KH 4416 TWIN PAPER CUTTER. Operating Instructions. PAPERILEIKKURI Käyttöohje TWIN CUTTER. Bruksanvisning TWIN CUTTER. Betjeningsvejledning TWIN CUTTER

Σχετικά έγγραφα
GUILLOTINE CUTTER DIN A4. GILJOTIINILEIKKURI DIN A4 Käyttöohje. HÄVARMSSKÄRARE DIN A4 Bruksanvisning. SKÆREMASKINE MED ARM DIN A4 Betjeningsvejledning

RULLSKÄRMASKIN DIN A4 Bruksanvisning. ΚΟΠΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΜΕΓΕΘΟΣ ΧΑΡΤΙΟΥ A4 Οδηγίες χρήσης. ROLLENSCHNEIDEMASCHINE DIN A4 Bedienungsanleitung

FACIAL HAIR TRIMMER B+C KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ROLL CUTTER KH ROLL CUTTER Operating instructions. PITUUSLEIKKURI Käyttöohje. RULLSKÄRARE Bruksanvisning. RULLESKÆREAPPARAT Betjeningsvejledning

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

3 Lösungen zu Kapitel 3

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

DRILL-POWERED WATER PUMP

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

EGG COOKER SEK 400 B2 EGG COOKER ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΑΥΓΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EIERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 60274

THERMAL HEAT BINDING MACHINE

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 DOCUMENT SHREDDER ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Operating instructions.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ DOCUMENT SHREDDER AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Electric All-Purpose Peeler

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions.

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 C2 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE.

DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DUAL HOTPLATE MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DOPPELKOCHPLATTE. Bedienungsanleitung IAN 60493

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 B1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

KETTLE SWKS 2400 B1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 78281

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

IAN ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΡΙΧΩΜΑΤΟΣ ΖΩΩΝ Οδηүίες χρήσης

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHGD 35D A1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

KETTLE SWK 3000 EDS A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 86114

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning.

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

ELECTRIC TOOTHBRUSH NAZ 2.4 C3. ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE Bedienungsanleitung. ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΟΔΟΝΤΌΒΟΥΡΤΣΑ Οδηүίες χρήσης IAN

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

the total number of electrons passing through the lamp.

IAN IN-EAR HEADPHONES SKAK 120 A1 IN-EAR HEADPHONES ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ IN-EAR IN-EAR-KOPFHÖRER. Operating instructions.

Assalamu `alaikum wr. wb.

Power Bank with Integrated Cables SPB B1

IAN CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ZITRUSPRESSE. Operating instructions.

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Code Breaker. TEACHER s NOTES

BATHROOM SCALE SPWL 180 A1. BATHROOM SCALE Operating instructions. ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηүίες χρήσης. PERSONENWAAGE Bedienungsanleitung IAN

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

MINI SPEAKER SMA 500 A1 MINI SPEAKER ΜΙΝΙ ΗΧΕΙΟ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης MINI-LAUTSPRECHER. Bedienungsanleitung IAN

Intended Usage. Items supplied. Technical Data. Safety instructions

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Preisliste AB JUNI 2019

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 IONIC HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ IONEN-HAARGLÄTTER. Operating instructions

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

IAN 74200/74201 IAN 74200/74201

IAN RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER SAB 4.8 A2 RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-BESEN. Operating instructions.

IAN IAN ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1

WITH LIGHTS. CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions. LJUSDEKORATION JUL Bruksanvisning. LYSDEKORATION TIL JUL Betjeningsvejledning

STAINLESS STEEL KETTLE

IAN HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ BOSTIK OPF GREY

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

IAN KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH DKZ 2 A1 KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH ΗΛΕΚΤΡΚΗ ΠΑΙΔΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ELEKTRISCHE KINDERZAHNBÜRSTE

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Περιεχόμενα / Contents

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

KH 831. ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ Οδηγίες χρήσης

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

IAN LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B1. LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Transcript:

