PKS 1700 B2. SLIDING CROSS CUT MITRE SAW Operation and Safety Notes Original operating instructions

Σχετικά έγγραφα
Περιεχόμενα / Contents

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

the total number of electrons passing through the lamp.

Instruction Execution Times

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

[1] P Q. Fig. 3.1

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKS 1700 B2

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3


Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-SW 800

2 Composition. Invertible Mappings

Εγγύηση καλής λειτουργίας

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

EE512: Error Control Coding

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Thin Film Chip Resistors

IAN SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1

Code Breaker. TEACHER s NOTES

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

Strain gauge and rosettes

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Section 8.3 Trigonometric Equations

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

DOUBLE STAGE SCISSORS CAR LIFT TYPE:

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

PTK 1700 A1. TABLE SAW Operation and Safety Notes Original operating instructions

Linear diffuser. Dimensions. Description

NMBTC.COM /

W-898 Tire Changer Parts

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Assalamu `alaikum wr. wb.

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Quick Installation Guide

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

The Simply Typed Lambda Calculus

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

OUR PRODUCT RANGE.

RSDW08 & RDDW08 series

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Parts catalogue LAWN MOWER

Aluminum Electrolytic Capacitors

Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

a b c d e a b 9 a b e

Thermistor (NTC /PTC)

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

RANGE OF APPLICATION HYDRO DL. ver sion 1.1 / web:

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Bdt1530 ΔΙΔΥΜΟΣ ΤΡΟΧΟΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

Parts catalogue LAWN MOWER

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Transcript:

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:33 Uhr Seite 1 PKS 1700 B2 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW Operation and Safety Notes Original operating instructions ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:33 Uhr Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. GB/IE/ Operation and Safety Notes Page 8 GR/ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 24 2

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:33 Uhr Seite 3 1 1 18 c 26 35 2 3 4 22 5 6 7 8 21 8 20 19 18 17 9 10 11 12 9 10 16 15 14 13 2 3 22 24 27 12 25 23 18 28 13 17 3

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:33 Uhr Seite 4 4 5 13 9 17 10 6 18 7 30 23 d 29 8 9 21 7 20 16 z 29 d 4

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 5 10 11 y 16 30 7 12 1 2 3 13 5 8 5 8 19 17 16 13 15 16 14 15 5 5 8 8 16 16 5

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 6 16 17 27 28 31 32 6 18 19 c 20 38 7 21 35 36 34 6

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 7 22 23 36 37 33 7

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 8 GB/IE/ Table of contents Page 1. Introduction...10 2. Safety information...10-14 3. Layout...14 4. Items supplied...15 5. Intended use...15 6. Technical data...16 7. Before starting the equipment...16-17 8. Operation...17-19 9. Replacing the power cable...19 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts...20 11. Disposal and recycling...20-21 12. Declaration of conformity...22 13. Guarantee certificate...23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. 8 Technical changes subject to change

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 9 Explanation of the symbols on the equipment GB/IE/ Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Important. Risk of injury. Never reach into the running saw blade. 9

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 10 GB/IE/ 1. Introduction Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety information. 2. Safety information CAUTION Read all the safety information and instructions. Any errors made in following the safety information and instructions set out below may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use. 2.1 General safety information on electric power tools Important. The following safety precautions must be taken when using electric power tools in order to protect the user from electric shocks and the risk of injury and fire. Read and follow these instructions before using the equipment. Keep your work area tidy - Untidy work areas can result in accidents. Make allowance for ambient conditions - Do not expose electric power tools to rain. Never use electric power tools in damp or wet locations. Provide good lighting. Do not use electric power tools near flammable liquids or gases. Guard against electric shock - Avoid bodily contact with earthed parts (e.g. pipes, radiators, cookers and 10 refrigerators). Keep children away - Do not allow other persons to touch the equipment or cable, keep them away from your work area. Keep your electric power tools in a safe place. - Unused tools must be stored in a dry, locked room out of children s reach. Do not overload your tools - It will work better and safer when used within its quoted capacity range. Use the right tool - Do not use tools or attachments too weak for heavy duty work. Never use tools on jobs for which they are not intended; for example, do not use a hand-held circular saw to fell trees or lop off branches. Wear suitable work clothes - Never wear loose fitting clothes or jewelry. They may get caught in moving parts. Rubber gloves and non-slip shoes are recommended when working outdoors. Wear a hair net if you have long hair. Wear safety goggles. - Use a dust mask when working on dusty jobs. Do not use the cable for purposes other than that for which it is designed. - Do not carry the equipment by its cable and do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Secure your workpiece - Use clamps or a vise to hold the workpiece securely. This is safer than using your hand and also enables you to operate the machine with both hands. Do not overstretch. - Avoid abnormal working postures. Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. Take care of your tools - Keep your tools sharp and clean in order to work well and safely. Follow the maintenance information and the instructions for changing tools. Check the power plug and cable on a regular basis and have them replaced by an authorized specialist if they are damaged. Check the

