operating instructions and warranty

Σχετικά έγγραφα
Bedienungsanleitung und Garantie operating instructions and warranty οδηγίες λειτουργίας και εγγύηση

αντάπτορας προστασίας υπέρτασης δικτύου λευκός μαύρος

Εγγύηση καλής λειτουργίας

RSDW08 & RDDW08 series

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

the total number of electrons passing through the lamp.

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

CRYSTAL SPEAKERS. Εγχειρίδιο Χρήσης

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

Οδηγίες Συναρμολόγησης

Φορητό Ηχείο Οδηγίες Χρήσης

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Εγχειρίδιο Χρήσης. Κρατήστε το φορτιστή USB μακριά από παιδιά. Μην αποσυναρμολογήσετε ή προσπαθήσετε

Aluminum Electrolytic Capacitors

60W AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor. SGA60E series. File Name:SGA60E-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

SPBW06 & DPBW06 series

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ATT-100. Android TV Συνοπτικό εγχειρίδιο

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

5V/9V/12V Output QC2.0+USB Auto Detect+USB-PD Type-C Application Report ACT4529

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. SSD/HDD Docking Station

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Series AM2DZ 2 Watt DC-DC Converter

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

Πληκτρολόγιο DW-500 Illuminated

Οδηγίες Χρήσης. Turbo-x powerpack

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

Περιεχόμενα / Contents

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

Metal thin film chip resistor networks

Universal Powerbank 2200mAh. Οδηγίες Χρήσης

Slim Power Bank mah

[1] P Q. Fig. 3.1

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

Power Bank ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Οδηγίες Χρήσης

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

Μηχανικό Πληκτρολόγιο GK7-PRO Οδηγίες Χρήσης

Οδηγίες Χρήσης. Φορητό Ηχείο PRS-301

Deep House ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

BBC1250 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Thermistor (NTC /PTC)

Thin Film Chip Resistors


POWER BANK. Οδηγίες Χρήσης

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Multilayer Chip Inductor

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Power Case για iphone 5

Kemei Perfect Curl. Αυτοματοποιημένο ψαλίδι μαλλιών

RoHS 555 Pb Chip Ferrite Inductor (MFI Series) Engineering Spec.

Φορητό Power Bank. Οδηγίες Χρήσης

Creative TEchnology Provider

Instruction Execution Times

No Item Code Description Series Reference (1) Meritek Series CRA Thick Film Chip Resistor AEC-Q200 Qualified Type

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

Pb Chip Ferrite Inductor (MFI Series) Engineering Spec.

YJM-L Series Chip Varistor

SMD Power Inductor-VLH

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Universal Powerbank 2200mAh. Οδηγίες Χρήσης

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

C4C-C4H-C4G-C4M MKP Series AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Data sheet Thick Film Chip Resistor 5% - RS Series 0201/0402/0603/0805/1206

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Ακουστικά υψηλής απόδοσης

Εγχειρίδιο Χρήσης WGL-500 Ασύρματο Ποντίκι Laser RF2.4GHz

Πίνακας Περιεχομένων

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Thick Film Array Chip Resistor

hp surestore h/a tape array 5500

Digital motor protection relays

Power Bank 2500 mah. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520. official distributor of

Homework 8 Model Solution Section

IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

Κατάλληλο για iphone 5/ ipad Mini

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

NPF-90D series. 90W Single Output Switching Power Supply IP67. File Name:NPF-90D-SPEC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

SMD Power Inductor-VLH

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

HIS series. Signal Inductor Multilayer Ceramic Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM DIMENSIONS HIS R12 (1) (2) (3) (4)

Transcript:

pro G2 de en gr wiederaufladbare Taschenlampe Bedienungsanleitung und Garantie rechargeable flashlight operating instructions and warranty επαναφορτιζόμενος φακός οδηγίες λειτουργίας και εγγύηση

1. Aufladung / charging / φόρτιση a. Verwendung des Ladegeräts / using the chargers / χρησιμοποιώντας τους φορτιστές de Stecken Sie das Netzteil a. in eine gewöhnliche 110-230V Steckdose. b. in die Buchse für den Zigarettenanzünder im Auto. Stecken Sie das Ladegerät in den en Plug the power supply a. into an ordinary 110-230V AC mains power socket. b. into the appropriate lighter socket of your car. Plug the charger cable into the gr Συνδέστε το τροφοδοτικό a. σε μια κοινή πρίζα 110-230V b. στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου σας. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην αντίστοιχη υποδοχή πάνω στο entsprechenden Steckplatz an der Taschenlampe. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED Ladeanzeige rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist leuchtet die LED Ladeanzeige grün. corresponding socket on the flashlight. The red LED will light up during the charge. Once the batteries are completely charged, the LED turns green. φακό. Το κόκκινο LED θα ανάψει κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Μόλις οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες, η λυχνία LED γίνεται πράσινη. a. b. 230V Ladegerät charger φορτιστής 12V Ladegerät charger φορτιστής

2. Sicherheitshinweise / safety precautions / προφυλάξεις ασφαλείας de en gr Die Lampe ist nicht für den Gebrauch in unmittelbarer Nähe leicht entflammbaren Materials oder explosionsgefährdeter Gase geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Leuchten während des Gebrauchs nicht verdeckt sind. Verwenden Sie zum Aufladen der wiederaufladbaren Lampe nur das mitgelieferte Zubehör. Halten Sie das Gerät von Kindern und für die Verwendung ungeeigneten Personen fern. Blicken Sie niemals direkt in den Lichtstrahl der Lampe und richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt auf Menschen oder Tiere. Überprüfen Sie stets das Netzkabel, bevor Sie das Ladegerät verwenden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, ersetzen Sie das Ladegerät. Do not use the lamp in the immediate vicinity of inflammable materials or gases. Make sure that the illuminants are not covered during use. Only use the accessories included with the product for recharging your rechargeable workshop lamp. Keep the lamp out of reach of unauthorised persons, especially children. Do not point the light directly in your own or any other person s or animal s eyes. Always check the mains cable before you use the charger. If the mains cable is damaged, replace the charger. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον εύφλεκτων υλικών ή αερίων. Βεβαιωθείτε ότι ο φακός δεν καλύπτεται από άλλο αντικείμενο κατά τη χρήση. Χρησιμοποιείτε μόνο τους αυθεντικούς μετασχηματισές που περιλαμβάνονται στη συσκευασία για την φόρτιση του φακού. Κρατήστε τη λάμπα μακριά από μη εξουσιοδοτημένα άτομα / τα παιδιά. Μην κατευθύνετε το φως απευθείας στα μάτια σας ή στα μάτια οποιουδήποτε άλλου ανθρώπου ή ζώου. Πάντα να ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος προτού χρησιμοποιήσετε το φορτιστή. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το φορτιστή.

Forschung und Technologie Research and technology de en gr Έρευνα και τεχνολογία Sas integriert die von ihr entwickelte Spitzentechnologie in den LED- Produkten und in der modernen Produktreihe MONT. Die PCB- Schaltung neuster Technologie des Ladegeräts besteht aus anspruchsvollem Zubehör und ermöglicht eine nahtlose Zusammenarbeit mit der Schaltung der Batterie, um den ausgezeichneten Beleuchtungs- Chip A-X4 voll auszuschöpfen. Sas incorporates in the modern range of MONT flashlights the leading technology which has developed in LED professional lighting. The latest PCB circuit technology of the charger consists of advanced accessories that allow continuous collaboration with the battery circuit to fully exploit the leading A-X4 lighting chip. Η sas έχει ενσωματώσει στους φακους ΜΟΝΤ ολη την τεχνολογία που έχει αναπτύξει και εξελιξει στην σειρα προϊόντων για επαγγελματικο φωτισμο LED. To συγχρονο κύκλωμα PCB του φορτιστή αποτελείται από εξελιγμένα εξαρτήματα που επιτρέπουν την αδιάλειπτη συνεργασία με το κύκλωμα της μπαταρίας ώστε να εκμεταλλεύονται πλήρως την δυναμη του τσιπ φωτισμού Α-Χ4. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά θα τα βρείτε αναλυτικά στους πίνακες 3,4,5.

3. Technische Spezifikationen Ladegerät / technical specifications for the charger / τεχνικά χαρακτηριστικά φορτιστή Τest Item Τest Condition Standard SPEC Test value reading 1 Output voltage Vin 100Vac/60Hz Io=0 4,2V±5% 4,23V 2 Constant Current Vin 100Vac/60Hz 65% Rated voltage (VC mode) 1A+10% 1,03A 3 Efficiency (full load) Vin 115 Vac/60Hz (CV mode) 66% min. 70,0% 4 Ripple noise peak-peak Vin 100Vac/60Hz Full Load (CV mode) 150mV p-p max. 68mV 5 LED Indication Vin 100Vac/60Hz (CR mode) Green Light 0~100mA± 50mA 87mA 6 Standby Power Vin 115 Vac/60Hz Io=0 0,3W 0,11W 7 Output Voltage Vin 240Vac/50Hz Io=0 4,2V ± 5% 4,24V 8 Constant Current Vin 100Vac/60Hz Vo 65% Rated voltage (CV mode) 1A±10% 1,04A 9 Efficiency (full load) Vin 240Vac/50Hz (CV mode) 63% min. 66,8% 10 Ripple & Noise peak-peak Vin 240Vac/50Hz full load (CV mode) 150mV p-p max. 70mV 11 LED Indication Vin 240Vac/50Hz (CR mode) Green Light 0~100mA±50mA 87mA 12 Standby Power Vin 230Vac/50Hz /Io=0 0,3W 0,18W 13 Efficiency (full load) Vin 240Vac/50Hz (CV mode) 63% min. 67,8%

