat, ut a hominibus... (honoror) στ) Ille rogat quis... (vinco) ζ) Rogabat num (= αν) filius cibum... (sumo) η) Rogo quid vos... (scribo) θ) Rogant num illa maritum... (amo) ι) Interrogabant num vos... (vivo) Μονάδες 3 (10 X 0,3) 364

5. Με τη βοήθεια των λέξεων και των σχολίων που σας δίνονται να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Fuit, fuit ista quondam in hac re publica virtus ut viri fortes acrioribus suppliciis civem perniciosum quam acerbissimum hostem coercerent. Habemus senatus consultum in te, Catilina, vehemens et grave, non deest rei publicae consilium neque auctoritas huius ordinis: nos, nos, dico aperte, consules desumus. M. Tulli Ciceronis, In L. Catilinam, I, 3 Λεξιλόγιο iste, -a, -ud (δεικτική αντωνυµία) αυτός, -ή, -ό quondam (επίρρ.) κάποτε, άλλοτε, παλαιά coerceo, -ui, -itum, -ere 2 εγκλείω, περιορίζω, τιµωρώ perniciosus, -a, -um ολέθριος, φθοροποιός, βλαβερός, επιζήµιος senatus consultum απόφαση της συγκλήτου vehemens, -ntis σφοδρός, ορµητικός, δραστικός gravis, -is, -e βαρύς, χαλεπός, δεινός, αυστηρός consilium, -i βουλή, συµβούλιο, συµβουλή, γνώµη, απόφαση, φρόνηση, σύνεση desum, -fui, -esse (+ δοτική) απουσιάζω, λείπω auctoritas, -atis (θ.) κύρος ordo, ordinis (αρσ.) η τάξη των συγκλητικών ut coercerent Σχόλια δευτερεύουσα επιρρηµατική συµπερασµατική πρόταση, λόγω του ista Μετάφραση:............... Μονάδες 3 365

3. Κριτήριο γραπτής ωριαίας δοκιµασίας Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά Ηµεροµηνία: Βαθµός: (αριθµητικώς)....(ολογράφως) A. Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: Ave Caesar, victor imperator. Caesaris multum interfuit corvum emere; itaque viginti milibus sestertium eum emit. Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. Diu operam frustra impendebat; quotienscumque avis non respondebat, sutor dicere solebat Oleum et operam perdidi. Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Audita salutatione Caesar dixit: Domi satis salutationum talium audio. Tum venit corvo in mentem verborum domini sui: Oleum et operam perdidi. Ad haec verba Augustus risit emitque avem tanti, quanti nullam adhuc emerat. Β. Παρατηρήσεις 1. Nα µεταφράσετε τις παρακάτω περιόδους: α) Ubi Caesar audivit a corvo sutoris salutationem, dixit: Mea interest ut corvum emam. β) Caesar corvum sutoris viginti milibus sestertium emit. 366

γ) Corvus sutoris praeter salutationem haec dicere didicerat: Oleum et operam perdidi. δ) Sutor, cum avis non respondebat, dicere solebat: Oleum et operam perdidi. ε) Cum Caesar salutationem audivisset a corvo sutoris, dixit: Domi satis salutationum talium audio. στ) Cum corvus dixit Oleum et operam perdidi, Caesar risit emitque avem. ζ) Sutor frustra operam impendit, quia corvus salutationem dicere non didicit. η) Sutor, cupidus pecuniae, duo corvos instituebat haec dicere: Ave, Caesar, victor imperator. θ) Caesar rogavit hominem quanti avem venderet. ι) Octavianus a homine quodam corvum viginti milibus sestertium emit. Μονάδες 8 (10 X 0,8) 367

2. homo quidam, id exemplum: Nα κλιθούν τα ουσιαστικά µε τις αντωνυµίες που τα συνοδεύουν και στους δύο αριθµούς................... Mονάδες 3 3. Να µετατρέψετε την ενεργητική σύνταξη των παρακάτω προτάσεων σε παθητική. Να δηλώσετε το ποιητικό αίτιο: α) Itaque Caesar viginti milibus sestertium eum emit. β) Caesar rogavit hominem quanti avem venderet. γ) Sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Mονάδες 3 4. Nα δικαιολογήσετε τον τρόπο εισαγωγής και εκφοράς των χρονικών προτάσεων του κειµένου................ Mονάδες 3 5. Nα συµπληρώσετε τα κενά επιλέγοντας από τις λέξεις που δίδονται µέσα στις παρενθέσεις τη λέξη που κάθε φορά απαιτείται, αφού τη µεταφέρετε στον 368

κατάλληλο τύπο. Tα ρήµατα µε τα οποία θα συµπληρώσετε τα κενά, να τεθούν σε οριστική παρακειµένου, εκτός κι αν η σύνταξη απαιτεί διαφορετικό χρόνο και έγκλιση. Nα προσέξετε ώστε οι προτάσεις να είναι νοηµατικώς αποδεκτές: α)... corvum... non intererat, quod satis...... domi habebat. (avis, Augustus, emo, talis) β) Cum avis...: Oleum et operam perdidi, Caesar... emitque eam...... (pretium, dico, rideo, magnus) γ) Illi multum... et operam frustra... (pecunia, impendo) δ) Cum avis... salutationes,...,... pecuniae, interfuit eam...... vendere. (magnus, disco, sutor, cupidus, pretium) ε) Sutor quidam...... adductus salutationes... corvum, quem viginti milibus...... (cupiditas, doceo, vendo, sestertius, pecunia) Μονάδες 3 (20 X 0,15) 369

