Instructions Manual Εγχειρίδιο οδηγιών

Σχετικά έγγραφα
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10

Instructions Manual Εγχειρίδιο οδηγιών

EKD E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών

EDIP E EDIP E

EDIP E EDIP E

Instructions Manual Εγχειρίδιο οδηγιών

Περιεχόμενα / Contents

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΡΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΩΝ

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 31

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 33

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: GR50

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 33

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

the total number of electrons passing through the lamp.

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ


Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΝΕΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

DKG 9415X DKG 9415EX DKG 6415X DKG 6415EX ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

μήνες, για τα μοντέλα που διαθέτουν Φίλτρο αντικαθιστάται με καινούργιο κάθε 2-3 (Η έξοδος πρέπει να είναι ανοιχτή). Άνθρακα, υπό κανονικές συνθήκες

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ DKG 6545 E DKG 6545 EX DKG 9545 E DKG 9545 EX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Instruction Execution Times

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

DIPLOMAT SP 2003/60 / 1Μ Diplomat SP 2003/60 / 2M Diplomat SP 2003/60 / 2M Diplomat SP 2003/60 / 1Μ. Υποδείξεις ασφαλείας

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΑΠΟΡΟΦΗΤΗΡΑΣ


ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: GR50

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: GR50

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Κατάλογος / Catalogue 2018

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

BFN6000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

EL Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης

OUR PRODUCT RANGE.

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

BEH6000 ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΔΑΠΕΔΟΥ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Quick Installation Guide

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Κατάλογος / Catalogue 2019

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

[1] P Q. Fig. 3.1

Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΗΘΕΙ ΑΡΜΟΔΙΟΣ ΕΑΝ ΟΙ ΑΝΩΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΙ.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ 1144

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

Table Electric Fan 16 Επιτραπέζιος Ηλεκτρικός Ανεμιστήρας 16

EL Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

EE512: Error Control Coding

Dear client. Safety Instructions

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Φυλλάδιο οδηγιών HZTL 9 IX. Απορροφητήρας. Περιεχόμενα. Ελληνικά. Εγκατάσταση, 2-3 Συνδεσμολογία. Περιγραφή της συσκευής, 4 Χειριστήρια

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

Aluminum Electrolytic Capacitors


ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

Creative TEchnology Provider

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης

OPERATING INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

Φυλλάδιο οδηγιών HB 6.2 IX HB 9.2 IX. Απορροφητήρας. Περιεχόμενα. Ελληνικά. Εγκατάσταση, 2 Συνδεσμολογία

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Transcript:

Instructions Manual Εγχειρίδιο οδηγιών

INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS... 3 CHARACTERISTICS... 4 INSTALLATION... 5 USE... 8 MAINTENANCE... 9 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 10 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 11 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 12 ΧΡΗΣΗ... 15 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 16 EN GR 2

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation). Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood. In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. USE The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. Do not flambè under the range hood; risk of fire This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.. MAINTENANCE Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 2 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN 3

CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 650mm 650mm Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components 7.1 1 Hood Body Fixing Brackets 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 7.3 1 Air Outlet Connection 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 6,5 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 12t 2 Screws 3,5 x 9,5 22 2 Washers Q.ty Documentation 1 Instruction Manual 12t EN 4

INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 0 Wall marking: Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference line. Mark the wall at the centres of the holes in the bracket. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line. Mark the wall at the centres of the holes in the bracket. Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm above the horizontal reference line. Repeat this operation on the other side. Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked. Insert the wall plugs 11 in the holes. Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied. Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) supplied. Fix the Hood Body Fixing Brackets 7.1 using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) and Washers 22 supplied, checking levelling. EN 5

Mounting the hood body Installation with Bracket Hook the hood body onto the bracket 7.1 installed. Fix definitively the Hood body onto the bracket by 2 Screws 12t. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood body outlet. Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). Remove possible charcoal filters. ø 150 9 ø 120 RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connection 15. Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with a screw. Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets. Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer. Ensure that the activated charcoal filters have been inserted. 7.3 15 14.1 ø 150 EN 6

