Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Σχετικά έγγραφα
Die Präposition Πρόθεςη

Die Präposition Πρόθεςη

Die Präposition Πρόθεςη

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

SCHRIFTLICHER AUSDRUCK Neu

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Das Partizip Η μετοχή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

Persönliche Korrespondenz Brief

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

3 Lösungen zu Kapitel 3

Das Perfekt Παρακείμενοσ

Januar Γεννάρης. Πάρε με θάλασσα πικρή πάρε με στα φτερά σου πάρε με στο γαλάζιο σου στη δροσερή καρδιά σου

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Lektion 3 LESEN. Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Lektion 1. ich heißen wie telefon elefant bist hobby wer basketball 1. H 2. T 3.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

Geschäftskorrespondenz

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Πλάνο διδασκαλίας Deutsch im Nu

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Συνθετική εργασία στο μάθημα των Γερμανικών. Σχολικό έτος 2012/13

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια


ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

Transcript:

Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk. Παράδειγμα: Το ριμα warten ςυντάςςεται με τθν πρόκεςθ auf και το ουςιαςτικό μπαίνει ςε αιτιατικι. Ich warte auf meinen Freund. Στθν ερώτθςθ θ ερωτθματικι αντωνυμία wer ακολουκεί μετά τθν πρόκεςθ, με τθν οποία ςυντάςςεται το ριμα. Η πτώςθ τθσ ερωτθματικισ αντωνυμίασ κακορίηεται από τθν πρόκεςθ. Auf wen wartest du? Ich warte auf meinen Freund. Όταν το πρόςωπο μάσ είναι γνωςτό είτε από τθν ερώτθςθ είτε από προθγοφμενθ αναφορά, τότε μετά τθν πρόκεςθ ακολουκεί θ προςωπικι αντωνυμία ςτθν πτώςθ, με τθν οποία ςυντάςςεται θ πρόκεςθ. Warten Sie auf Ihren Freund? Ja, ich warte auf ihn. Av το εμπρόκετο αντικείμενο είναι πράγμα ι ζννοια, τότε θ ερώτθςθ γίνεται με το επίρρθμα wo ςυν τθν πρόκεςθ, με τθν οποία ςυντάςςεται το ριμα (wo + für). Αν θ πρόκεςθ αρχίηει από φωνιεν, τότε ανάμεςα ςτο επίρρθμα wo και τθν πρόκεςθ μπαίνει το ςφμφωνο -r-: worauf, woran, womit, wovon, wozu Worauf warten Sie? Ich warte auf die Ferien.

Αν από τθν ερώτθςθ γνωρίηουμε το πράγμα ι τθν ζννοια, τότε θ απάντθςθ δίνεται με το επίρρθμα da ςυν τθν πρόκεςθ με τθν οποία ςυντάςςεται το ριμα (da + für). Αν θ πρόκεςθ αρχίηει από φωνιεν, τότε μπαίνει και εδώ ανάμεςα ςτο επίρρθμα da και τθν πρόκεςθ το ςφμφωνο -r-: darauf, daran, damit, davon, dazu Warten Sie auf die Ferien? Ja, ich warte darauf. Γενικά Οι προκζςεισ, οι οποίεσ ςε εμπρόκετουσ προςδιοριςμοφσ ςυντάςςονται με δοτικι, ςυντάςςονται και ςτο εμπρόκετο αντικείμενο με δοτικι: aus, bei, mit, nach, von, zu Ich gratuliere dir zu deinem Geburtstag. Griechenland gehört zur Europäischen Union. Wir fragen einen Passanten nach dem Weg. Οι προκζςεισ, οι οποίεσ ςε εμπρόκετουσ προςδιοριςμοφσ ςυντάςςονται με αιτιατικι, ςυντάςςονται και ςτο εμπρόκετο αντικείμενο με αιτιατικι: durch, für, gegen, um Ich danke dir für deine Hilfe. Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. Από τισ προκζςεισ in, an, vor, hinter, auf, über, unter, neben, zwischen ςτα εμπρόκετα αντικείμενα χρθςιμοποιοφνται κυρίωσ οι προκζςεισ an, vor, auf, über. Στα εμπρόκετα αντικείμενα δεν ιςχφουν οι κανόνεσ των εμπρόκετων προςδιοριςμών, γιατί δεν υπάρχει εδώ προςδιοριςμόσ χώρου και χρόνου, δθλαδι δεν απαντοφμε ςε ερωτιςεισ που ειςάγονται με wo, wohin ή wann.