4. Κριτήριο γραπτής δίωρης δοκιµασίας Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά Ηµεροµηνία: Βαθµός: (αριθµητικώς)....(ολογράφως) Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: α) Quas ego, cupidus bene gerendi et administrandi rem publicam, semper mihi proponebam. Colendo et cogitando homines excellentes animum et mentem meam conformabam. β) Quare subveniendum reipublicae est et omnia nunc belli vulnera tibi sananda sunt, quibus praeter te mederi nemo potest. γ) Quod ut praedones animadverterunt, abiectis armis ianuae appropinquaverunt et clara voce Scipioni nuntiaverunt (incredibile auditu!) virtutem eius admiratum se venisse.................................. Μονάδες 5 370

Β. Παρατηρήσεις 1. α) Να συνδέσετε τους αριθµούς της στήλης Α µε τα γράµµατα της στήλης Β. Ένα στοιχείο της στήλης Β περισσεύει: Α Β 1) quas α) προσωπική αντωνυµία β προσώπου 2) eius β) οριστική αντωνυµία 3) meam γ) κτητική αντωνυµία α προσώπου 4) tibi δ) αναφορική αντωνυµία 5) se ε) ερωτηµατική αντωνυµία στ) προσωπική αντωνυµία γ προσώπου Μονάδες 1,5 1. β) Να συµπληρώσετε τις πτώσεις του αριθµού στον οποίο δίνονται οι παρακάτω λέξεις: Ονοµαστικ Γενική οτική Αιτιατική Αφαιρετική ή nemo vulnera praedones armis reipublicae Μονάδες 1,5 2. α) bene: Να γράψετε τα παραθετικά του επιρρήµατος και να κλίνετε τον συγκριτικό βαθµό του επιθέτου, από το οποίο παράγεται, στο ουδέτερο γένος και στον ενικό αριθµό. 371

2. β) admiratum: Να κλίνετε το γερούνδιο του ρήµατος και την προστακτική µέλλοντα. 2. γ) Να συµπληρώσετε τον πίνακα: Ενεστώτας Παρατατικός proponebam Μέλλοντας Παρακείµενος Υπερσυντέλικος Συντελεσµένος Μέλλοντας potest Mονάδες 3 (25 λέξεις x 0,12) 3. α) Να συµπληρωθούν τα κενά ώστε να χαρακτηρίζεται πλήρως η συντακτική λειτουργία των λέξεων που δίνονται: gerendi είναι από το mihi είναι στο.. cogitando είναι.. quibus είναι στο... mederi είναι απαρ., ως στο. ianuae είναι στο.. voce είναι που δηλώνει.... Scipioni είναι στο... auditu είναι από το. se είναι στο. λόγω.. 372

Μονάδες 1,5 3. β) Να µετατρέψετε τα ρήµατα στις παρακάτω προτάσεις σε απαρέµφατο µε εξάρτηση από το ρήµα που δίνεται στην παρένθεση: Quas ego semper mihi proponebam. (Cicero dixit) Colendo et cogitando homines excellentes animum et mentem meam conformabam. (Cicero narrat) Μονάδες 1,5 4. α) Quod ut praedones animadverterunt...: Να αναγνωρίσετε το είδος της πρότασης και στη συνέχεια να τη µετατρέψετε σε µετοχή απόλυτη. 4. β) abiectis armis: Να µετατρέψετε τη µετοχή στην αντίστοιχη δευτερεύουσα πρόταση. 4. γ) Subveniendum reipublicae est et omnia belli vulnera tibi sananda sunt: Να µεταφέρετε την πρόταση στην ενεργητική φωνή. Moνάδες 3 373

5. Με τη βοήθεια των λέξεων και των σχολίων που σας δίνονται να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Ibi L. Cotta pugnans interficitur cum maxima parte militum. Reliqui se in castra recipiunt unde erant egressi. Ex quibus L. Petrosidius aquilifer, cum magna multitudine hostium premeretur, aquilam intra vallum proiecit; ipse pro castris fortissime pugnans occiditur. Illi aegre ad noctem oppugnationem sustinent; noctu ad unum omnes desperata salute se ipsi interficiunt. C. Iuli Caesaris, Be bello Gallico, V, 37, 4-6 se recipio aquilifer, -eri aquila, -ae aegre (επίρρ.) vallum, -i oppugnatio, -onis (θ.) sustineo, -ui, -tentum, -ere, 2 ad unum Λεξιλόγιο υποχωρώ σηµαιοφόρος (αυτός που φέρει τον αετό) αετός, η σηµαία των λεγεώνων δύσκολα χαράκωµα, οχύρωµα επίθεση, πολιορκία υποµένω µέχρις ενός, ως τον τελευταίο unde erant egressi cum premeretur desperata salute Σχόλια δευτ. αναφορική προσδ. στο in castra δευτ. αιτιολογική, cum αιτιολογικός αφαιρετική απόλυτος αιτιολογική µτχ. Μετάφραση:.................. Μονάδες 3 374