Example EpiDoc Markup of an Olbian inscription. Gabriel Bodard King's College London

Σχετικά έγγραφα
FACE VALUE: THE POWER OF IMAGES AT APHRODISIAS

Galatia SIL Keyboard Information

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό.

Software-gestütztes Arbeiten mit Historischen Texten Text Mining in den Geisteswissenschaften Text Mining Applications

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Pyrrolo[2,3-d:5,4-d']bisthiazoles: Alternate Synthetic Routes and a Comparative Study to Analogous Fused-ring Bithiophenes

Elements of Information Theory

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

Hydrogen Sorption Efficiency of Titanium Decorated Calix[4]pyrroles

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Model VRT Miniature Type (Tapped Base Type)

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Resurvey of Possible Seismic Fissures in the Old-Edo River in Tokyo

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)

Chapter 29. Adjectival Participle

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Section 8.2 Graphs of Polar Equations

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Type 441 DIN 442 DIN. Capacities. Flanged Safety Relief Valves spring loaded. The-Safety-Valve.com LWN E

Επίδραση της Συμβολαιακής Γεωργίας στην Χρηματοοικονομική Διοίκηση των Επιχειρήσεων Τροφίμων. Ιωάννης Γκανάς

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής

FSM Toolkit Exercises Part II

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS LKG

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΔΙΚΤΥΩΝ ΔΙΑΝΟΜΗΣ. Η εργασία υποβάλλεται για τη μερική κάλυψη των απαιτήσεων με στόχο. την απόκτηση του διπλώματος

Lecture 2. Soundness and completeness of propositional logic

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ I

Cyclic or elementary abelian Covers of K 4

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Ala Wai Drogue Survey

Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)

III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII

Τα Αγαθά Copies κτώνται; Ο πλαγιαρισμός και τρόποι αντιμετώπισής τους


Ηλεκτρικές δοκιµές σε καλώδια µέσης τάσης - ιαδικασίες επαλήθευσης και υπολογισµού αβεβαιότητας ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΓΕΩΠΟΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ

Conductivity Logging for Thermal Spring Well

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

Άσκηση 1 (α) Άσκηση 1 (γ) Άσκηση 1 (β) Παραδείγματα Assembly. Άρα με έλεγχο στον $t1 αποφασίζω αν είναι 0 ή 1.

Type. Capacities. 441, 442 Full nozzle DIN. Flanged Safety Relief Valves spring loaded. The-Safety-Valve.com LWN E

EL Eνωµένη στην πολυµορφία EL A7-0109/320. Τροπολογία. Corinne Lepage, Antonyia Parvanova εξ ονόµατος της Οµάδας ALDE

Cite as: Pol Antras, course materials for International Economics I, Spring MIT OpenCourseWare ( Massachusetts

Στο εργαστήριο θα μελετηθούν: Διδάσκων: Γιώργος Χατζηπολλάς. Εργαστήριο 2: Εργαλεία Συστήματος UNIX. Ομάδες για παρουσίαση

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ΔΗΜΟΣ: AΙΑΝΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ: ΡΥΜΝΙΟΥ ΟΙΚΙΣΜΟΣ: ΡΥΜΝΙΟΥ

; +302 ; +313; +320,.

Appendix A3. Table A3.1. General linear model results for RMSE under the unconditional model. Source DF SS Mean Square

Παρουσίαση Διακήρυξης Αρναουτάκη & υποψηφίων περιφερειακών συμβούλων στο Ρέθυμνο σελίδα 18 ΡΕΘΕΜΝΙΩΤΙΚΗ. ÓÏÊ! H ÇìéóÝëçíïò èá êõìáôßæåé óôçν...

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Πανεπιζηήμιο Πειπαιώρ Τμήμα Πληποθοπικήρ

Εισαγωγή στη Βιοπληροφορική

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση»

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

2 ο Διεθνές Συνέδριο «Δημιουργική Γραφή»

ΠΕΔΙΟ_ΑΓΟΡΑ: Stakeholder Analysis Questionnaire

Μάθημα 3 Συγχώνευση Αλληλογραφίας στο WORD

MOTROL. COMMISSION OF MOTORIZATION AND ENERGETICS IN AGRICULTURE 2014, Vol. 16, No. 5,

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Καταναλωτικές συνήθειες σχετικά με τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην ΕΕ

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.»

Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems

Final Test Grammar. Term C'

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΤΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΤΩΝ ΧΗΜΕΙΑ 1 Ο ΚΕΦ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

MSM Men who have Sex with Men HIV -

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

the total number of electrons passing through the lamp.

A global biofuels outlook: U.S. RIN markets and EU proposals. Gerard Wynn Energy and climate columnist Thomson Reuters

Hazmat notification prior to entry into a Greek port

ISBN , 2009

Weebly. Σύντομος Οδηγός

Form Description Order Date Page Number. HE3 Particulars in relation to the first directors and secretary

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

Supplementary Information 1.

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ GREEK FONT SOCIETY GFS PORSON

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

Hazmat notification prior to entry into a Greek port

Αξιολόγηση Ημιαγώγιμων Υμενίων Σεληνιούχου Καδμίου Σε Υπόστρωμα Νικελίου Για Φωτοβολταϊκές Εφαρμογές

Επεξεργασία κειμένου και συμβολοσειρών σε C

Ψηφιακός εμπλουτισμός σχολικών βιβλίων Αγγλικής. Το νέο πόρταλ του ΠΕΑΠ και η επιμόρφωση μέσω διαδικτύου

Διάλεξη 6 Εργαλεία Ωφελιμότητας Unix: Sed

Table 1: Military Service: Models. Model 1 Model 2 Model 3 Model 4 Model 5 Model 6 Model 7 Model 8 Model 9 num unemployed mili mili num unemployed

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Logout Exit Print. Form Description Order Date Page Scanned

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Technical Research Report, Earthquake Research Institute, the University of Tokyo, No. +-, pp. 0 +3,,**1. No ,**1

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ


ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ - ΜΕΛΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ

Κλαίρη Αγγελίδου ΠΩΣ ΕΙΔΕ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Ο ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ ROBERT TRISTRAM COFFIN. ΕΠΑΘΛΟ Ισαβέλλας Μαλόβρουβα. Έκδοση Εστίας Νέας Σμύρνης

Εκδηλώσεις Συλλόγων. La page du francais. Τα γλωσσοψυχο -παιδαγωγικά. Εξετάσεις PTE Δεκεμβρίου 2013

Transcript:

Example EpiDoc Markup of an Olbian inscription Gabriel Bodard King's College London

TEXT Origin: Olbia. Type: Honorary decree. Date: ca. AD 200; based on synchronization with the prosopography in IOSPE I2 174 dated to AD 198. Editions: L1. IOSPE I 35 (Fr. 6); 2. IOSPE I, add. p. 220 (Fr. 4); 1 2.1. IOSPE I2 57 (Fr. 4, 6); 3. Shtern 1904, 92, no. 5 (Fr. 3); 3.1. IOSPE I2 263 (Fr. 3); 4. Kocevalov 1940, 263 264, 266, no. 2, 6, table XLIII, 3, 6 (Fr. 1, 5) = Kocevalov 1948, 264; 4.1. Robert 1958, 327, no. 476 (Fr. 1); 4.2. IOlb 47, pl. XXIV (Fr. 1, Brashinskij); 4.2.1. Lifschitz 1969, 246; 5. IOlb 179, pl. LXIII (Fr. 2, Beletskij); 5.1. Robert 1970, 408, p. 417 (Fr. 1+2); 5.1.1. Robert 1980, 84 85 (Fr. 1+2); 5.1.1.1. SEG XXX 968; 6. IOlb 53, pl. XXV (Fr. 5, Beletskij); 6.1. Vinogradov 1984, 461 467 (Fr. 1+2+3+5); 6.1.1. SEG XXXIV 766; 7. Jajlenko1985, 181 8, no. 14 (Fr. 1+2+3+4+5+6) Fr.1+2+3: ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου μηνὸς Ληνεῶνος κ [.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης πανδήμου, εἰσηγησαμένου Σ [ ο]υ, οἱπερὶσατορνεῖλον Πεισιστράτου ἄρχ[οντες εἶπαν. ἐπεὶ ]Μαρκιαν[ὸς] 5 Δομνίωνος Προυσιεὺς πρὸς τ[ῷ Υπίῳ ἐνδέδεικται ἐν π]ᾶσι τ[ῶν]