ELECTRICAL CONNECTION Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan. Flue assembly Upper exhaust flue Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied. Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets. 2 2.1 2.2 7.2.1 12c 12c Lower exhaust flue Slightly widen the two sides of the flue and hook them between the upper flue and the wall, making sure that they are well seated. Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied. EN 7

USE Control panel T1 T2 T3 T4 L Button Function T1 Turns the Motor off. - T2 Turns the motor on at speed one Buttons T1+T2 are on. T3 Turns the Motor on at speed two Buttons T1+T3 are on. Press and hold for 2 seconds to enable shutdown with a 30 minute delay (Motor+Lights). It is possible to change the operating speed when this function is enabled. The respective buttons T1+ (T2 or T3 or T4) will flash. T4 Turns the Motor on at speed three Buttons T1+T4 are on. L Press and hold for 2 seconds to activate Intensive speed, which is timed to run for 10 minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before. Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes. Turns the Lighting System on and off at maximum intensity. Press and hold for 2 seconds to turn the Lighting system on and off at reduced intensity. The button flashes. Button on Button on EN 8

MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time. Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting. When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside. Activated charcoal filter (Recirculation version) REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. Remove the metal grease filters. Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks. Fit the new filter by hooking it into its seating. Refit the metal grease filters. Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand. Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently. Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder. Replace the snap-on lamp cover. EN 9

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη μη τήρηση των κανόνων της τεχνικής. Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του απορροφητήρα πρέπει να είναι 650 mm (ορισμένα μοντέλα μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος, ανατρέξτε στις παραγράφους με τις διαστάσεις και τις οδηγίες τοποθέτησης). Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Για συσκευές κλάσης I βεβαιωθείτε ότι η οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση εξασφαλίζει σωστή γείωση. Συνδέστε τον απορροφητήρα στον αγωγό απαγωγής χρησιμοποιώντας σωλήνα με διάμετρο ίση ή μεγαλύτερη από 120 mm. Η διαδρομή του σωλήνα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. Μη συνδέετε το σωλήνα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (λέβητες, τζάκια κλπ.). Σε περίπτωση που στο δωμάτιο εκτός από τον απορροφητήρα χρησιμοποιούνται και συσκευές που δεν καταναλώνουν ηλεκτρική ενέργεια (π.χ. συσκευές καύσης αερίου), θα πρέπει να προβλέπεται επαρκής αερισμός του χώρου. Εάν η κουζίνα δεν διαθέτει ανοίγματα, δημιουργήστε ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί με το εξωτερικό για να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού αέρα. Μια κατάλληλη και χωρίς κινδύνους χρήση επιτυγχάνεται όταν η μέγιστη υποπίεση του δωματίου δεν υπερβαίνει τα 0,04 mbar. Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το σέρβις, ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος. Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής μαγειρέματος με υγραέριο υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρείτε όλους τους κανονισμούς αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για άλλες χρήσεις τον απορροφητήρα. Μην αφήνετε ελεύθερες φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. Ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέχουν πολύ από τον πάτο των σκευών. Ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά. Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα της κουζίνας. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και γνώση, εκτός εάν ελέγχονται ή εκπαιδεύονται στη χρήση της συσκευής από άτομα που ευθύνονται για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. "ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία αν χρησιμοποιούνται με συσκευές μαγειρέματος." ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα βγάζοντας το φις από την πρίζα ή γυρνώντας το γενικό διακόπτη. Η συντήρηση των φίλτρων πρέπει να εκτελείται σχολαστικά και έγκαιρα στα ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα (Κίνδυνος πυρκαγιάς). Για τον καθαρισμό των επιφανειών του απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 2 Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν. GR 1 10