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 11 extension cable regularly and replace it if damaged. Keep handles dry and free from oil and grease. Pull the power plug - When tools are not in use, before starting any maintenance work or when changing attachments such as saw blades, drill bits and all kinds of mounted tools. Always remove keys and wrenches after use - Before switching on, make sure that all keys and wrenches have been removed from the tool. Avoid unintentional starting - Never carry a tool with your finger on the switch button while the tool is connected to the power supply. Make sure that the switch is turned off when connecting the tool to the power supply. When using an extension cable outdoors - Check that it is approved for outdoor duty and is marked accordingly. Be alert at all times - Keep an eye on your work. Use common sense when working. Never use the tool when you are distracted. Check the equipment for damage - Before using the tool again, check the safety devices or any slightly damaged parts to ensure that they are in good working order. Check that the moving parts are working correctly, that they do not jam, and that no parts are damaged. Make sure that all parts are fitted correctly to ensure that the equipment remains safe to use. Unless otherwise stated in the operating instructions, damaged guards and parts have to be repaired or replaced by a customer service workshop. Damaged switches have to be replaced by a customer service workshop. Never use an electric power tool with a switch that cannot be turned on and off. Important! - For your own safety you must only use the accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specified by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than GB/IE/ those recommended in the operating instructions or catalog may place your personal safety at risk. Repairs may only be carried out by a qualified electrician - This electric power tool complies with the pertinent safety information. Repair work must only be carried out by a trained electrician, otherwise the equipment may cause accidents. Connect up a vacuum extraction system - If there are provisions for connecting up a vacuum extraction system, make sure that such a system is fitted and in use. 2.2 Special safety information on the equipment 1. Safety precautions Change a worn out table insert. Use only blades which are recommended by the manufacturer and comply with EN 847-1. If necessary, wear suitable personal protection equipment. This could consist of: - Ear plugs to prevent the risk of damaging your hearing - A breathing mask to avoid the risk of inhaling hazardous dust - Always wear gloves when handling saw blades and rough materials. Whenever practicable, saw blades must be carried in a container. The following can have an influence on dust development: - Worn, damaged or cracked saw blades - Recommended capacity of the vacuum extraction system: 20 m/s - Proper guidance of the workpiece Blades made of high-alloy high-speed steel (HSS) must not be used. 11

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 12 GB/IE/ 2. Safety information on the laser 12 Important: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2 Protect yourself and your environment from accidents by taking the appropriate precautionary measures. Do not look directly into the laser beam with the naked eye. Never look directly into the laser path. Never direct the laser beam at reflecting surfaces, persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye. Caution: It is vital to follow the work procedures described in these instructions. Using the equipment in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation. Never open laser module. When the laser is not going to be used for an extended period of time, the batteries should be removed. Never use an optical instrument (for example magnifying glass) to view the laser beam. Check the laser for damage on a regular basis and always before use. To protect yourself against injury, never use the equipment if it is damaged. Defective lasers have to be repaired by a customer service workshop. 3. Safety information on the batteries Never recharge the batteries. Danger of explosion. Keep batteries out of the reach of children. Do not throw batteries into the fire, shortcircuit or take them apart. If necessary clean the contacts on the batteries and equipment before inserting the batteries. Remove flat batteries immediately from the equipment. Risk of leakage! Always replace all batteries in one go. Only use new batteries of the same make. Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If you come into contact with battery acid, rinse the affected pars at once with plenty of clear water and seek immediate medical assistance. Do not expose batteries to extreme conditions, e.g. do not place on heaters or in direct sunshine. Increased risk of leakage. 4. Maintenance and service The following conditions can have an influence on noise impact on the operator: - Type of saw blade (e.g. saw blades designed to reduce noise development) - Material of the workpiece - The force with which the workpiece is pushed against the saw blade Faults on the machine or its guards, safety devices and blade must be reported to the person in charge as soon as they are discovered. 5. Safe operation Use a suitable blade for the material you wish to saw. Never use the drag, crosscut and miter saw to cut any materials other than those specified by the manufacturer. Use only the transport devices to move the equipment. Never use the guards for handling or moving the equipment. Use the saw only if it is in perfect condition and properly maintained and only if the guards are correctly positioned. When cutting miters, make sure that the device for swiveling the arm is fastened securely. The floor around the machine must be level, clean and free of loose particles, such as chips and cutting residues. The operator must receive proper training in the use, adjustment and operation of the machine. Only use properly sharpened saw blades.