4. Technische Spezifikationen Batterie / technical specifications for the battery / τεχνικά χαρακτηριστικά μπαταρίας 1 2 Items Rated Capacity Minimum Capacity Energy Parameter 2200mAh 2100mAh 7,92Wh 3 4 Nominal Voltage 3,6V Open Voltage 3,5V ~ 3,8V 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Load Voltage Internal Impendance Charge Voltage Standard charge current Max charge current Standard discharge current Max discharge current Discharge cut-off voltage Operating Temperature Storage Temperature 3,5V 130mΩ 4,2V 1100mA 2200mA 440mA 2200mA 2,75 V 0~+45 C (charge) -20~+60 C (discharge) -20~+60 C (less than one month)

5. Technische Spezifikationen Batteriestromkreis / technical specifications for the battery circuit / τεχνικά χαρακτηριστικά κυκλώματος μπαταρίας Items Condition Specification 1 Input Voltage input Voltage B+ to B- -0.3~12V 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Direction voltage 4,250 ± 0,025V Overcharge Release voltage 4,250 ± 0,050V Detection delay time Detection voltage Over discharge Release voltage Detection delay time Over current Over discharge current Delay time Short detection delay time Short circuit protection Release Conditions Current consumption Normal current consumption of PCM /max continuous charge / discharge current Suggest working conditions suggest working temperature IR resistance PCM IR of PCM Reliability test ESD test: connect 4KV Air 8KV 0,70~1,30S 2,500 ± 0,062V 3,000 ± 0,075V 14,00 ~ 25,00 ms -0.3~12V 4,250 ± 0,025V 4,250 ± 0,050V Cut off load 2,500 ± 0,062V 1,50A -20~60 C 65,00 mω C1 U1 R2 R1 ROHS B I 1684A P B+

6. technische Daten / technical data / τεχνικά χαρακτηριστικά Batterie / battery / μπαταρία 3.6V battery, NI-MH, 2,200 mah licht / light / φωτισμός A-X4 LED, 215 Lumen Umgebungstemperatur /ambient temperature/ θερμοκρασία λειτουργίας Leuchtdauer / Usage period / διάρκεια λειτουργίας -5 - +40 C 3h / charge Ladezeit / Charging period / διάρκεια φόρτισης 4h. Schutzklasse / Protection class / κλάση προστασίας III Dimensionen / Dimensions / Διαστάσεις Durchmesser / diameter / διάμετρος Länge / length / μήκος 13,25 mm 15,3 mm

