6 ο Γενικό Λύκειο Λαμίας Σχ. Έτος 2014-15 Τάξη Β Α τετράμηνο Ερευνητική εργασία Θέμα: «Το φαινόμενο των GREEKLISH» Επιβλέπων καθηγητής: Γώγος Ιωάννης 1
Ερωτηματολόγιο σχετικό με τη διείσδυση των στην ελληνική κοινωνία ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ 1)Χρησιμοποιείτε στο γραπτό σας λόγο γράμματα από το λατινικό αλφάβητο; ΝΑΙ ΟΧΙ ΝΑΙ ΌΧΙ 20% 80% 2) Αν ναι, για ποιο λόγο τα χρησιμοποιείτε ; α) για ευκολία β )δεν ξέρω καλή ορθογραφία γ) από συνήθεια δ) συμβατότητα με το μηχάνημα ε) δυσκολία ανάγνωσης αυτού που γράφω από μεγαλύτερα ηλικιακά άτομα α β γ δ ε 17% 0% 42% 33% 8% 2
3) Πόσο συχνά χρησιμοποιείτε τα greeklish ; α) πάντα β) μερικές φορές γ) σπάνια δ) καθόλου 29% α β γ δ 7% 35% 29% 4) Αν χρησιμοποιείτε greeklish διαπιστώσατε ότι ορθογραφικά προβλήματα που είχατε ήδη με τη χρήση των greeklish. α) επιδεινώθηκαν β) παρέμειναν ίδια γ) βελτιώθηκαν 43% α β γ 0% 57% 3
5) Όταν γράφετε με greeklish χρησιμοποιείτε συντομογραφίες για να εκφράσετε λέξεις ή φράσεις; ΝΑΙ ΟΧΙ 6)Ποιες από τις παρακάτω συντομογραφίες χρησιμοποιείτε ; α) vrm: βαριέμαι β) klnxt: καληνύχτα γ)tr: τώρα δ )dn: δεν ε) dld: δηλαδή στ )tpt: τίποτα ζ )smr: σήμερα η) lol: γελάωδυνατά θ)bb: bye-bye ι) omg: ωχ Θεέ μου (κοινώς τι λες τώρα) ια) rofl: πεθαίνωσταγέλια 4
7) Σε ποιες συσκευές χρησιμοποιείτε τα greeklish πιο συχνά; α) κινητό β) tablet γ) ηλεκτρονικό υπολογιστή δ) notebook 8) Σε ποιες εφαρμογές χρησιμοποιείτε πιο συχνά greeklish; α) sms β)chat rooms γ) e-mail δ) διαδικτυακά παιχνίδια ε) μέσα κοινωνικής δικτύωσης 5
9) Για ποιο λόγο νομίζετε ότι το φαινόμενο των greeklish έχει εξαπλωθεί τόσο; α) συνήθεια β) ευκολία γ) μόδα δ) δυσκολία στη χρήση του ελληνικού πληκτρολογίου 10)Αν χρησιμοποιείτε greeklish έχετε προσπαθήσει να το αποφύγετε; ΝΑΙ ΟΧΙ 15% ΝΑΙ ΌΧ Ι 85% 11) Αν όχι γιατί; α) γράφω πιο γρήγορα β) έτσι γράφουν όλοι οι φίλοι μου γ) θέμα συνήθειας 6
12) Θεωρείτε ότι με τα greeklish ο γραπτός σας λόγος είναι πιο κατανοητός; ΝΑΙ ΟΧΙ 13) Ποιες ηλικιακές ομάδες πιστεύετε ότι χρησιμοποιούν τα greeklish σε μεγαλύτερο βαθμό; α) 12-20 β)20-30 γ) 30-40 δ) 40 και άνω α β 0% γ δ 7% 0% 93% 14) Θεωρείτε ότι η χρήση των greeklish ενέχει κινδύνους για την ελληνική γλώσσα; ΝΑΙ ΟΧΙ 7
15) Αν ναι σε τι βαθμό ; α) πολύ β) πάρα πολύ γ) λίγο δ) καθόλου α 15% 0% β γ δ 38% 47% 16) Ποιοι τομείς της ελληνικής γλώσσας θεωρείτε ότι πλήττονται με τη χρήση των greeklish; α) ορθογραφία β) έκφραση γ) γραμματική δ) όλοι οι παραπάνω 12% 15% α β γ δ 12% 61% 8
Ιστορική Αναδρομή Ορθογραφία ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΜΟΥΣΤΕΡΗΣ,ΜΑΡΙΑ ΚΑΡΑΚΟΥΣΗ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΑΛΕΞΑΚΗΣ Τι είναι τα greeklish; Τα Greeklish (Γκρίκλις), από τις λέξεις greek (ελληνικά) και english (αγγλικά), γνωστά και ως Grenglish, Λατινοελληνικά ή Φραγκολεβαντίνικα, είναι η ελληνική γλώσσα...γραμμένη με το λατινικό αλφάβητο. Τα greeklish χρησιμοποιούνται στο διαδίκτυο όταν Έλληνες επικοινωνούν μέσω email, Internet Relay Chat ή instant messaging. Επίσης χρησιμοποιούνται πολλές φορές σε μηνύματα τύπου SMS, καθώς και μεταξύ Ελλήνων που ζουν καιρό σε αγγλόφωνες χώρες. Στο παρελθόν ήταν δύσκολη η αναγνώριση των ελληνικών χαρακτήρων από υπολογιστές, γιατί δεν παρείχαν ανάλογη υποστήριξη όλα τα υπολογιστικά συστήματα. Για να μπορέσουν να επικοινωνήσουν οι Έλληνες χρήστες, είχαν να επιλέξουν μεταξύ δύο λύσεων: ή να χρησιμοποιήσουν τη γλώσσα του Internet, τα αγγλικά, ή να πλάσουν μια δική τους γλώσσα.έτσι οι περισσότεροι επελεξαν να χρησιμοποιησουν το δεύτερο! 9