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 13 Do not exceed the maximum speed specified on the blade. Be sure to only use spacers and spindle rings specified by the manufacturer as suitable for the intended purpose. If the machine is equipped with a laser, this laser may not be replaced by a different type of laser. Repairs may only be carried out by the manufacturer of the laser or one of his authorized agents. Do not remove any cutting residues or other parts of workpieces from the cutting zone while the machine is running and the saw unit is not at rest. Make sure that the machine is always secured on a workbench or a table if at all possible. Support long workpieces (e.g. with a roller table) to prevent them sagging at the end of a cut. 6. Additional safety information on crosscut saws Give these safety instructions to all persons who work on the machine. Do not use this saw to cut fire wood. Caution! Hands and fingers may be injured on the rotating saw blade. Before you use the machine for the first time, check that the voltage marked on the rating plate is the same as your mains voltage. If you need to use an extension cable, make sure its conductor cross-section is big enough for the saw s power consumption. Minimum cross-section: 1.5 mm 2. If you use a cable reel, the complete cable must be pulled off the reel. Operators have to be at least 18 years of age. Trainees of at least 16 years of age are allowed to use the machine under supervision. Persons working on the machine should not be distracted. Note the direction of rotation of the motor and saw blade. After you have switched off the motor, never slow down the saw blade by applying pressure to its side. Only fit blades which are well sharpened GB/IE/ and have no cracks or deformations. Faulty saw blades must be replaced immediately. Never use saw blades which do not comply with the data specified in this manual. It is imperative to make sure that the arrow on the saw blade conforms with the arrow on the machine. Pull out the power plug and twist the blade with your hand into the 45 and 90 positions in order to make sure that the blade does not touch the turntable in any position. If necessary, readjust the saw head. It is imperative to make sure that all devices which cover the saw blade are in good working order. Never wedge the hinged saw blade guard in open position. Never dismantle the machine s safety devices or render them inoperative. Damaged or faulty safety devices have to be replaced immediately. Never cut workpieces which are too small to hold securely in your hand. Avoid placing your hands in hazardous positions in which, one or both hands could touch the saw blade if they slip suddenly. The saw must not to be used for cutting round workpieces. There must be no nails or other foreign bodies in the part of the workpiece that you wish to saw. Always stand to the side of the saw blade when working with the saw. Never load the machine so much that it cuts out. Always press the workpiece firmly against the workbench and the stop rail to prevent the workpiece wobbling or twisting. Ensure that the off-cuts can be removed to the side of the saw blade. Otherwise it is possible that they will be caught by the saw blade and catapulted out of the machine. Never saw more than one workpiece at any one time. Never remove loose splinters, chips or jammed pieces of wood when the saw blade is running. To rectify faults or remove jammed pieces 13

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 14 GB/IE/ of wood, always switch off the machine first. - Pull out the power plug- Refit all guards and safety devices immediately after you have completed any repairs or maintenance work. Be sure to observe the safety information and operating and maintenance instructions issued by the manufacturer, as well as the dimensions listed in the Technical Data. It is imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area as well as all other generally recognized rules of safety. Operation in enclosed areas is permitted only with a suitable vacuum extraction system. The crosscut saw has to be connected to a 230 V socket-outlet with minimum fusing of 10 A. Do not use any low-powered machines for heavy duty work. Be careful when working in vertical mode. Caution: Take extra care when making double miter cuts! Please keep these safety instructions in a safe place 3. Layout 1. Handle 2. ON/OFF switch 3. Release lever 4. Saw shaft lock 5. Machine head 6. Movable blade guard 7. Saw blade 8. Clamping device 9. Workpiece support 10. Locking screw for workpiece support 11. Table insert 12. Latched position lever 13. Locking grip 14. Pointer 15. Scale 16. Turntable 17. Fixed saw table 18. Additional stability bar 19. Stop rail 20. Scale 21. Pointer 22. Sawdust bag 23. Locking screw 24. Locking screw for drag guide 25. Fastening bolt 26. Drag guide 27. Knurled screw for cutting depth limiter 28. Stop for cutting depth limiter 29. Adjustment screw (90 ) 30. Adjustment screw (45 ) 31. Flange bolt 32. Outer flange 33. Laser 34. ON/OFF switch for laser 35. Battery compartment 36. Battery compartment cover 37. Screw 38. Inner flange c) Allen key, 8 mm d) Counternut y) 45 stop angle (not supplied) z) 90 stop angle (not supplied) 14