7.1 Garantie a. Generelle Bestimmungen 1. Die Garantie gilt nur bei Vorlage des Kaufbelegs und der Garantiekarte. 2. Zur Inanspruchnahme der Garantie lassen Sie das Produkt dem Wartungsdienst von sas zukommen oder wenden Sie sich werktags an einen Vertriebspartner. 3. Wählen Sie eine geeignete Versandmöglichkeit zum Wartungsdienst von sas, da keine Verantwortung für den Transportverlust eingesandter Gegenstände übernommen werden kann. Anfallende Kosten trägt der Kunde. 4. Die Reparaturzeit richtet sich nach sas und beträgt zwischen 8 und 48 Stunden, sofern das notwendige Ersatzteil vorrätig ist. Nach Ablauf von 15 Tagen verpflichtet sich sas zur Bereitstellung eines Ersatzmodells bis zur Vollendung der Reparatur. 5. Sollte ein bestimmtes Modell nicht reparierbar sein, erfolgt ein Austausch gegen ein gleiches oder technisch gleichwertiges Modell. 6. Anstelle einer Reparatur ist sas auch zum Austausch des Produktes berechtigt. Die Rechte am eingetauschten Produkt gehen in diesem Fall auf sas über. 7. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf die Reparatur auftretender Material- und Herstellungsfehler. Verschleißteile (Kabel etc.) sind von der Garantie ausgenommen. 8. Mitarbeiter von sas sind nicht zu Vornahme von Wartungsarbeiten im Rahmen der Garantie verpflichtet, sofern Ihnen nicht der Kaufbeleg oder die Rechnung im Original vorliegt. 9. Produkte, die repariert und nicht abgeholt wurden, deren Reparatur abgelehnt wurde oder mit deren Eigentümer eine Kontaktaufnahme erfolglos bleibt werden 60 Tage nach dem ersten Versuch zur Kontaktaufnahme ohne Anspruch auf Ersatz seitens des Kunden entsorgt. 10. Die Garantieleistung von sas beschränkt sich auf die Erstattung des Kaufpreises, der Reparaturkosten oder auf den Austausches des Produktes, welches unter normalen Bedingungen nicht oder nur eingeschränkt funktionstüchtig ist. 11. Sas haftet nicht für Folgeschäden hervorgerufen durch Ihre Produkte oder deren Gebrauch, eingeschlossen entgangenem Gewinn und trägt keine Verantwortung für Ansprüche, die von Dritten erhoben werden oder vom Kunden selbst im Auftrag Dritter. b. Die Garantie umfasst nicht: 1. Reparatur, technische Kontrolle und/oder Austausch beim Kunden. 2. Gebrauchsschäden aufgetreten infolge von Verschleiß, Stürzen, Feuchtigkeit oder Nässe, gebrochenen oder beschädigten Teilen des Produktes. c. Ausschlüsse/ Wegfall der Garantie: 1. im Falle der Vornahme von Reparaturen und Eingriffen durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen oder Betriebe. 2. bei Schäden infolge technischer Veränderungen, Zweckentfremdung und anormaler Umwelt- und Temperaturbedingungen. 3. bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung (nicht dem üblichen Gebrauch entsprechende chemische oder elektrochemische Einwirkung von Wasser). 4. bei Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsanleitung des Herstellers. Zur Abwicklung der Garantie müssen Sie sas jegliche Informationen bereitstellen, sowie Kooperation und Zugang zu den defekten Produkten verschaffen. Andernfalls ist sas zu keiner Garantieleistung verpflichtet.

7.2 warranty a. General Warranty conditions 1. The warranty is valid only upon presentation of the guarantee form and the purchase receipt. 2. The repair will be done at the technical facilities of sas and the defected item must be delivered either by the client or their retail outlet partner during working days and hours 3. The mode of transport and transport costs to and from the service points of sas (including possible costs of insurance) are the exclusive responsibility of the customer. 4. The time of completion of the repair of products is decided solely by the sas and set from 8 to 48 hours if the spare part is available. After 15 days sas is committed to giving the customer a temporary replacement until the repair is completed. 5. In case of failure to repair the defective product sas will replace it with another product with the same specifications 6. The option of repairing or replacing the product is solely decided by sas. The spare parts or replaced products are its sole property. 7. This warranty does not cover consumable parts (cables, etc..) 8. The sas technicians are not obliged to proceed with any hardware replacement of the product (that are within the valid warranty conditions) if they are not presented the original receipt or purchase invoice, 9. Products that remain at the sas premises for over 60 calendar days from the date of receiving the defected item (reconditioned items or items that clients have refused to has sas repair, or in situations where sas was unable to get into contact with the owner of the product) sas will proceed in arranging to recycle the defected items without any possibility of compensation. 10. The maximum liability sas will be responsible for any item that is not working properly and under normal conditions is limited exclusively to the price the client has paid for the product or the cost of repairing or cost of replacing the product 11. Sas is not responsible for damages caused by the product or misuse of the operation of the product including loss of income, profit, experts, reserve funds or actual damages and is not liable for any claim which may arise from third parties or from you on behalf of a third party. 12. Upon receipt of this warranty the customer unconditionally accepts its terms and conditions b. What is not covered by the product guarantee 1. It does not cover the repair, inspection and / or the replacement at the clients premises. 2. Damages caused by misuse by the client such as wear and tear and /or broken parts,, dropping product in liquids/fluids, as well as the damage arisen due to non-observance of sas technical instructions with regard to installation and /or assembly c. This warranty is automatically terminated in the following circumstances: 1. When the product has been handled by a non-authorized sas individual 2. When the damage occurs from poor assembly, accident, fall, exposure to extreme temperatures, humidity or chemicals having fallen on the item 3. When the manufacturer s maintenance instructions have not been followed You must provide sas with reasonable facilitation, information, cooperation, facilities and access in order to be able to perform its duties and in case of non compliance with the above sas will not be required to perform any service or customer support.