TWIN PAPER CUTTER KH 4416 TWIN PAPER CUTTER Operating Instructions PAPERILEIKKURI Käyttöohje TWIN CUTTER Bruksanvisning TWIN CUTTER Betjeningsvejledning TWIN CUTTER Οδηγία χρήσεως KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4416-09/08-V1 PAPIERSCHNEIDEGERÄT Bedienungsanleitung

KH 4416

PAPER TRIMMER KH4416 2 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. PAPERILEIKKURI KH4416 5 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! SKÄRMASKIN KH4416 8 Spara den här anvisningen för senare frågor och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! SKÆREMASKINE KH4416 11 Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre. TWIN CUTTER KH4416 14 Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν! SCHNEIDEMASCHINE KH4416 17 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -

PAPER TRIMMER KH4416 Safety instructions The paper trimmer is not a toy. Incorrect operation of the appliance could lead to serious physical injuries, especially of deep cut wounds. After use do not leave the paper trimmer with the cutting edge exposed! NEVER use the appliance without the blade guard and NEVER cut from the right-hand side of the paper trimmer! DO NOT touch the cutting edge! Children may only be in close vicinity to or use the paper trimmer when under supervision!. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.. Should the inertness of the standard trimmer become such that the cutting blade falls back to its start position by itself, tighten the screw at the pivot point of the standard trimmer (SW 14). Do not attempt to trim more than the given paper volumes (for other materials or thicker paper and cardboard, only 1 piece first, as a test). No liability will be accepted for personal injuries resulting from improper usage. Intended Use This paper trimmer is intended for the cutting of paper and transparencies. High durability and clean cuts are to be achieved exclusively through proper handling of the appliance and the use of suitable materials. Technical data Trimming capacity: Standard trimmer: max. 8 sheets (Paper 80g/m2) Rotary trimmer: max. 10 sheets (Paper 80g/m2) Trimming length: max. 308mm Appliance description Standard trimmer with handle Blade guard Adjustable stop and transport safety device for standard trimmer Measurement template with standard sizes Trimming rail of the rotary trimmer Rotary trimmer Carrying handle Items supplied Paper Trimmer Operating Instructions - 2 -

Utilisation Use of the rotary trimmer 1. Slide the rotary trimmer downwards. 2. Position the document under the trimming rail. 3. Use the adjustable stop and the black markings on the measurement template to align the document exactly. 4. Press the document onto the measurement template and draw the rotary trimmer to the top. Use of the standard trimmer Caution: The standard trimmer is very sharp. Risk of personal injury! 1. Position the document under the blade guard and press it down firmly, such that the document cannot move whilst being trimmed. 2. Use the adjustable stop and the blue markings on the measurement template to align the document exactly. 3. Press the standard trimmer downwards. Securing and transportation To protect the paper trimmer both from improper use and during transportation, the standard trimmer is fitted with a securing device. 1. Press the standard trimmer down completely. 2. Slide the adjustable stop completely to the right and against the handle. The standard trimmer is now secured for transportation. The rotary trimmer does not need to be fixed down as it is secured by the trimming rail. Disposal Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of packaging Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. - 3 -

Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 4 -

PAPERILEIKKURI KH4416 Turvaohjeet Paperileikkuri ei ole leikkikalu. Laitetta asiattomasti käytettäessä on olemassa huomattavien ruumiinvammojen, erityisesti viiltovammojen vaara. Älä jätä paperileikkuria käytön jälkeen auki! Älä koskaan leikkaa ilman leikkuusuojusta äläkä koskaan leikkurin oikealta puolelta! Älä koske terään! Lapset saavat oleskella leikkurin lähellä tai käyttää leikkuria ainoastaan aikuisten valvonnassa! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Jos vipuleikkurin vastus muuttuu niin paljon, että terä putoaa itsestään takaisin lähtöasentoonsa, kiristä vipuleikkurin kääntöpisteessä olevaa ruuvia (SW 14). Älä koskaan leikkaa suurempia kuin annettuja paperimääriä (muut materiaalit tai paksummat paperit ja pahvit kokeellisesti aina vain 1 kappale). Emme vastaa henkilövahingoista, jotka johtuvat asiattomasta käytöstä. Käyttötarkoitus Paperileikkuri soveltuu paperin ja kalvojen leikkaamiseen. Asianmukainen käsittely ja soveltuvien materiaalien käyttö takaavat pitkän käyttöiän ja puhtaan leikkauksen. Tekniset tiedot Leikkauskyky: Vipuleikkuri: kork. 8 arkkia (paperi 80g/m2) Rullaleikkuri: kork. 10 arkkia (paperi 80g/m2) Leikkauspituus: kork. 308 mm Laitekuvaus Vipuleikkuri ja kahva Leikkuusuojus Vipuleikkurin säädettävä rajoitin ja kuljetusvarmistus Mittapöytä ja standardikokomerkinnät Rullaleikkurin leikkuukisko Rullaleikkuri Kantokahva Toimituslaajuus Paperileikkuri Käyttöohje - 5 -