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 15 4. Items supplied Drag, crosscut and miter Saw 2 x Clamping device (8) 2 x Workpiece support (9) Sawdust bag (22) Allen key, 5 mm Allen key, 8 mm (c) Additional stability bar (18) 2 x Battery (1.5 V LR6) 5. Intended use The drag, crosscut and miter saw is designed to crosscut wood and plastic respective of the machine s size. The saw is not designed for cutting firewood. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The equipment is to be operated only with suitable saw blades. It is prohibited to use any type of cutting-off wheel. To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with this manual and must be informed about the equipment s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any GB/IE/ damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine s construction and design: Contact with the saw blade in the uncovered saw zone. Reaching into the running saw blade (cut injuries). Kick-back of workpieces and parts of workpieces. Saw blade fracturing. Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade. Damage to hearing if ear-muffs are not used as necessary. Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection conditions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily. The product is exclusively intended for use at connection points that have a continuous current-carrying capacity of at least 100 A per phase. As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to operate the product meets the specified requirements. 15

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 16 GB/IE/ 6. Technical data AC motor: Power: Operating mode: 230V ~ 50Hz 1700 W S1 Warning! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. Idle speed n 0 : 4,800 min -1 Carbide saw blade: ø 210 x ø 30 x 2.8 mm Number of teeth: 24 Swiveling range: -45 / 0 / +45 Miter cut: Saw width at 90 : Saw width at 45 : Saw width at 2 x 45 (double miter cut): Protection class: Weight: 0 to 45 to the left 205 x 65 mm 140 x 65 mm 140 x 40 mm II / approx. 15 kg Laser class: 2 Wavelength of laser: Laser output: Laser module power supply: 650 nm 1mW 2 x 1.5 V Micro (AAA) Noise emission values The saw s noise is measured in accordance with EN 61029. L pa sound pressure level K pa uncertainty L WA sound power level K WA uncertainty Idle speed 88.6 db 3 db 101.6 db 3 db Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 61029. Vibration emission value a h < 2.5 m/s 2 K uncertainty = 1.5 m/s 2 The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Reduce noise generation and vibration to a minimum! Use only equipment that is in perfect condition. Maintain and clean the equipment regularly. Adopt your way of working to the equipment. Do not overload the equipment. Have the equipment checked if necessary. Switch off the equipment when not in use. 7. Before starting the equipment 7.1 General information The equipment must be set up where it can stand securely, i.e. it should be bolted to a workbench, a universal base frame or similar. All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on. It must be possible for the blade to run freely. When working with wood that has been processed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws, etc. Before you press the ON/OFF switch check that the saw blade is fitted correctly. Moving parts must run smoothly. Before you connect the equipment to the power supply make sure the data on the rating plate are identical to the mains data. 16