7.3 εγγύηση α. Γενικοί όροι εγγύησης 1. Η εγγύηση ισχύει μόνο με την επίδειξη του εντύπου εγγύησης και της νόμιμης απόδειξης αγοράς. 2. Η επισκευή θα γίνει στις τεχνικές εγκαταστάσεις της sas, με την προσκόμιση της συσκευής από τον πελάτη ή από τον συνεργάτη του σημείου πώλησης κατά τις εργάσιμες ημέρες και ώρες. 3. Ο τρόπος και τα έξοδα μεταφοράς από και προς τα σημεία τεχνικής υποστήριξης της sas καθώς και η ενδεχόμενη ασφάλιση των προϊόντων είναι επιλογή και αποκλειστική ευθύνη του πελάτη. 4. Ο χρόνος αποπεράτωσης της επισκευής των προϊόντων αποφασίζεται αποκλειστικά από την sas και ορίζεται από 8 έως 48 ώρες εφόσον υπάρχει το απαραίτητο ανταλλακτικό. Μετά το πέρας των 15 ημερών η sas δεσμεύεται να δώσει στο πελάτη προϊόν προς προσωρινή αντικατάσταση μέχρι την ολοκλήρωση επισκευής. 5. Σε περίπτωση αδυναμίας επισκευής του ελαττωματικού προϊόντος η sas το αντικαθιστά με άλλο ίδιο αντίστοιχων τεχνικών προδιαγραφών. 6. Η επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος είναι στην απόλυτη επιλογή της sas. Τα ανταλλακτικά ή προϊόντα που αντικαταστάθηκαν περιέχονται στην αποκλειστική κυριότητα της. 7. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσιμα μέρη (καλώδια κ.λπ) 8. Οι τεχνικοί της sas δεν υποχρεούνται να προβούν σε οποιαδήποτε αντικατάσταση υλικού, στα πλαίσια της εγγύησης του προϊόντος και εφόσον ισχύει η εγγύηση αυτών, εάν δεν τους επιδειχθεί η πρωτότυπη απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς του προς αντικατάσταση του υλικού. 9. Προϊόντα που παραμένουν επισκευασμένα ή με άρνηση επισκευής ή με αδύνατη επικοινωνία με τον κάτοχο της συσκευής άνω των 60 ημερολογιακών ημερών από την ενημέρωση του πελάτη προχωρούν σε ανακύκλωση χωρίς τη δυνατότητα αποζημίωσης. 10. Η μέγιστη υποχρέωση που φέρει η sas περιορίζεται ρητά και αποκλειστικά στο αντίτιμο που έχει καταβληθεί για το προϊόν ή το κόστος επισκευής ή αντικατάστασης οποιουδήποτε προϊόντος που δεν λειτουργεί κανονικά και υπό φυσιολογικές συνθήκες. 11. Η sas δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από το προϊόν ή από σφάλματα λειτουργίας του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων και διαφυγόντων εσόδων και κερδών, των ειδικών, αποθεματικών, ή θετικών ζημιών και δεν φέρει καμιά ευθύνη για καμία αξίωση η οποία εγείρεται από τρίτους ή από εσάς για λογαριασμό τρίτων. 12. Με την παραλαβή της παρούσας εγγύησης ο πελάτης αποδέχεται ανεπιφύλακτα τους όρους της. β. Τι δεν καλύπτει η εγγύηση προϊόντων 1. Δεν καλύπτει επισκευή, έλεγχο ή/και αντικατάσταση στο χώρο του πελάτη. 2. Βλάβες που έχουν προκληθεί από κακή χρήση όπως, φθορές, πτώση ρίψη υγρών, σπασμένα ή/και αλλοιωμένα μέρη κ.λπ. γ. Η εγγύηση παύει αυτόματα να ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις: 1. Όταν το προϊόν υποστεί επέμβαση από μη εξουσιοδοτημένο από την sas άτομο. 2. Όταν η βλάβη προέρχεται από κακή συνδεσμολογία, ατύχημα, πτώση, κραδασμούς, έκθεση σε ακραίες θερμοκρασίες, υγρασία ή ρίψη χημικών. 3. Όταν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες συντήρησης του κατασκευαστή. Θα πρέπει να παρέχετε στην sas κάθε εύλογη διευκόλυνση, πληροφορία, συνεργασία, εγκαταστάσεις και πρόσβαση ώστε να έχει την δυνατότητα να εκτελέσει τα καθήκοντά της, ενώ σε περίπτωση μη τήρησης των ανωτέρω η sas δεν θα υποχρεούται να εκτελέσει οποιαδήποτε υπηρεσία ή υποστήριξη.

sas /power to innovate 12 Epidavrou