Η ιστορία των greeklish Τα greeklish δεν είναι ένα καινούργιο φαινόμενο που γεννήθηκε στο διαδίκτυο. Αντίθετα είναι μια πρακτική που εμφανίστηκε σε διάφορους τόπους και εποχές και εφαρμόστηκε από διάφορες ελληνικές κοινότητες με διαφορετικούς τρόπους. Μια ιδέα για την προϊστορία της γραφής αυτής μας δίνει το παρακάτω απόσπασμα από κείμενο του Κώστα Καρθαίου το 1934: «Υπάρχουν κείμενα της βυζαντινής εποχής γραμμένα με λατινικούς χαρακτήρες. Επίσης, στην Κρήτη και στην Κύπρο κατά τον Μεσαίωνα τα λαϊκά τραγούδια γράφονταν με λατινικούς χαρακτήρες. Αργότερα, από το 1800, πολλά ελληνικά βιβλία τυπώθηκαν στη Σμύρνη με λατινικούς χαρακτήρες. (...) Εξάλλου στη Σμύρνη έγινε απόπειρα να κυκλοφορήσει ελληνική εφημερίδα γραμμένη με λατινικούς χαρακτήρες. Οι Λεβαντίνοι της Σμύρνης, που μιλούσαν όλοι ελληνικά αλλά δυσκολεύονταν να μάθουν την κατ' αυτούς απελπιστική ορθογραφία μας, χρησιμοποιούσαν πάντα τους λατινικούς χαρακτήρες για να γράψουν τα ελληνικά. Αργότερα, τους μιμήθηκαν οι Χιώτες και άλλοι έμποροι του εξωτερικού που έγραφαν τα γράμματα και τα τηλεγραφήματά τους στα ελληνικά αλλά με λατινικούς χαρακτήρες. Αυτή η φραγκοχιώτικη γλώσσα χρησιμοποιούνταν και από Έλληνες για α γράψουν σε άλλους Έλληνες που κατοικούσαν στη Σμύρνη, στο Λονδίνο ή αλλού. Αυτός ο τρόπος γραφής εξακολουθούσε να επιβιώνει πολύ αργότερα και τον συναντάμε αρκετά συχνά στα τηλεγραφήματα των Ελλήνων του εξωτερικού». Γράφοντας τα παραπάνω, ο Καρθαίος στηρίζεται σε κείμενο του Φώτου Γιοφύλλη στο περιοδικό «Πρωτοπορία» το 1930. Ο Καρθαίος και ο Γιοφύλλης, μαζί με άλλους διανοουμένους της εποχής (Μένος Φιλήντας, Δημήτρης Γληνός, Νίκος Χατζηδάκης 10
κ.ά.), έθεσαν ζήτημα μεταρρύθμισης της γραφής της ελληνικής γλώσσας. Ο Καρθαίος το διατυπώνει καθαρά: «(...) ζητάμε να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι λατινικοί χαρακτήρες για τη γραφή της νέας ελληνικής, που είναι η ζωντανή γλώσσα και που θέλουμε να την καταστήσουμε τη μοναδική γραπτή γλώσσα της χώρας-μας. Θέλουμε λοιπόν να συμπέσει η αλλαγή του αλφαβήτου με την εισαγωγή της φωνητικής ορθογραφίας».τα κείμενα τους λησμονημένα από καιρό διασώζονται (μαζί με διάφορα παραδείγματα φωνητικής και λατινικής γραφής των ελληνικών) στον συλλογικό τόμο «Φωνητική Γραφή» που επιμελήθηκαν οι εκδόσεις Κάλβος το 1980.Παράδειγμα πρώτο: Κείμενο του Φώτου Γιοφύλλη («Πρωτοπορία», 1930) με επιμέλεια μεταγραφής της έκδοσης «Φωνητική Γραφή». Τα γ, δ και θ με ελληνικούς χαρακτήρες. «Telos, γia na min ta poliloγume, γiati tapame poles fores afta, prepi na parume to latiniko alfavito metariθmizontas to fθogoloγika kata tis anages pu ehi i γlosa mas. Etsi horis n' agiksome tin orθografia tis arheas elinikis, pu poles tis lekses sozonde sti nea mas, benume sti horia ton politizmenon eθnon, ehume ta dieθnika γramata pu tahi olos o politismenos kosmos, ke pu ta piran tora teleftea ki i Turki». Κάπου 70 χρόνια αργότερα τα φραγκοχιώτικα εμφανίζονται «με το ζόρι» στην ελληνική γλωσσική πραγματικότητα. Από τις αρχές της δεκαετίας του '90 Έλληνες της Ελλάδας και του εξωτερικού τα χρησιμοποιούν στην ηλεκτρονική επικοινωνία μέσω του Διαδικτύου: γράφουν προσωπικά μηνύματα, δημοσιεύουν ανακοινώσεις, συνεισφέρουν σε λίστες συζήτησης ή σε αρχεία με φοιτητικά ανέκδοτα. (Κάποιοι αναφέρουν ότι η πρώτη σύγχρονη χρήση των greeklish έγινε από την Ε.Μ.Υ., την ελληνική Εθνική Μετεωρολογική Υπηρεσία, πολλές δεκαετίες πριν και πολύ πριν από την ευρεία χρήση του διαδικτύου). Ακόμη και σήμερα όπου οι ελληνικοί χαρακτήρες είναι στάνταρ στις ιστοσελίδες και αυξανόμενα δυνατοί στα μηνύματα, η χρήση 11
λατινικών χαρακτήρων μερικές φορές επιβάλλεται για τεχνικούς λόγους, καθώς αποστολέας και δέκτης του μηνύματος μπορεί να μη διαθέτουν κοινές προδιαγραφές ούτε μέσα στην Ελλάδα και πολύ περισσότερο ανάμεσα στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Οι ιδεολογίες της ορθογραφίας Καθώς η μεταγραφή των greeklish δεν γίνεται με βάση διαδεδομένο πρότυπο, τα λατινογραμμένα ελληνικά χαρακτηρίζονται από μεγάλη ορθογραφική ποικιλία. Η χρήση έχει καθιερώσει τρεις βασικούς τρόπους μεταγραφής: -Φωνητική μεταγραφή: αποδίδει την προφορική γλώσσα και απλοποιεί την ιστορική ελληνική ορθογραφία, π.χ. «ξέρω» ως «ksero» και «χάρη» ως «chari». -Οπτική μεταγραφή: αυτή, σε αντίθεση με τη φωνητική, αντιγράφει κατά το δυνατό την ιστορική ορθογραφία. Γνώμονάς της είναι η μορφή των γραμμάτων, που οδηγεί σε κάπως ανορθόδοξες λύσεις, όπως στην απόδοση του «θ» ως «8» ή «0», του «ξ» ως «3», του «η» με το λατινικό «n» κ.τ.λ.- 12