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 17 7.2 Assembling the saw (Fig. 1-2, 4-6) To adjust the turntable (16), loosen the locking grip (13) by approx. 2 turns and press the latched position lever (12) to disengage the turntable (16) (Figure 4). To release the saw from its bottom position, apply light downward pressure to the machine head (5). At the same time pull the safety pin (25) out of the motor mount. Turn the safety pin (25) through 90 so that the saw remains unlocked (Fig. 1-2). Swing the machine head (5) up until the release lever (3) latches into place (Fig. 1). Fit the clamping devices (8) on the left and/or right side of the fixed saw table (17) (Fig. 1). Undo the locking screws for the workpiece support (10) (Fig. 5). Mount the workpiece support (9) on the fixed saw table (17) and tighten the appropriate locking screw (10) (Fig. 5). Mount the second workpiece support (9) on the opposite side of the saw and secure with the appropriate locking screw (10). When the locking screw (23) is loosened, you can tilt the machine head (5) to the left by up to 45 (Fig. 1-2). Screw the additional stability bar (18) to the back of the equipment (Fig. 6). 7.3 Precision adjustment of the stop for crosscut 90 (Fig. 7-8) No stop angle included. Fasten the turntable (16) in 0 position. Undo the locking screw (23) and move the machine head (5) all the way to the right using the handle (1). Place the 90 angular stop (z) between the blade (7) and the turntable (16). Slacken the counternut (d). Adjust the adjustment screw (90 ) (29) until the angle between the blade (7) and the turntable (16) equals 90. Retighten the counternut (d) to secure this setting. Check the position of the pointer (21) on the scale (20). If necessary, release the pointer (21) with a crosstip screwdriver, move to the 0 position of the scale (20) and retighten. GB/IE/ 7.4 Precision adjustment of the stop for miter cut 45 (Fig. 1, 7, 10-11) No stop angle included. Fasten the turntable (16) in 0 position. Undo the locking screw (23) and move the machine head (5) all the way to the left using the handle, until it coincides at 45. Place the 45 stop angle (y) between the blade (7) and the turntable (16). Adjust the adjustment screw (30) so that the angle between the blade (7) and the turntable (16) equals exactly 45. 8. Operation 8.1 Cross cut 90 and turntable 0 (Fig. 1-3, 12) Important! The integral resetting springs will automatically lift the machine head. Do not simply let go of the handle (1) after cutting, but allow the machine head (5) to rise slowly, applying slight counter pressure as it does so. For cutting widths up to approx. 100 mm it is possible to fix the saw s drag function with the locking screw for drag guide (24) in rear position. If the cutting width exceeds 100 mm you must ensure that the locking screw for drag guide (24) is slackened and that the machine head (5) can be moved. Move the machine head (5) to its upper position. Use the handle (1) to push back the machine head (5) and fix it in this position if required (dependent on the cutting width). Place the piece of wood to be cut at the stop rail (19) and on the turntable (16). Lock the material with the clamping device (8) on the fixed saw table (17) to prevent the material from moving during the cutting operation. Push down the release lever (3) to release the machine head (5). Press the ON/OFF switch (2) to start the motor. With the drag guide (26) fixed in place: use the handle (1) to move the machine head (5) steadily and with light pressure 17

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 18 GB/IE/ downwards until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece. With the drag guide (26) not fixed in place: pull the machine head (5) all the way to the front. Lower the handle (1) to the very bottom by applying steady and light downward pressure. Now push the machine head (5) slowly and steadily to the very back until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece. When the cutting operation is completed, move the machine head (5) back to its upper (home) position and release the ON/OFF button (2). 8.2 Cross cut 90 and turntable 0-45 (Fig. 1-3, 13) The crosscut saw can be used to make crosscuts of 0-45 to the left and 0-45 to the right in relation to the stop rail. Release the turntable (16) by slackening the locking grip (13). Press the latched position lever (12). Turn the turntable (16) and scale pointer (14) to the desired angular setting on the scales (15) and lock into place with the locking grip (13). The saw has locking positions at angles of - 45, -30, -22.5, -15, 0, 15, 22.5, 30 and 45, at which you can engage latched position lever (12). Cut as described under section 8.1. 8.3 Miter cut 0-45 and turntable 0 (Fig. 1-3, 14) The crosscut saw can be used to make miter cuts of 0-45 in relation to the work face. If required, dismantle the clamping device (8) or mount on the opposite side of the fixed saw table (17). Move the machine head (5) to its upper position. Fasten the turntable (16) in 0 position. Undo the locking screw (23). Use the handle (1) to tilt the machine head (5) to the left until the pointer (21) points to the required angle on the scale (20). Re-tighten the fixing screw (23). Cut as described in section 8.1. 8.4 Miter cut 0-45 and turntable 0-45 (Fig. 1-3, 15) The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0-45 in relation to the work face and, at the same time, 0-45 to the left or 0-45 to the right in relation to the stop rail (double miter cut). If required, dismantle the clamping device (8) or mount on the opposite side of the fixed saw table (17). Move the machine head (5) to its upper position. Release the turntable (16) by slackening the locking grip (13). Press the latched position lever (12). Turn the turntable (16) and scale pointer (14) to the desired angular setting on the scales (15) and lock into place with the locking grip (13). Undo the locking screw (23) and use the handle (1) to tilt the machine head (5) to the left until it coincides with the required angle value (in this connection see also section 8.3). Re-tighten the fixing screw (23). Cut as described under section 8.1. 8.5 Limiting the cutting depth (Fig. 16) The cutting depth can be infinitely adjusted using the screw (27). To do this loosen the knurled nut on the screw (27). Move the stop for the cutting depth limiter (28) to the outside. Turn the screw (27) in or out to set the required cutting depth. Then re-tighten the knurled nut on the screw (27). Check the setting by completing a test cut. 8.6 Sawdust bag (Fig. 2) The saw is equipped with a debris bag (22) for sawdust and chips. The debris bag (22) can be emptied by means of a zipper at the bottom. 18