Käyttö Rullaleikkurin käyttö 1. Työnnä rullaleikkuri alas. 2. Aseta paperit leikkuukiskon alle. 3. Käytä säädettävää rajoitinta ja mittapöydän mustia merkintöjä kohdistaaksesi paperit tarkkaan. 4. Paina asiakirjoja mittapöytään ja vedä rullaleikkuri ylös. Vipuleikkurin käyttö Varo: Vipuleikkuri on erittäin terävä. Loukkaantumisvaara! 1. Aseta paperisi leikkuusuojuksen alle ja paina niitä lujasti, jotta ne eivät liu'u leikattaessa. 2. Käytä säädettävää rajoitinta ja mittapöydän sinisiä merkintöjä kohdistaaksesi paperit tarkkaan. 3. Paina vipuleikkuri alas. Varmistaminen ja kuljetus Paperileikkurin suojaamiseksi asiattomalta käytöltä ja kuljetuksen aikana vipuleikkuri on varustettu varmistuksella. 1. Paina vipuleikkuri kokonaan alas. 2. Työnnä säädettävä rajoitin kokonaan oikealle kahvaan saakka. Näin vipuleikkuri on varmistettu kuljetusta varten. Rullaleikkuria ei tarvitse kiinnittää, koska leikkuukisko varmistaa sen. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Pakkauksen hävittäminen Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. - 6 -

Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com - 7 -

SKÄRMASKIN KH4416 Säkerhetsanvisningar Skärmaskinen är ingen leksak. Om den används på fel sätt finns risk för allvarliga personskador, i synnerhet skärskador. Lämna inte skärmaskinen öppen när den inte används! Skär aldrig utan skydd och aldrig från högra sidan av skärmaskinen! Rör inte vid skäret! Barn får endast vistas i närheten av eller använda skärmaskinen i vuxnas närvaro! Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. Om motståndet i fällarmen förändras så att kniven åker tillbaka till utgångsläget av sig själv drar du åt skruven vid fällarmens vridpunkt (SW 14). Skär inte upp mer papper än den angivna mängden (vid andra material eller tjockare papper och kartong ska du alltid prova med bara ett ark först). Tillverkaren tar inget ansvar för personskador som är ett resultat av att apparaten använts på felaktigt sätt. Föreskriven användning Den här skärmaskinen ska användas för att skära upp papper och plastfolie. För att maskinen ska hålla så länge som möjligt och skära så bra som möjligt måste man hantera den rätt och bara använda den för att skära lämpliga material. Tekniska data Skärkapacitet: Fällarm: max. 8 ark (papper 80g/m2) Rullskärare: max. 10 ark (papper 80g/m2) Snittlängd: max. 308 mm Beskrivning Fällarm med handtag Skydd Inställbart anslag och transportskydd till fällarm Måttmall med standardstorlekar Skärskena till rullskärare Rullskärare Bärhandtag Leveransens omfattning Skärmaskin Bruksanvisning - 8 -