Structure: lines ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου μηνὸς Ληνεῶνος κ [.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης πανδήμου, εἰσηγησαμένου Σ [ ο]υ, οἱπερὶσα

Structure: lines <lb/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb/>μηνὸς Ληνεῶνος κ [.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb/>δήμου, εἰσηγησαμένου Σ [ ο]υ, οἱπερὶσα

Structure: lines <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος κ [.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένου Σ [ ο]υ, οἱπερὶσα

All sigla are markup <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος κ [.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένου Σ [ ο]υ, οἱπερὶσα

Markup: underdots <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος κ [.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένου Σ [ ο]υ, οἱπερὶσα III.3 Letters ambiguous outside their context: <unclear>αβγ</unclear>

Markup: underdots <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear>[.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear>[ ο]υ, οἱπερὶσα III.3 Letters ambiguous outside their context: <unclear>αβγ</unclear>

Markup: lacunae <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear>[.ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear>[ ο]υ, οἱπερὶσα VIII.2 Characters lost, lacuna: <gap reason=ʺlostʺ extent=ʺnʺ unit=ʺcharacterʺ/>

Markup: lacunae <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/>[ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear>[ ο]υ, οἱπερὶσα VIII.2 Characters lost, lacuna: <gap reason=ʺlostʺ extent=ʺnʺ unit=ʺcharacterʺ/>

Markup: lacunae <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/>[ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺunknownʺ unit=ʺcharacterʺ/>[ο]υ, οἱπερὶσα VIII.2 Characters lost, lacuna: <gap reason=ʺlostʺ extent=ʺnʺ unit=ʺcharacterʺ/>

Markup: restorations <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ[ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π]εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/>[ἐκκλησίας συνηθροι]σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺunknownʺ unit=ʺcharacterʺ/>[ο]υ, οἱπερὶσα VIII.1 Characters lost but restored: <supplied reason=ʺlostʺ>αβ</supplied>

Markup: restorations <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ<supplied reason=ʺlostʺ>ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π</supplied>εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ἐκκλησίας συνηθροι</supplied>σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺunknownʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ο</supplied>υ, οἱπερὶσα VIII.1 Characters lost but restored: <supplied reason=ʺlostʺ>αβ</supplied>

Markup: broken words <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ<supplied reason=ʺlostʺ>ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π</supplied>εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ἐκκλησίας συνηθροι</supplied>σμένης παν <lb n=ʺ3ʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺunknownʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ο</supplied>υ, οἱπερὶσα Word divided across lines: <lb rend=ʺworddivʺ/> within word

Markup: broken words <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ<supplied reason=ʺlostʺ>ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π</supplied>εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ἐκκλησίας συνηθροι</supplied>σμένης παν<lb n=ʺ3ʺ type=ʺworddivʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺunknownʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ο</supplied>υ, οἱ περὶ Σα<lb n=ʺ4ʺ type=ʺworddivʺ/> Word divided across lines: <lb rend=ʺworddivʺ/> within word

Your text in EpiDoc! <lb n=ʺ1ʺ/>ἐπὶ ἀρχόντων τ<supplied reason=ʺlostʺ>ῶν περὶ Σατορνεῖλον Π</supplied>εισιστράτου <lb n=ʺ2ʺ/>μηνὸς Ληνεῶνος <unclear>κ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺ1ʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ἐκκλησίας συνηθροι</supplied>σμένης παν<lb n=ʺ3ʺ type=ʺworddivʺ/>δήμου, εἰσηγησαμένο<unclear>υ</unclear> <unclear>σ</unclear><gap reason=ʺlostʺ extent=ʺunknownʺ unit=ʺcharacterʺ/><supplied reason=ʺlostʺ>ο</supplied>υ, οἱ περὶ Σα<lb n=ʺ4ʺ type=ʺworddivʺ/>...