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 19 8.7 Changing the saw blade (Fig. 1, 17-20) Remove the power plug! Important. Wear safety gloves when changing the saw blade. Risk of injury. Swing up the machine head (5). Use the safety pin (25) to lock the machine head in this position. Press the release lever (3). Swing up the saw blade guard (6) to the point where the recess in the saw blade guard (6) is above the flange bolt (31). Press the saw shaft lock (4) with one hand. With the other hand insert the Allen key (c) in the flange bolt (31). Firmly press the saw shaft lock (4) and slowly rotate the flange bolt (31) in clockwise direction. The saw shaft lock (4) engages after no more than one rotation. Now, using a little more force, slacken the flange bolt (31) in the clockwise direction. Turn the flange screw (31) right out and remove the external flange (32). Take the blade (7) off the inner flange (38) and pull out downwards. Carefully clean the flange screw (31), outer flange (32) and inner flange (38). Fit and fasten the new saw blade (7) in reverse order. Important! The cutting angle of the teeth, in other words the direction of rotation of the saw blade (7) must coincide with the direction of the arrow on the housing. Before continuing your work make sure that all safety devices are in good working condition. Important! Every time that you change the saw blade (7), check to see that it spins freely in the table insert (11) in both perpendicular and 45 angle settings. Important! The work to change and align the saw blade (7) must be carried out correctly. GB/IE/ 8.8 Transport (Fig. 1-3) Retighten the locking grip (13) to secure the turntable (16) in place. Activate the release lever (3), press the machine head (5) downwards and secure with the safety pin (25). The saw is now locked in its bottom position. Fix the saw s drag function with the locking screw for drag guide (24) in rear position. Carry the equipment by the fixed saw table (17). When reassembling the equipment proceed as described under section 7.2. 8.9 Using the laser (Fig. 21-23/Item 33) To switch on: Move the ON/OFF switch of the laser (34) to the 1 position. A laser line is projected onto the material you wish to process, providing an exact guide for the cut. To switch off: Move the ON/OFF switch of the laser (34) to the 0 position. Setting the laser: The laser is adjusted with the screw (37) and glued in place exworks. Further adjustment of the laser during operation is not required. Important. Do not look into the laser beam. Replacing the battery: Switch off the laser (33). Remove the battery compartment cover (36). Remove the batteries and replace with new batteries (2 x 1.5 Volt Type R03, LR 03 Micro, AAA) Check that the battery terminals are positioned correctly when inserting new batteries. Close the battery compartment (35) again. 9. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 19

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 20 GB/IE/ 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 10.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. 10.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important. The carbon brushes should not be replaced by anyone but a qualified electrician. 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. Disposing of batteries: Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to isc GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer. 10.3 Servicing There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 10.4 Ordering replacement parts: Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 20

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 21 GB/IE/ For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse! To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling as an alternative to returning to the manufacturer: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner is obligated to ensure that the equipment is properly disposed of when he abandons ownership. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of it in accordance with the national recycling and waste disposal laws. This does not apply to any accessories or aids without electrical components which are supplied with the old equipment. 21

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 22 GB/ IE 12. Declaration of conformity Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) x x 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC x 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured L WA = db (A); guaranteed L WA = db (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-9; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN 60825-1 Landau/Isar, den 15.09.2011 Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management 22 First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR004718 Art.-No.: 43.006.84 I.-No.: 11041 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 23 13. GUARANTEE CERTIFICATE GB/ IE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device. 3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used. 4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Einhell UK Ltd Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral CH41 1LF Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501 23

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 24 GR/ Περιεχόμενα: Σελίδα 1. Εισαγωγή...26 2. Υποδείξεις ασφαλείας...26-31 3. Περιγραφή της συσκευής...31 4. Συμπαραδιδόμενα...31 5. Ενδεδειγμένη χρήση...32 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά...33 7. Πριν τη θέση σε λειτουργία...34-35 8. Λειτουργία...35-37 9. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο...38 10. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών...38 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...38-39 12. Δήλωση συμμόρφωσης...40 13. Εγγύηση...41 Ó Ù appleˆûë ÏÏË Ó apple Ú ÁˆÁ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î È Û ÓÔ Â ÙÈÎÒÓ Ê ÏÏ ˆÓ ÙˆÓ appleúô fióùˆó ÙË ÂÙ ÈÚÂ, ÎfiÌË Î È Û appleôûapple ÛÌ Ù, ÂappleÈÙÚ appleâù È ÌfiÓÔ ÌÂÙ applefi ÚËÙ ÁÎÚÈÛË ÙË ÂÙ ÈÚ ISC GmbH. 24 Î Ù ÛÎÂÓ ÛÙ È ÙËÚ ÙÔ ÈÎ ˆÌ Ù ÓÈÎÒÓ ÏÏ ÁÒÓ