Οι προκζςεισ in και über ςυντάςςονται ςτα εμπρόκετα αντικείμενα πάντα με αιτιατικι. Hans hat sich in das Mädchen verliebt. Ich freue mich über deinen Besuch. Η πρόκεςθ auf ςυντάςςεται κυρίωσ με αιτιατικι. Ich warte auf die Ferien. Ich freue mich auf deinen Besuch. Η πρόκεςθ auf ςυντάςςεται με δοτική, όταν το ριμα ςτο βακφτερο νόθμά του προςδιορίηει μεταφορικά κάποιο χώρο, πάνω ςτον οποίο ςυμβαίνει κάτι. Τζτοια ριματα είναι: bestehen + auf (Dat.) = επιμζνω basieren + auf (Dat.) = βαςίηομαι Η πρόκεςθ vor ςυντάςςεται ςτα εμπρόκετα αντικείμενα πάντα με δοτική. Das Kind fürchtet sich vor dem Hund. Η πρόκεςθ an ςυντάςςεται κυρίωσ με δοτικι και μάλιςτα όταν το ριμα φανερώνει αιτία, ενοχι, ςυμμετοχι, αμφιβολία. Ich nehme an dem Ausflug teil. Wir zweifeln an seiner Freundschaft. Η πρόκεςθ an ςυντάςςεται με αιτιατικι ςε εμπρόκετα αντικείμενα ρθμάτων που γενικά ςθμαίνουν ςκζφτομαι, κυμάμαι, πιςτεφω ι ζρχομαι ςε επαφι. Ich denke an meine Kindheit. Wir erinnern uns an die Sommerferien. Ich schreibe einen Brief an meinen Freund. Ich richte die Frage an den Lehrer.

Οι προκζςεισ unter και zwischen ςυμμετζχουν ςπάνια ςε εμπρόκετα αντικείμενα, αλλά όταν χρθςιμοποιοφνται μπαίνουν ςε δοτικι. Er leidet unter dem Lärm seiner Nachbarn. Μερικά ριματα ςυντάςςονται με δφο ι και περιςςότερεσ προκζςεισ, όμωσ με τθν κάκε πρόκεςθ αλλάηει και το νόθμά τουσ. sich freuen + über (Akk.) Χαίρομαι για κάτι που ςυνζβθ ςτο παρελκόν ι ςυμβαίνει ςτοπαρόν. Mein Freund ist gekommen und ich freue mich über seinen Besuch. sich freuen + auf (Akk.) Χαίρομαι για κάτι που κα ςυμβεί ςτο μζλλον. Mein Freund kommt morgen und ich freue mich auf seinen Besuch. Η ειδική πρόταςη με το ςφνδεςμο dass ωσ αντικείμενο Όταν ζνα ριμα ςτθ κζςθ του εμπρόκετου αντικειμζνου απαιτεί ολόκλθρθ πρόταςθ ωσ αντικείμενο, τότε ςτθν κφρια πρόταςθ μπαίνει το αντωνυμικό επίρρθμα (daran, darauf, damit, dazu κτλ.) και ςτθ ςυνζχεια ακολουκεί θ δευτερεφουςα πρόταςθ με το ςφνδεςμο dass. Ich warte darauf, dass die Ferien beginnen. Wir freuen uns darauf, dass du uns morgen besuchst. Ich bitte dich darum, dass du mir hilfst. Όταν τα ριματα φανερώνουν αίςθημα, επιθυμία, ελπίδα, αναμονή, τότε τα αντωνυμικά επιρριματα ςυνικωσ παραλείπονται. Ich hoffe (darauf), dass ich die Prüfung bestehe. Er wartet (darauf), dass wir ihm helfen.

Τα αντωνυμικά επιρριματα (daran, darüber, damit κτλ.) μποροφν να αναφζρονται ςε πρόταςθ που προθγείται. Karin besucht uns morgen und wir freuen uns darauf. Der Bus ist pünktlich angekommen. Ich habe nicht damit gerechnet.