Användning Använda rullskäraren 1. Skjut rullskäraren neråt. 2. Placera dokumenten under skärskenan. 3. Använd det inställbara anslaget och de svarta markeringarna på måttmallen för att lägga dokumentet exakt rätt. 4. Tryck fast dokumenten på måttmallen Doch dra rullskäraren uppåt. Använda fällarmen Akta: Fällarmen är mycket vass. Risk för personskador! 1. Placera dokumenten under skyddet och tryck fast dem så att de inte kan börja glida när du skär. 2. Använd det inställbara anslaget och de blå markeringarna på måttavlan för att lägga dokumentet exakt rätt. 3. Tryck fällarmen neråt. Fixering och transport För att skydda skärmaskinen från felaktig användning och vid transport har fällarmen utrustats med en säkerhetsspärr. 1. Tryck ner fällarmen helt och hållet. 2. Skjut anslaget så långt det går åt höger, fram till handtaget. Nu har fällarmen fixerats och skärmaskinen kan transporteras säkert. Rullskäraren behöver inte fixeras, den spärras av skärskenan. Kassering Kassera apparaten Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Kassering av förpackningen Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. - 9 -

Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com - 10 -

SKÆREMASKINE KH4416 Sikkerhedsanvisninger Skæremaskinen er ikke noget legetøj. Ved ikke forskriftmæssig betjening af maskinen er der fare for alvorlig tilskadekomst, især for snitsår. Lad aldrig skæremaskinen stå åben efter brug! Skær aldrig uden skærebeskyttelse og aldrig fra højre side af skæremaskinen! Rør aldrig ved kniven! Børn må kun opholde sig i nærheden af skæremaskinen eller betjene den, når de er under opsyn!. Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen. Hvis modstanden i guillotinen skulle ændre sig således, at kniven af sig selv falder tilbage i udgangsstillingen, skal du efterspænde skruen i guillotinens drejepunkt (nøglevidde 14). Skær aldrig mere end de angivne mængder papir (andre materialer eller tykkere papir eller karton forsøgsvis kun 1 stykke). Der overtages intet ansvar for personskader, som opstår på grund af ikke forskriftsmæssig brug. Anvendelsesformål Skæremaskinen egner sig til at skære papir og folie med. Du opnår kun en lang funktionstid og korrekt skæring, når du håndterer maskinen forskriftsmæssigt og bruger egnede materialer. Tekniske data Skærekapacitet: Guillotine: max. 8 ark (papir 80g/m2) Rulleskærer: max. 10 ark (papir 80g/m2) Skærelængde: max. 308mm Beskrivelse af maskinen Guillotine med håndtag Skærebeskyttelse Indstilleligt anslag og transportsikring til guillotinen Målskema med standardstørrelser Rulleskærerens skæreskinne Rulleskærer Bærehåndtag Medfølger ved køb Skæremaskine Betjeningsvejledning - 11 -

Anvendelse Brug af rulleskæreren 1. Skub rulleskæreren nedad. 2. Anbring dokumenterne under skæreskinnen. 3. Brug det indstillelige anslag og de sorte markeringer på målskemaet til at justere dit dokument nøjagtigt. 4. Pres dokumenterne mod målskemaet og træk rulleskæreren opad. Brug af guillotinen Forsigtig: Skærestangen er meget skarp. Fare for personskader! 1. Anbring dine dokumenter under skærebeskyttelsen og tryk så hårdt på dokumenterne, at de ikke kan forskydes, når du skærer. 2. Brug det indstillelige anslag og de blå markeringer på målskemaet til at justere dit dokument nøjagtigt 3. Pres guillotinen nedad. Sikring og transport For at sikre skæremaskinen mod ikke forskriftsmæssig brug og under transport er den forsynet med en sikring. 1. Pres guillotinen helt ned. 2. Skub det indstillelige anslag helt ned til håndtaget. På den måde har du sikret guillotinen til transport. Rulleskæreren skal ikke fastlåses, da den er sikret ved hjælp af skæreskinnen. Bortskaffelse Bortskaffelse af maskinen Kom under ingen omstændigheder maskinen i det normale husholdningsaffald. Bortskaf maskinen hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Bortskaffelse af emballage Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. - 12 -

Garanti & Service På denne maskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com - 13 -