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 25 Εξήγηση των συμβόλων επάνω στη συσκευή GR/ Προειδοποίηση Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης ÊÔÚ Ù ˆÙÔappleÚÔÛÙ Û. Âapple Ú ÛË ıôú Ô ÌappleÔÚÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ÙËÓ appleòïâè ÙË ÎÔ. ÊÔÚ Ù appleúôûù Û Î Ù ÙË ÛÎfiÓË. Ù ÙËÓ ÂappleÂÍÂÚÁ Û Í ÏÔ Î È ÏÏˆÓ ÏÈÎÒÓ ÌappleÔÚÂ Ó Û ËÌ ÙÈÛı ÛÎfiÓË appleô Ï appleùâè ÙËÓ Á Û. ÂÓ ÂappleÈÙÚ appleâù È Ë ÂappleÂÍÂÚÁ Û ÏÈÎÒÓ appleô appleâúè Ô Ó Ì ÓÙÔ! ÊÔÚ Ù appleúôûù Ù ÙÈÎ Á ÏÈ. Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÂÚÁ Û ËÌÈÔ ÚÁÔ ÓÙ È ÛappleÈÓı Ú appleâùèô ÓÙ È ÌÈÎÚ ÙÂÌ È applefi ÙË Û ÛÎÂ, ÚÔÎ Ó È Î È ÛÎfiÓÂ. Ó appleâè ÌappleÔÚÂ Ó Â Ó È Ë appleòïâè ÙË fiú Û Û. Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Μην βάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφόμενο πριονοδίσκο! 25

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 26 GR/ 1. Εισαγωγή Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας. 2. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την τήρηση των Υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. 2.1 Γενικές Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές Προσοχή! Κατά την χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει για την προστασία σας από ηλεκτροπληξία, τραυματισμό και πυρκαγιά να προσέξετε τις ακόλουθες Υποδείξεις ασφαλείας. Παρακαλούμε να διαβάσετε και να προσέξετε τις υποδείξεις πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Να κρατάτε τη θέση εργασίας πάντα τακτική. - Μία όχι τακτική θέση εργασία προακελί κινδύνους ατυχημάτων. Να λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του περιβάλλοντος - Μην εκθέτετε ηλεκτρικές συσκευές σε βροχή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα 26 ηλεκτρικά εργαλεία σε υγρό περιβάλλον. Φροντίστε για καλό φωτισμό. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Προστατέψτε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία - Να αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με γειωμένα εξαρτήματα, για παράδειγμα με σωλήνες, καλοριφέρ, εστίες, ψυγεία. Να κρατάτε μακριά τα παιδιά! - Μην αφήνετε άλλα άτομα να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο ή το καλώδιο, κρατάτε τα μακριά από την περιοχή εργασίας. Nα φυλάγετε τα εργαλεία σας σε ασφαλές μέρος - Όταν δεν χρησιμοποιείτε τα εργαλεία, να τα φυλάγετε σε στεγνό χώρο που κλειδώνεται, μακριά από παιδιά. Μην υπερφορτώνετε τα εργαλεία σας - Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο αναφερόμενο πεδίο ισχύος. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο - Μη χρησιμοποιείτε αδύναμες μηχανές ή συσκευές για βαριές εργασίες. Μη χρησιμοποιείτε τα εργαλεία για σκοπούς και εργασίες για τους οποίους δεν προορίζονται, π.χ. μη χρησιμοποιείτε ένα δισκοπρίονο χεριού για να κόψετε δέντρα ή χοντρά κλαδιά. Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό εργασίας. - Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Θα μπορούσαν να πιαστούν από κινούμενα τμήματα. Σε εργασίες στο ύπαιθρο συνιστώνται λαστιχένια γάντια και αντιολισθητικά παπούτσια. Εάν έχετε μακριά μαλλιά να φοράτε ένα δίχτυ. Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά. - Σε περίπτωση εργασιών με σκόνη, να χρησιμοποιείτε μάσκα για προστασία της αναπνοής. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο σκοπό - Μη μεταφέρετε το καλώδιο κρατώντας από αυτό τη συσκευή, και μη το χρησιμοποιείτε για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Να προστατεύετε το

