- Lieux M-am rătăcit. Ne pas savoir où vous êtes Îmi puteți arăta unde este pe hartă? Demander un sur un plan Unde pot găsi? Demander où se trouve une en particulier Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... o toaletă?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... o bancă/un schimb valutar?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... un hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... o benzinărie?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... un spital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... o farmacie?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... un magazin universal?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... un supermarket?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Page 1 22.06.2017
... o stație de autobuz?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... o stație de metrou?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... un centru de informații turistice?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... un ATM/bancomat?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Cum pot ajunge? Demander son chemin vers un en particulier Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... în centrul orașului?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) spécifique... la gară?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) spécifique... la aeroport?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) spécifique... la poliție?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) spécifique... la ambasada [țara]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) ambassade d'un pays donné Îmi puteți recomanda? Demander des conseils sur un spécifique. Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... un bar?... μπαρ; (... bar?) Page 2 22.06.2017
... o cafenea?... καφέ; (... kafé?)... un restaurant?... εστιατόρια; (... estiatória?)... un club?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... un hotel?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... anumite atracții turistice?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... anumite situri arheologice/istorice?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... muzee... μουσεία; (... musía?) - Directions Viraj la stânga. Viraj la dreapta. Drept înainte. Întorceți-vă. Opriți. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Page 3 22.06.2017
Mergeți către. Treceți pe lângă. Uitați-vă după. În jos/la vale. În sus/la deal. Intersecție Point de référence Semafoare Point de référence Parc Point de référence Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) - Bus et train De unde pot cumpăra un bilet de autobuz/tren? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Demander un bureau de vente de billets Aș dori să cumpăr un pentru _[locație]_, vă rog. Acheter un ticket pour une destination spécifique Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... bilet simplu...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) aller simple Page 4 22.06.2017
... bilet dus-întors...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) ticket aller-retour... un bilet la clasa întâi/a doua......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) ticket de première/seconde classe... bilet pentru o zi...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) ticket valide toute une journée... bilet/abonament săptămânal...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) ticket valide pour toute une semaine... abonament lunar...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) ticket valide pour tout un mois Cât costă un bilet până la _[destinație]_? Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Aș dori să rezerv un loc (lângă geam). Réserver un siège en particulier Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Acest autobuz/tren oprește în _[destinație]_? Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) În cât timp ajunge la _[locație]_? Demander le temps du trajet La ce oră pleacă trenul/autobuzul în direcția _[destinație]_? Demander quand un certain train/bus part Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Page 5 22.06.2017
Este ocupat acest loc? Demander si le siège est libre Acela este locul meu. Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé - Pancartes Deschis Établissement ouvert Închis Établissement fermé Intrare Pancarte désignant l'entrée Ieșire Pancarte désignant la sortie Împinge Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) Trage τραβήξτε (travíxte) Bărbați Toilettes pour hommes Femei Toilettes pour femmes Ocupat Toilettes occupées / Hôtel complet Disponibil/Vacant Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Page 6 22.06.2017
- Taxi Aveți un număr de telefon pentru a chema un taxi? Demander un numéro de téléphone pour un taxi Trebuie să ajung la _[destinație]_. Dire au chauffeur de taxi où vous emmener Cât costă până la _[destinație]_? Demander le prix de la course Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Puteți aștepta aici pentru un moment? Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Urmăriți mașina aceea! Si vous êtes un agent secret - Location de voiture De unde pot închiria o mașină? Demander où louer une voiture Aș dori să închiriez o mașină mică/mare/o dubă. Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... pentru o zi/o săptămână.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule Page 7 22.06.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Voyage Doresc asigurare pentru toate riscurile. Obtenir la meilleure assurance possible Nu am nevoie de asigurare. Ne pas se faire assurer du tout Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Trebuie să aduc mașina înapoi cu rezervorul plin? Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture Unde este următoarea benzinărie? Demander où se trouve la station service la plus proche Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Aș dori să includ un al doilea șofer. Faire assurer un deuxième conducteur Care este limita de viteză în orașe/pe autostradă? Demander la limitation de vitesse locale Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Rezervorul nu este plin. Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Motorul face un zgomot ciudat. Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel Mașina este avariată. Signaler que le véhicule est abimé Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Page 8 22.06.2017