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διαστάσεις Min. Min. 650mm 650mm Εξαρτήματα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήματα της συσκευής 1 1 Σώμα απορροφητήρα με: Χειριστήρια, Φωτισμό, Σύστημα φτερωτής, Φίλτρα 2 1 Τηλεσκοπική καμινάδα αποτελούμενη από: 2.1 1 Πάνω καμινάδα 2.2 1 Κάτω καμινάδα 9 1 Φλάντζα συστολής Φ 150-120 mm 14.1 2 Προέκταση ρακόρ εξόδου αέρα 15 1 Ρακόρ εξόδου αέρα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήματα για την εγκατάσταση 7.1 1 Στήριγμα στερέωσης σώματος απορροφητήρα 7.2.1 2 Στηρίγματα στερέωσης πάνω καμινάδας 7.3 1 Στήριγμα ρακόρ 11 6 Ούπα 12a 6 Βίδες 4,2 x 44,4 12c 6 Βίδες 2,9 x 6,5 12e 2 Βίδες 2,9 x 9,5 12t 2 Βίδες 3,5 x 9,5 22 2 Ροδέλες Ποσ. Έντυπα 1 Εγχειρίδιο οδηγιών 12t GR 1 11

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγμάτων 0 Χαράξτε στον τοίχο: μία κατακόρυφη γραμμή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σημείο, στο κέντρο της ζώνης που προορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα; μια οριζόντια γραμμή σε: 650 mm min. πάνω από την επιφάνεια των εστιών. Τοποθετήστε το στήριγμα όπως στην εικ. 7.2.1 σε απόσταση 1-2 mm από την οροφή ή από το ανώτερο σημείο, ευθυγραμμίζοντας το κέντρο του (εγκοπές) με την κατακόρυφη γραμμή αναφοράς. Σημειώστε τα κέντρα των οπών του στηρίγματος. Τοποθετήστε το στήριγμα όπως στην εικ. 7.2.1 σε απόσταση X mm κάτω από το πρώτο στήριγμα (X = ύψος πάνω καμινάδας του εξοπλισμού), ευθυγραμμίζοντας το κέντρο του (εγκοπές) με την κατακόρυφη γραμμή αναφοράς. Σημειώστε τα κέντρα των οπών του στηρίγματος. Σημειώστε όπως στην εικόνα ένα σημείο αναφοράς σε απόσταση 116 mm από την κατακόρυφη γραμμή αναφοράς, και 320 mm πάνω στην οριζόντια γραμμή αναφοράς. Επαναλάβετε αυτή την ενέργεια από την αντίθετη πλευρά. Ανοίξτε οπές o 8 mm στα σημεία αυτά. Τοποθετήστε τα ούπα 11 στις οπές. Στερεώστε το κάτω στήριγμα 7.2.1 χρησιμοποιώντας τις βίδες 12a (4,2 x 44,4 ) που παρέχονται. Στερεώστε μαζί το πάνω στήριγμα 7.2.1 και το στήριγμα ρακόρ 7.3 χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες 12a (4,2 x 44,4) του εξοπλισμού. 7.1 Βιδώστε το στήριγμα για τη στερέωση του σώμα του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες 12a (4,2 x 44,4) και ροδέλες 22 περιλάμβαναν επαλήθευση ισοπέδωση. GR 1 12

Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα Εγκατάσταση με στήριγμα Στηρίξτε το σώμα του απορροφητήρα στο ήδη τοποθετημένο στήριγμα 7.1. Σφίξτε οριστικά το σώμα του απορροφητήρα στο στήριγμα με 2 βίδες 12t. Συνδέσεις ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Για την εγκατάσταση του μοντέλου απαγωγής, συνδέστε τον απορροφητήρα στο σωλήνα εξόδου με έναν άκαμπτο ή εύκαμπτο σωλήνα o150 ή 120 mm, η επιλογή του οποίου επαφίεται στον εγκαταστάτη. Για σύνδεση με σωλήνα o120 mm, τοποθετήστε τη φλάντζα συστολής 9 στην έξοδο του σώματος του απορροφητήρα. Στερεώστε το σωλήνα με κατάλληλα κολάρα. Τα αναγκαίο υλικό δεν διατίθεται με τον εξοπλισμό. Αφαιρέστε τυχόν φίλτρο ενεργού άνθρακα. ø 150 9 ø 120 ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ Τοποθετήστε από τα πλευρά τις προεκτάσεις 14.1 στο ρακόρ 15. Τοποθετήστε το ρακόρ 15 στο στήριγμα 7.3 στερεώνοντάς το με μια βίδα. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων 14.1 συμπίπτει με τα στόμια της καμινάδας οριζοντίως και καθέτως. Συνδέστε το ρακόρ 15 στην έξοδο του σώματος απορροφητήρα με έναν άκαμπτο ή εύκαμπτο σωλήνα Φ 150 mm, η επιλογή του οποίου επαφίεται στον εγκαταστάτη. Βεβαιωθείτε για την παρουσία του φίλτρου ενεργού άνθρακα. 7.3 15 14.1 ø 150 GR 1 13