-Θεσιακή μεταγραφή: Βασίζεται στη θέση των χαρακτήρων στο πληκτρολόγιο και διαφέρει από το οπτικό σύστημα μόνο σε ορισμένα γράμματα αποδίδει π.χ. το «ξ» με το λατινικό «j» αντί για «x» ή «3» που συνηθίζονται στο οπτικό σύστημα. Αντίθετα με ό,τι συχνά πιστεύεται, οι περισσότεροι χρήστες ακολουθούν με συνέπεια ένα σύστημα. Οποιος λ.χ. απλοποιεί το «ω» κατά πάσα πιθανότητα απλοποιεί και το «η». Αντίθετα, όποιος μεταγράφει το «ξ» και το «θ» ως «3» και «8», κατά κανόνα ακολουθεί το οπτικό σύστημα και για το «η» και το «ω». Ετσι, μεταγραφές όπως «3erh» (ξερή) και «Ο8wn» (Οθων) έχουν σύστημα, αλλά μεταγραφές όπως «3anthi» (ξανθή) ή «8iriodhs» (θηριώδης) όχι. Ορισμένες λέξεις είναι ιδιαίτερα δύσκολες στη μεταγραφή τους, π.χ. η λέξη «διεύθυνση» μπορεί να αποδοθεί με πάνω από 20 διαφορετικούς τρόπους. Ο περισσότερος όμως κόσμος χρησιμοποιεί ένα «μικτό» σύστημα, που συνδυάζει το θέμα της ορθρογραφίας με την φωνητική απόδοση, χωρίς η γραφή να έχει ισχυρή τυποποίηση. Θεσμοποιημένο σύστημα μεταγραφής υπάρχει μεν από τον ΕΛΟΤ το οποίο χρησιμοποιείται από το Βρετανικό συμβούλιο, το πρότυπο ISO 8432, αλλά ελάχιστοι το γνωρίζουν και ακόμη λιγότεροι το ακολουθούν συνειδητά. Πράγμα καθόλου παράξενο, καθώς το πρότυπο αυτό δεν διδάσκεται πουθενά. Με αποτέλεσμα να είναι διάχυτη η εντύπωση ανάμεσα στους Έλληνες χρήστες του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ότι «ο καθένας γράφει όπως θέλει» και ότι «ο καθένας έχει το δικό του σύστημα», εφ' όσον δεν υπάρχει κοινώς αποδεκτή μέθοδος γραφής. 13
Επίλογος Γιατί πρέπει να πείτε ΟΧΙ στα Greeklish Πλην ελαχίστων εξαιρέσεων σήμερα, οι ελληνικοί χαρακτήρες υποστηρίζονται θαυμάσια στο διαδίκτυο. Επομένως δεν υπάρχει λόγος χρήσης των greeklish. Κείμενα γραμμένα με αυτό το σύστημα γραφής, είναι δυσανάγνωστα και πολλές φορές δυσνόητα. Πολλοί χρήστες του διαδικτύου αποφεύγουν να διαβάζουν μεγάλα κείμενα γραμμένα σε greeklish, καθώς είναι ιδιαίτερα κουραστικά κατά την ανάγνωση. Τα greeklish στις ιστοσελίδες, αποτελούν τροχοπέδη για βασικές λειτουργίες, όπως αυτήν της αναζήτησης. Εκτός αυτού, σήμερα, τα greeklish σε μια ιστοσελίδα μειώνουν το κύρος της. Πολλοί προσπαθούν να κρύψουν την ανορθογραφία τους, οχυρωμένοι πίσω απ' αυτόν τον τύπο γραφής. Αυτό δεν είναι λύση. Είναι προτιμότερο να διαβάζει κάποιος ένα ανορθόγραφο κείμενο γραμμένο στα ελληνικά, παρά τα τρισάθλια greeklish. Εξάλλου, αν δεν προσπαθήσετε να γράφετε στα ελληνικά, πως θα μάθετε να γράφετε ορθογραφημένα; Πολλοί χρήστες που χρησιμοποιούν αυτόν τον τύπο γραφής, επικαλούνται την δικαιολογία ότι «με τα greeklish» δεν χρειάζεται να γράφεις ορθογραφημένα. Πρόκειται καθαρά για ένδειξη ελλείμματος σοβαρότητας. Παρ' όλα αυτά όμως, υποσυνείδητα οι περισσότεροι προσπαθούν να γράψουν «ορθογραφημένα greeklish»! Μια άλλη δικαιολογία είναι δήθεν «η συνήθεια». 14
Έχετε αποπειραθεί άραγε ποτέ να συμπληρώσετε δημόσια και μη έγγραφα, χρησιμοποιώντας greeklish; Προφανώς όχι. Γιατί λοιπόν να γίνεται αυτή η επίκληση στο διαδίκτυο; Το να γράφει πλέον κάποιος σε greeklish, αφ' ενός υποδηλώνει μια ασέβεια προς τους αναγνώστες, με την έννοια ότι τους ταλαιπωρεί κατά την ανάγνωση κι αφ' ετέρου δηλώνει μια έλλειψη σεβασμού και προς το ίδιο του το γραπτό. «Μαγκιά» δεν είναι να γράφεις γρήγορα, ή να προσπαθείς να καλύψεις τις αδυναμίες σου οχυρωμένος πίσω απ αυτή τη γραφή. «Μαγκιά» σήμερα είναι να προσπαθείς να γράφεις σωστά ελληνικά. 15
ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ - ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΤΩΝ GREEKLISH Αλέξανδρος Ρίζος, Νεφέλη Ζαλαόρα, Βασίλης Λέντας, Απόστολος Λύτρας. Στη σημερινή εποχή, πολλοί νέοι έχουν αποκτήσει μία καινούργια συνήθεια. Το όνομα αυτής της συνήθειας: «greeklish». Τα Greeklish (Γκρίκλις), από τις λέξεις greek (ελληνικά) και english (αγγλικά), γνωστά και ως Grenglish ή Λατινοελληνικά, είναι η ελληνική γλώσσα γραμμένη με το λατινικό αλφάβητο. Τα greeklish χρησιμοποιούνται πολύ συχνά σε σελίδες κοινωνικής δικτύωσης, όπως Facebook, Twitter, Msn, κ.λ.π. Επίσης, χρησιμοποιούνται πολλές φορές σε μηνύματα τύπου SMS (κινητής τηλεφωνίας). Υπάρχουν πολλοί τρόποι να γράψει κανείς greeklish. Εφόσον δεν υπάρχει κοινώς αποδεκτή μέθοδος, ο καθένας χρησιμοποιεί τα «δικά του» greeklish.το ερώτημα, όμως, είναι γιατί οι νέοι επιλέγουν να χρησιμοποιούν greeklish Πολλοί νέοι θεωρούν ότι τα greeklish είναι μία διευκόλυνση για αυτούς όταν γράφουν σε διάφορα chat rooms και άλλες σελίδες κοινωνικής δικτύωσης. Οι περισσότεροι από αυτούς θέλουν να γράφουν γρήγορα και εύκολα. Έτσι, θεωρούν ως μόνη τους επιλογή τα greeklish, διότι δε χρειάζεται ούτε να προσθέσουν κάποιο σημείο στίξης, ούτε και να αλλάξουν τη γλώσσα που γράφουν συνεχώς είτε στον υπολογιστή είτε σε κάποιο κινητό. Οι νέοι θεωρούν δεδομένη τη γραφή κυρίως στα κινητά με αυτή τη μορφή, νιώθουν άνετα και χωρίς κόμπλεξ για τα ορθογραφικά λάθη, που μπορεί να κάνουν. Τα greeklish, πλέον, έχουν γίνει μόδα. Όλοι οι έφηβοι, κυρίως, τα χρησιμοποιούν μόνο και μόνο για να μειώσουν το χρόνο, τον οποίο σπαταλούν για να γράψουν μηνύματα είτε σε υπολογιστές είτε σε κινητά. Εκτός αυτού, θεωρούν ότι με αυτό τον τρόπο γίνονται ένα με τους 16
υπολοίπου αν εφόσον ακολουθούν κι αυτοί αυτή τη μόδα που λέγεται «greeklish». Οι περισσότεροι χρήστες των greeklish έχουν πλήρη άγνοια για τις συνέπειές τους είτε στη ζωή τους είτε στον πολιτισμό μας. Και ας μη φανεί υπερβολή η αναφορά σε αυτόν. Η γλώσσα, αναμφίβολα, είναι φορέας πολιτισμού και ιστορικής μνήμης ενός λαού. Στο πέρασμα των χρόνων, μέσα από τα γραπτά κείμενα κυρίως, αποτυπώνεται το ίχνος του κάθε πολιτισμού. Οι άμεσες συνέπειες της χρήσης των greeklish, μοιραία θα οδηγήσουν στην εξασθένηση της εθνικής μας ταυτότητας και μακροπρόθεσμα θα επιφέρουν καίριο πλήγμα στη διαχρονική συνέχεια και προοπτική του λαού μας. Ας μην πάμε αρκετά μακριά, όλοι οι χρήστες των greeklish σίγουρα θα έχουν παρατηρήσει πως από τότε που άρχισαν να τα χρησιμοποιούν, έχει ξεκινήσει και η φθίνουσα πορεία της γλωσσικής τους ικανότητας. Ξεχνούν ελληνικές λέξεις, υπεραπλουστεύουν το λεξιλόγιό τους, συρρικνώνουν την ελληνική γλώσσα και πολύ γρήγορα απομακρύνονται από αυτήν. Η λεξιπενία οδηγεί σε αδυναμία έκφρασης και αυτό είναι αλήθεια πολύ δυσάρεστο και ασφυκτικό.. Πολλοί νέοι θεωρούν ότι τα greeklish είναι μία διευκόλυνση για αυτούς όταν γράφουν σε διάφορα chat rooms και άλλες σελίδες κοινωνικής δικτύωσης. Οι περισσότεροι από αυτούς θέλουν να γράφουν γρήγορα και εύκολα. Έτσι, θεωρούν ως μόνη τους επιλογή τα greeklish, διότι δε χρειάζεται ούτε να προσθέσουν κάποιο σημείο στίξης, ούτε και να αλλάξουν τη γλώσσα που γράφουν συνεχώς είτε στον υπολογιστή είτε σε κάποιο κινητό. Οι νέοι θεωρούν δεδομένη τη γραφή κυρίως στα κινητά με αυτή τη μορφή, νιώθουν άνετα και χωρίς κόμπλεξ για τα ορθογραφικά λάθη, που μπορεί να κάνουν. Τα greeklish, πλέον, έχουν γίνει μόδα. Όλοι οι έφηβοι, κυρίως, τα χρησιμοποιούν μόνο και μόνο για να μειώσουν το χρόνο, τον οποίο σπαταλούν για να γράψουν μηνύματα είτε σε υπολογιστές είτε σε κινητά. Εκτός αυτού, θεωρούν ότι με αυτό τον τρόπο γίνονται ένα με τους υπολοίπους, εφόσον ακολουθούν κι αυτοί αυτή τη μόδα που λέγεται «greeklish».. 17
Όπως αναφέρει και ο καθηγητής γλωσσολογίας Γεώργιος Μπαμπινιώτης, «τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης». Οι κίνδυνοι από τη χρήση των GREEKLISH ΤΑ GREEKLISH ( ΓΚΡΙΚΛΙΣ) ΑΠΟ ΤΙΣ ΛΕΞΕΙΣ GREEK (ΕΛΛΗΝΙΚΑ) KAI ENGLISH (ΑΓΓΛΙΚΑ), ΕΙΝΑΙ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΡΑΜΜΕΝΗ ΣΕ ΛΑΤΙΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ. ΠΟΛΛΟΙ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΕΡΑ ΕΚΕΙΝΟΙ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ ΣΥΝΟΜΙΛΙΕΣ ΣΤΟΥΣ ΣΤΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ, ΣΤΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ΜΕΣΩ ΚΙΝΗΤΟΥ Ή ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΤΗ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΤΟΥΣ ΓΡΑΦΗ ΚΑΠΟΙΕΣ ΦΟΡΕΣ. ΤΑ GREEKLISH ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΕΙΔΟΣ ΓΡΑΦΗΣ ΠΟΥ ΔΕ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙΣ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ, ΑΛΛΑ ΟΥΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΒΑΖΕΙΣ ΣΤΙΣ ΛΕΞΕΙΣ ΤΟΝΟΥΣ. ΒΕΒΑΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΚΑ Ή ΦΩΝΗΤΙΚΑ, ΟΜΩΣ Ο ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ ΚΟΣΜΟΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΕΝΑ ΜΙΚΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΟΥ ΣΥΝΔΥΑΖΕΙ ΤΟ ΘΕΜΑ ΤΗΣ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑΣ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΗΣ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΒΕΒΑΙΑ Η ΓΡΑΦΗ ΝΑ ΕΧΕΙ ΙΣΧΥΡΗ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗ (Π.Χ. Η ΦΡΑΣΗ..."ΘΑ ΕΡΘΩ", ΣΤΗ ΓΡΑΦΗ ΤΩΝ GREEKLISH ΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΥΝΗΘΩΣ..."THA ERTHW"). Γιατί πρέπει να πείτε ΟΧΙ στα greeklish Πλην ελαχίστων εξαιρέσεων σήμερα, οι ελληνικοί χαρακτήρες υποστηρίζονται θαυμάσια στο διαδίκτυο. Επομένως δεν υπάρχει λόγος χρήσης των greeklish. Κείμενα γραμμένα με αυτό το σύστημα γραφής, είναι δυσανάγνωστα και πολλές φορές δυσνόητα. Πολλοί χρήστες του διαδικτύου αποφεύγουν να διαβάζουν μεγάλα κείμενα γραμμένα σε greeklish, καθώς είναι ιδιαίτερα κουραστικά κατά την ανάγνωση. Τα greeklish στις ιστοσελίδες, αποτελούν τροχοπέδη για βασικές λειτουργίες, όπως αυτήν της αναζήτησης. Εκτός αυτού, σήμερα, τα greeklish σε μια ιστοσελίδα μειώνουν το κύρος της. 18
Πολλοί προσπαθούν να κρύψουν την ανορθογραφία τους, οχυρωμένοι πίσω απ αυτόν τον τύπο γραφής. Αυτή δεν είναι λύση. Είναι προτιμότερο να διαβάζει κάποιος ένα ανορθόγραφο κείμενο γραμμένο στα ελληνικά, παρά τα τρισάθλια greeklish. Εξάλλου, αν δεν προσπαθήσετε να γράφετε στα ελληνικά, πως θα μάθετε να γράφετε ορθογραφημένα; Πολλοί χρήστες που χρησιμοποιούν αυτόν τον τύπο γραφής, επικαλούνται την δικαιολογία ότι «με τα greeklish» δεν χρειάζεται να γράφεις ορθογραφημένα. Αυτό τώρα δηλαδή, θεωρείται καλό; Παρ όλα αυτά όμως, υποσυνείδητα οι περισσότεροι προσπαθούν να γράψουν «ορθογραφημένα greeklish»! Μια άλλη δικαιολογία είναι «η συνήθεια». Έχετε αποπειραθεί άραγε ποτέ να συμπληρώσετε δημόσια και μη έγγραφα, χρησιμοποιώντας greeklish; Προφανώς όχι. Γιατί λοιπόν να γίνεται αυτή η επίκληση στο διαδίκτυο; Το να γράφει πλέον κάποιος σε greeklish, αφ ενός υποδηλώνει μια ασέβεια προς τους αναγνώστες, με την έννοια ότι τους ταλαιπωρεί κατά την ανάγνωση κι αφ ετέρου δηλώνει μια έλλειψη σεβασμού και προς το ίδιο του το γραπτό. «Μαγκιά» δεν είναι να γράφεις γρήγορα, ή να προσπαθείς να καλύψεις τις αδυναμίες σου οχυρωμένος πίσω απ αυτή τη γραφή. «Μαγκιά» σήμερα είναι να προσπαθείς να γράφεις σωστά ελληνικά. ΠΟΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΟΜΩΣ ΟΙ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΙΑΣ ΤΕΤΟΙΑΣ ΓΡΑΦΗΣ; - Ξεχνάς πώς να γράφεις στα απλά ελληνικά. Δηλαδή, κάνεις ορθογραφικά και συντακτικά λάθη. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να ανατρέχεις κάθε λίγο και λιγάκι στο Google ή απλά στο κινητό σου 19
στο T9 για να δεις τη σωστή ορθογραφία μιας λέξης. Κατάντια! Εν κατακλείδι, με τα greeklish κινδυνεύουμε να κάνουμε λάθη σε επίσημα κείμενα (εργασίες, βιογραφικό) και να γίνουμε εντελώς ρεζίλι. Κι άντε μετά να σε πιστέψει ο εργοδότης ή ο καθηγητής (καλά, κι αυτοί κάνουν λάθη) πως εσύ δεν είσαι ανορθόγραφος - «Πτωχεύει» και υπεραπλουστεύεται το λεξιλόγιο καθώς πολλές ελληνικές λέξεις δεν χρησιμοποιούνται λόγω «συντόμευσης» του λεξιλογίου των greeklish. t kns? (τι κάνεις;), tespa (τέλος πάντων), kl (καλά) - Αλλάζουν η μορφή και τα χαρακτηριστικά της γλώσσας. - Η εκτεταμένη χρήση των greeklish εκτός από ανορθογραφία μπορεί να προκαλέσει και δυσλεξία - Εξασθενεί, έστω και έμμεσα, η εθνική μας ταυτότητα. - Στη γραφή τους τα greeklish είναι αρκετά εύκολα, στην ανάγνωσή τους, όμως, είναι δυσανάγνωστα και κουραστικά πολλές φορές ακόμα και για τους πιο φανατικούς υποστηρικτές τους. Σαφώς, δεν αναφέρομαι στο chat του facebook αλλά σε μεγάλα κείμενα που εμπεριέχουν σημαντικά νοήματα. ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΜΙΚΡΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ ΕΧΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΗ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΑ GREEKLISH ΓΙΑ ΤΗ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΤΟΥΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, ΣΙΓΑ ΣΙΓΑ ΕΘΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟ ΓΡΑΦΗΣ, ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΒΛΕΠΕΙΣ ΛΕΞΕΙΣ ΟΠΩΣ ΤΟ ΡΗΜΑ "ΞΕΡΩ" ΝΑ ΤΟ ΓΡΑΦΟΥΝ "ΚΣΕΡΩ" 'Η ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΛΕΞΕΙΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΜΟΝΟ ΤΟ ΦΩΝΗΕΝ ΓΙΩΤΑ ( Ι ) ΣΕ ΛΕΞΕΙΣ ΠΟΥ ΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΜΕ ΗΤΑ ( Η ) Κ.Α. 20
ΣΥΝΟΛΙΚΑ ( ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ) ΤΟ 77,4% ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ GREEKLISH, ΜΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΥΞΗΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΚΑΙ ΛΥΚΕΙΟΥ ( 67,8% ΣΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΚΑΙ 88,5% ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ), ΕΝΩ ΤΑ ΕΥΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΧΝΟΥΝ ΟΤΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥΣ ΑΡΧΙΖΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ! ΠΕΡΙΠΟΥ ΟΙ ΜΙΣΟΙ ΔΗΛΩΣΑΝ ΟΤΙ ΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΑΠΟ 2 ΕΩΣ 4 ΧΡΟΝΙΑ, ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ 63% ΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ, ΕΝΩ ΣΕ ΠΟΣΟΣΤΟ 15,7% ΔΗΛΩΣΕ ΠΩΣ ΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΣΕ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ, ΟΠΩΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΚΛΠ. ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ, Η ΠΛΕΙΟΨΗΦΙΑ (83,9%) ΔΗΛΩΣΕ ΠΩΣ ΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΑΠΟ ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΤΟ 75,8% ΓΙΑ ΕΚΟΙΚΟΝΟΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ, ΤΟ 71,4% ΤΑ ΘΕΩΡΕΙ ΒΟΛΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ, ΕΝΩ ΤΟ 33,9% ΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΛΟΓΩ "ΜΟΔΑΣ". ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΠΩΣ ΤΟ 38,7% ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΔΗΛΩΣΕ ΠΩΣ ΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΙ ΤΑ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΚΑ ΛΑΘΗ!!! ΤΟ ΠΑΡΑΔΟΞΟ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ 6 ΣΤΟΥΣ 10 ΜΑΘΗΤΕΣ ΘΕΩΡΟΥΝ ΠΩΣ Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΑΠΕΙΛΕΙ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ, ΕΝΩ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΑΠΟΨΗ ΕΧΕΙ ΚΑΙ ΤΟ 64,3% ΤΩΝ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ. ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΙ Ο ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΧΑΘΕΙ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ 21
ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΜΑΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ. ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΕΙΧΑΜΕ ΜΙΑ ΔΙΑΚΥΡΗΞΗ 40 ΑΚΑΔΗΜΑ'Ι'ΚΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΛΛΟΙΩΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΤΑΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΠΤΥΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΚΕΙΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ Ή ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ, ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΓΡΑΦΗ Ή ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΣΕ ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ, ΕΝΩ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΤΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟ ΘΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙ ΚΑΙΡΙΟ ΠΛΗΓΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΣΚΕΨΗΣ ΚΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΠΤΥΧΩΝ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΓΡΑΠΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ. ΣΤΗ ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΟΤΙ : " Η ΓΛΩΣΣΑ ΜΑΣ Η ΑΡΧΑΙΟΤΑΤΗ ΑΛΛΑ ΠΑΝΤΑ ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΚΑΙ ΖΩΣΑ, ΑΥΤΗ Η ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΥ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΕ ΟΧΙ ΜΟΝΟ ΤΗ ΛΑΤΙΝΙΚΗ, ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΚΥΡΙΩΤΕΡΕΣ ΕΥΡΩΠΑ'Ι'ΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ, ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΚΑΙ ΟΠΤΙΚΑ ΣΥΝΔΕΘΗ ΑΡΡΗΚΤΑ ΜΕ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΤΗΣ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΜΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ. ΕΙΝΑΙ ΑΔΙΑΝΟΗΤΟ ΝΑ ΔΕΧΤΟΥΜΕ ΩΣ ΕΛΛΗΝΕΣ ΤΗΝ ΜΕΤΑΜΦΙΕΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΦΗΣ ΜΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΠΟΛΛΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΤΗΣ, ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΕΡΑΣΑΝ ΣΤΟ ΛΑΤΙΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ, ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΑΛΛΑ ΥΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΗΧΗΤΙΚΩΣ ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΟΥ ". ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΑΚΑΔΗΜ'Ι'ΑΣ ΑΦΟΥ ΤΟΝΙΖΟΥΝ ΟΤΙ ΛΑΟΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΓΑΛΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΙΣΠΑΝΟΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΝΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΟΥΝ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΤΟΥ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ, ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΓΡΑΦΗΣ ΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΟΥΣ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΟ ΤΟΥΣ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΥΝ ΟΤΙ : " ΘΕΩΡΟΥΜΕ ΑΝΟΣΙΑ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΑΝΟΗΤΗ ΚΑΘΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ 22
ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΗ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΦΗ ΣΤΟ ΛΙΚΝΟ ΤΗΣ, ΕΦ' ΟΣΟΝ ΜΑΛΙΣΤΑ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ ΑΝΑΛΟΓΕΣ ΑΠΟΠΕΙΡΕΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΓΡΑΦΗΣ - ΣΕ ΜΕΡΙΚΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΔΥΣΧΕΡΕΣΤΕΡΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ - ΠΡΟΣΕΚΡΟΥΣΑΝ ΣΤΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΚΑΙ ΟΡΓΙΣΜΕΝΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΗ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΕΝΕΤΩΝ, ΟΤΑΝ ΑΥΤΟΙ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΚΥΡΙΑΡΧΟΥΣΑΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΑΝ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΟΥΝ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΜΕ ΛΑΤΙΝΙΚΟΥΣ, ΕΤΣΙ ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΘΑ ΑΝΤΙΣΤΑΘΟΥΜΕ, ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΣΥΝΕΛΛΗΝΕΣ Ν' ΑΝΤΙΔΡΑΣΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΡΙΖΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ ΤΩΝ ΑΝΙΕΡΩΝ ΑΥΤΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ". Αξιόλογοι άνθρωποι του πολιτικού και του ακαδημαϊκού κόσμου έχουν τοποθετηθεί επάνω στο ζήτημα greeklish. Ένας από αυτούς είναι ο γνωστός σε όλους μας, καθηγητής γλωσσολογίας, Γεώργιος Μπαμπινιώτης, ο οποίος μιλώντας στα Χανιά σε ημερίδα του Ινστιτούτου Επαρχιακού Τύπου για τη γλώσσα ανέφερε: «Εγώ θα έλεγα στον κόσμο που μας ακούει: τη γλώσσα και τα μάτια σας. Θα έλεγα ότι σε ημέρες κρίσης θα πρέπει να σκύψουμε σε ό,τι καλύτερο διαθέτει