Anleitung_4300684_GB_IE_:_ 27.10.2011 10:34 Uhr Seite 27 καλώδιο από ψηλές θερμοκρασίες, λάδι και αιχμηρά αντικείμενα. Να ασφαλίζετε το εργαλείο - Να χρησιμοποιείτε συστήματα συγκράτησης ή μία μέγγενη για τη συγκράτηση του κατεργαστέου αντικειμένου. Έτσι συγκρατιέται ασφαλέστερα παρά με το χέρι σας και σας επιτρέπεται ο χειρισμός της μηχανής με δύο χέρια. Προσέχετε την ευστάθειά σας - Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική στάση του σώματος. Φροντίστε να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε πάντα την ισορροπία σας. Να περιποιήστε τα εργαλεία σας - Να διατηρείτε τα εργαλεία σας ακονισμένα και καθαρά για να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα. Να ακολουθείτε τις προδιαγραφές συντήρησης και τις υποδείξεις για αλλαγή του εργαλείου. Να ελέγχετε τακτικά το βύσμα και το καλώδιο και σε περίπτωση ελαττωμάτων να αντικαθίστανται από αναγνωρισμένο και ειδικευμένο τεχνίτη. Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που να αντικαθίσταται εάν είναι ελαττωματικό. Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και ελεύθερες από λάδια και λίπη. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα - Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, σε εργασίες συντήρησης και κατά την αλλαγή εργαλείων, όπως για παράδειγμα πριονοδίσκος, τρυπάνι ή εργαλεία παντός είδους. Μην αφήνετε επάνω στη συσκευή κλειδιά εργαλείων - Πριν την ενεργοποίηση να ελέγχετε, εάν έχουν απομακρυνθεί τα κλειδιά και εργαλεία ρύθμισης. Να αποφεύγετε αθέλητη ενεργοποίηση - Μην μεταφέρετε συσκευές που είναι συνδεδεμένες με το ρεύμα κρατώντας τις με το χέρι στο διακόπτη. Σιγουρευτείτε πως ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος κατά τη σύνδεση με το ρεύμα δικτύου. Μπαλαντέζα στο ύπαιθρο - Στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε μόνο τα GR/ για το σκοπό αυτό εγκεκριμένα καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες) με την ανάλογη σήμανση. Να είστε πάντα προσεκτικοί - Να παρακολουθείτε την εργασία σας. Να εργάζεστε συνετά. Μη χρησιμοποιείτε τα εργαλεία όταν δεν είστε συγκεντρωμένοι. Να ελέγχετε τη συσκευή σας για ενδεχόμενες βλάβες - Πριν από περαιτέρω χρήση του εργαλείου να ελέγχονται προσεκτικά τα συστήματα ασφαλείας ή ελαφρά ελαττωματικά τμήματα για την άψογη λειτουργία τους σύμφωνα με το σκοπό για τον οποίο προορίζονται. Ελέγξτε εάν λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα τμήματα ή εάν ορισμένα τμήματα έχουν ζημιές. Όλα τα τμήματα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα ώστε να εξασφαλίζεται η ασφάλεια της συσκευής. Τα ελαττωματικά συστήματα ασφαλείας και τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται σωστά από αναγνωρισμένο εξειδικευμένο συνεργείο εάν δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις Οδηγίες χρήσης. Οι ελαττωματικοί διακόπτες να αντικαθίστανται σε συμβεβλημένο συνεργείο. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία, στα οποία ο διακόπτης δεν ενεργοποιείται και δεν απενεργοποιείται. Προσοχή! - Για τη δική σας ασφάλεια να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και πρόσθετες συσκευές που αναφέρονται στις Οδηγίες χρήσης ή που συνιστώνται ή αναφέρονται από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων εργαλείων ή εξαρτημάτων από αυτών που αναφέρονται στις Οδηγίες χρήσης ή στον κατάλογο μπορούν να αποτελέσουν κίνδυνο για τη σωματική σας ακεραιότητα. Επισκευές μόνο από ηλεκτρολόγο Αυτό το εργαλείο ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις ασφαλείας. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους, διαφορετικά δεν αποκλείονται τραυματισμοί του χειριστή. 27