TWIN CUTTER KH4416 Υποδείξεις ασφαλείας Το μηχάνημα κοπής δεν είναι παιχνίδι. Σε ακατάλληλη χρήση της συσκευής υπάρχει ο κίνδυνος σημαντικών σωματικών τραυματισμών, κυρίως τραυματισμών από κοπή. Μετά τη χρήση μην αφήνετε το μηχάνημα κοπής ανοιχτό! Μη κόβετε χωρίς την προστασία κοπής και ποτέ από τη δεξιά πλευρά του μηχανήματος κοπής! Μην αγγίζετε τη λεπίδα! Τα παιδιά επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά ή να χειρίζονται το μηχάνημα κοπής μόνο υπό επιτήρηση!. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Εάν η αντίσταση του κόφτη με μοχλό αλλάξει με τέτοιο τρόπο ώστε το μαχαίρι να πέφτει από μόνο του στην αρχική του θέση, σφίξτε τη βίδα στο σημείο περιστροφής του κόφτη με μοχλό (SW 14). Μην κόβετε περισσότερη ποσότητα χαρτιών από τη δοθείσα ( άλλα υλικά ή χοντρότερα χαρτιά και χαρτόνια κάνοντας ένα τεστ, πάντα 1 τεμάχιο ). Για βλάβες σε άτομα οι οποίες προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση, δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη. Το μηχάνημα κοπής ενδείκνυται για την κοπή χαρτιού και μεμβρανών. Μια υψηλή διάρκεια ζωής και μια καθαρή κοπή επιτυγχάνονται αποκλειστικά μέσω σωστού χειρισμού και χρήσης κατάλληλων υλικών. Τεχνικές πληροφορίες Απόδοση κοπής: Κόφτης με μοχλό: Κυλινδρικός κόφτης: Μήκος κοπής: μέγ. 8 φύλλα (χαρτί 80g/m2) μέγ. 10 φύλλα (χαρτί 80g/m2) μεγ. 308 mm Περιγραφή συσκευής Κόφτης με μοχλό με χειρολαβή Προστασία κοπής Μετατοπιζόμενος αναστολέας και ασφάλεια μεταφοράς για τον κόφτη με μοχλό Πίνακας διαβαθμίσεων με πρότυπα μεγέθη Γραμμή κοπής του κυλινδρικού κόφτη Κυλινδρικός κόφτης Λαβή μεταφοράς Σύνολο αποστολής Μηχάνημα κοπής Οδηγία χρήσης Σκοπός χρήσης - 14 -

Χρήση Χρήση του κυλινδρικού κόφτη 1. Ωθήστε τον κυλινδρικό κόφτη προς τα κάτω. 2. Τοποθετήστε τα έγγραφα κάτω από τη γραμμή κοπής. 3. Χρησιμοποιήστε τον μετατοπιζόμενο αναστολέα και τα μαύρα σύμβολα στον πίνακα διαβαθμίσεων, ώστε να ευθυγραμμίσετε επακριβώς το έγγραφό σας. 4. Πιέστε τα έγγραφα στον πίνακα διαβαθμίσεων και τραβήξτε τον κυλινδρικό κόφτη προς τα επάνω. Χρήση του κόφτη με μοχλό Προσοχή: Ο κόφτης με μοχλό είναι ολύ αιχμηρός. Κίνδυνος τραυματισμού! 1. Τοποθετήστε τα έγγραφά σας κάτω από την προστασία κοπής και πιέστε τόσο πολύ, ώστε τα έγγραφα να μην μετατοπιστούν κατά την κοπή. 2. Χρησιμοποιήστε τον μετατοπιζόμενο αναστολέα και τα μπλε σύμβολα στον πίνακα διαβαθμίσεων, ώστε να ευθυγραμμίσετε επακριβώς το έγγραφό σας. 3. Πιέστε τον κόφτη με μοχλό προς τα κάτω. Ασφάλιση και μεταφορά Για να προστατεύσετε το μηχάνημα κοπής από ακατάλληλη χρήση και κατά τη μεταφορά, ο κόφτης με μοχλό προβλέπεται με μια ασφάλεια. 1. Πιέστε τον κόφτη με μοχλό εντελώς προς τα κάτω. 2. Ωθήστε τον μετατοπιζόμενο αναστολέα εντελώς προς τα δεξιά έως τη λαβή. Έτσι έχετε ασφαλίσει τον κόφτη με μοχλό για τη μεταφορά. Ο κυλινδρικός κόφτης δεν πρέπει να σταθεροποιηθεί διότι είναι ασφαλισμένος μέσω της γραμμής κοπής. Απομάκρυνση Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα φυσιολογικά απορρίμματα. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να λαμβάνετε υπόψη τους ισχύοντες τρέχοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολίας να επικοινωνείτε με την επιχείρηση απόρριψης. Απομάκρυνση της συσκευασίας Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. - 15 -