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεμβάλλοντας διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη (βλ. παρ. Συντήρηση ) και βεβαιωθείτε ότι ο συνδετήρας του ηλεκτρικού καλωδίου έχει συνδεθεί σωστά στην υποδοχή της μονάδα αναρρόφησης Τοποθέτηση καμινάδας Πάνω καμινάδα Ανοίξτε ελαφρά τα δύο πλευρικά χείλη, συνδέστε τα πίσω από τα στηρίγματα 7.2.1 και κλείστε για να ασφαλίσουν. Βιδώστε στα πλευρά των στηριγμάτων με τις 4 βίδες 12c (2,9 x 9,5) του εξοπλισμού. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων ρακόρ συμπίπτουν με τα στόμια της καμινάδας. Κάτω καμινάδα Ανοίξτε ελαφρά τα δύο πλευρικά χείλη της καμινάδας, τοποθετήστε τα μεταξύ πάνω καμινάδας και τοίχου και κλείστε τα για να ασφαλίσουν. Στερεώστε από τα πλευρά το κάτω μέρος στο σώμα του απορροφητήρα με τις 2 βίδες 12c (2,9 x 9,5) του εξοπλισμού. 2 2.1 2.2 7.2.1 12c 12c GR 1 14

ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων T1 T2 T3 T4 L Πλήκτρο Λειτουργία T1 Σβήνει το μοτέρ. - T2 Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα Τα πλήκτρα T1+T2 είναι αναμμένα. T3 Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα Τα πλήκτρα T1+T3 είναι αναμμένα. Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί το σβήσιμο με καθυστέρηση 30 λεπτών (μοτέρ + φώτα). Με τη λειτουργία ενεργοποιημένη μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα λειτουργίας. Τα αντίστοιχα πλήκτρα T1+ (T2 ή T3 ή T4) αναβοσβήνουν. T4 Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα Τα πλήκτρα T1+T4 είναι αναμμένα. L Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί την έντονη ταχύτητα με χρονοδιακόπτη 10 λεπτών. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού επανέρχεται στην προηγούμενη επιλεγμένη ταχύτητα. Κατάλληλη για μεγάλη παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα. Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση. Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα ανάβει και σβήνει το φως με μειωμένη ένταση. Το πλήκτρο αναβοσβήνει. Πλήκτρο αναμμένο Πλήκτρο αναμμένο GR 1 15

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς γάντζους. Πλύνετε τα φίλτρα χωρίς να τα στραβώσετε και αφήστε τα να στεγνώσουν πριν τα τοποθετήσετε στη θέση τους. Τοποθετήστε τα έτσι ώστε η λαβή να παραμείνει προς το εξωτερικό μέρος. Φίλτρο ενεργού άνθρακα (Μοντέλο ανακύκλωσης) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ Δεν μπορεί να πλυθεί και να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε 4 μήνες ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. Βγάλτε το μεταλλικό φίλτρο για λίπη. Βγάλτε το κορεσμένο φίλτρο ενεργού άνθρακα αφού το ελευθερώσετε από τα στηρίγματα. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο ενεργού άνθρακα στη θέση του. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο για λίπη. Φωτισμός ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ Λαμπτήρες αλογόνου των 20 W. Βγάλτε τη μεταλλική πρεσαριστή ασφάλεια του τζαμιού πιέζοντας κάτω από το δακτύλιο και συγκρατώντας με το ένα χέρι. Βγάλτε το λαμπτήρα αλογόνου από το ντουί. Αντικαταστήστε τον με νέο λαμπτήρα ίδιων χαρακτηριστικών, έτσι ώστε να προσαρμόσουν σωστά τα δύο βύσματα στις υποδοχές του ντουί. Τοποθετήστε πρεσαριστά την ασφάλεια του τζαμιο GR 1 16

991.0312.671_ver1