Εγγύηση & Σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr@kompernass.com - 16 -

SCHNEIDEMASCHINE KH4416 Sicherheitshinweise Die Schneidemaschine ist kein Spielzeug. Bei unsachgemäßer Bedienung des Gerätes besteht die Gefahr erheblicher Körperverletzungen, insbesondere von Schnittverletzungen. Die Schneidemaschine nach Gebrauch nicht offen stehen lassen! Nicht ohne den Schneidschutz und niemals von der rechten Seite der Schneidemaschine schneiden! Die Schneide nicht berühren! Kinder dürfen sich nur unter Aufsicht in die Nähe der Schneidemaschine aufhalten oder diese bedienen!. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sollte sich der Widerstand des Hebelschneiders derart verändern, dass das Messer von selbst in seine Ausgangslage zurückfällt, ziehen Sie die Schraube am Drehpunkt des Hebelschneiders nach (SW 14). Schneiden Sie nicht mehr als die angegebenen Papiermengen ( andere Materialien oder dickere Papiere und Kartons testweise immer nur 1 Stück ). Für Personenschäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, wird keine Haftung übernommen. Verwendungszweck Die Schneidemaschine eignet sich zum Schneiden von Papier und Folien. Eine hohe Lebensdauer und sauberes Schneiden erreichen Sie ausschließlich durch eine sachgerechte Handhabung und Verwendung von geeigneten Materialien. Technische Daten Schneidkapazität: Hebelschneider: max. 8 Blatt (Papier 80g/m2) Rollenschneider: max. 10 Blatt (Papier 80g/m2) Schnittlänge: max. 308mm Gerätebeschreibung Hebelschneider mit Handgriff Schneidschutz Verstellbarer Anschlag und Transportsicherung für Hebelschneider Maßstabtafel mit Standardgrößen Schneidschiene des Rollenschneiders Rollenschneider Tragegriff Lieferumfang Schneidemaschine Bedienungsanleitung - 17 -

Anwendung Verwendung des Rollenschneiders 1. Schieben Sie den Rollenschneider nach unten. 2. Positionieren Sie die Dokumente unter der Schneidschiene. 3. Benutzen Sie den verstellbaren Anschlag und die schwarzen Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten. 4. Drücken Sie die Dokumente auf die Maßstabtafel und ziehen Sie den Rollenschneider nach oben. Verwendung des Hebelschneiders Vorsicht: Der Hebelschneider ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! 1. Positionieren Sie Ihre Dokumente unter den Schneidschutz und drücken Sie so fest, dass sich die Dokumente beim Schneiden nicht verschieben. 2. Benutzen Sie den verstellbaren Anschlag und die blauen Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten. 3. Drücken Sie den Hebelschneider nach unten. Sichern und Transportieren Um die Schneidemaschine vor unsachgemäßen Gebrauch und beim Transportieren zu schützen, ist der Hebelschneider mit einer Sicherung versehen. 1. Drücken Sie den Hebelschneider vollständig nach unten. 2. Schieben Sie den verstellbaren Anschlag ganz nach rechts bis zum Griff. Hiermit haben Sie den Hebelschneider zum Transport gesichert. Der Rollenschneider muss nicht fixiert werden, da er durch die Schneidschiene gesichert ist. Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Verpackung entsorgen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 18 -

Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com - 19 -