αυτός ο τόπος, που είναι ο πολιτισμός μας, η παράδοσή μας και με τον πιο εύγλωττο τρόπο, η γλώσσα μας. Δεν είναι απλό εργαλείο η γλώσσα. Είναι ο πολιτισμός μας, είναι η ιστορία μας, είναι η σκέψη μας, είναι η νοοτροπία μας, είναι η ταυτότητά μας. Πάνω απ όλα η γλώσσα είναι αξία. Τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης. Αυτό μπορεί οι νέοι άνθρωποι να το πληρώσουν ακριβά. Έχουμε ελληνικές γραμματοσειρές και μπορούμε, αξιοποιώντας το Διαδίκτυο και τα ηλεκτρονικά μέσα, να χρησιμοποιούμε τις ελληνικές γραμματοσειρές που έχουν το προτέρημα να δίνουν την εικόνα της λέξης, το οπτικό ίνδαλμα, και να μας συμφιλιώνουν με την ορθογραφία της λέξης και με τη σημασία της». Δεν ξέρω ποιός έχει δίκιο και ποιός άδικο αλλά τα greeklish, σίγουρα κάτι αλλάζουν. Προσωπικά χρησιμοποιώ greeklish και πάρα πολλές φορές «πιάνω» τον εαυτό μου να παθαίνει ένα μίνι μπλακ άουτ και να μην θυμάμαι πώς γράφεται μια λέξη (εντάξει, δεν είμαι καθόλου υπερήφανη για αυτό). Άρα, κάτι πάει στραβά. 23
Δεν είναι κάτι δύσκολο, απλώς για λίγο καιρό επιλέξτε ως γλώσσα γραφής τα Ελληνικά (alt+shift για όσους δε γνωρίζουν) και δείτε πώς «κυλάει». Μπορεί να είναι πολύ πιο απλό απ όσο νομίζετε. Ουσιαστικά, το πρόβλημα δεν είναι τα greeklish αλλά η αλόγιστη και άσκοπη χρήση που κάνουμε απλά και μόνο, επειδή αυτό κάνουν ΌΛΟΙ. Στην τελική «όλα είναι θέμα συνήθειας». ΓΡΑΦΟΥΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΜΙΛΑΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ!, 24
ΝΙΚΟΛΑΣ ΤΥΜΠΛΑΛΕΞΗΣ, ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΡΑΧΑΛΙΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΑΡΜΑΛΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΛΕΤΣΟΣ ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΑ GREEKLISH Η ιδιαίτερη γλώσσα των νέων είναι μία παραλλαγή της ελληνικής γλώσσας,με τη χρήση λατινικών χαρακτήρων αντί για το ελληνικό αλφάβητο στον, τρόπο γραφής, στις μέρες και κυρίως απ τους νέους. Με τη χρήση αυτής της νεανικής διαλέκτου εκδηλώνονται σημαντικά γλωσσικά προβλήματα, με σοβαρές συνέπειες για την ελληνική γλώσσα. Αυτό το φαινόμενο, όμως οφείλεται σε κάποιους λόγους. Αρχικά, ένας από τους κύριους λόγους,είναι η χρήση συντομογραφιών που παρατηρείται στους κόλπους της κοινωνίας, παραδείγματος χάριν συντομογραφίες όπως : Δ.Ε.Η, Δ.Α.Π,Ο.Τ.Ε, ΕΛ.ΤΑ και ούτω κάθε εξής. Επιπλέον, σημαντικός παράγοντας αποτελεί και ο ξύλινος λόγος των πολιτικών οι οποίοι αντιπροσωπεύουν την πατρίδα μας, αφού, πολλοί νέοι υιοθετούν το λαθεμένο λόγο τους, έχοντάς τους ως πρότυπα ανθρώπων με στοιχειώδη μόρφωση. Επιπροσθέτως, η φτώχια του λόγου των μέσων μαζικής ενημέρωσης επηρεάζουν επίσης αρνητικά την γλώσσα των νέων, με αποτέλεσμα την σταδιακή αλλοίωση της. Ακόμη, υπεύθυνο για τη διατήρηση της σωστής χρήσης και γραφή της ελληνικής γλώσσας είναι το σχολείο,το οποίο με την υποβάθμιση της γλωσσικής διδασκαλίας στην εποχή μας, δεν μπορεί να συμβάλλει στον εμπλουτισμό της γλώσσας των νέων, που οδηγούνται στην δημιουργία δικών τους διαλέκτων. ΓΙΑ ΠΟΙΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕ GREEKLISH 25
1)Πολλοί νέοι θεωρούν ότι τα greeklish είναι μία διευκόλυνση για αυτούς όταν γράφουν σε διάφορα chat rooms και άλλες σελίδες κοινωνικής δικτύωσης. Οι περισσότεροι από αυτούς θέλουν να γράφουν γρήγορα και εύκολα. Έτσι, θεωρούν ως μόνη τους επιλογή τα greeklish, διότι δε χρειάζεται ούτε να προσθέσουν κάποιο σημείο στίξης, ούτε και να αλλάξουν τη γλώσσα που γράφουν συνεχώς είτε στον υπολογιστή είτε σε κάποιο κινητό. 2)Οι νέοι θεωρούν δεδομένη τη γραφή κυρίως στα κινητά με αυτή τη μορφή, νιώθουν άνετα και χωρίς κόμπλεξ για τα ορθογραφικά λάθη, που μπορεί να κάνουν. Τα greeklish, πλέον, έχουν γίνει μόδα. Όλοι οι έφηβοι, κυρίως, τα χρησιμοποιούν μόνο και μόνο για να μειώσουν το χρόνο, τον οποίο σπαταλούν για να γράψουν μηνύματα είτε σε υπολογιστές είτε σε κινητά.εκτός αυτού, θεωρούν ότι με αυτό τον τρόπο γίνονται ένα με τους υπολοίπους, εφόσον ακολουθούν κι αυτοί αυτή τη μόδα που λέγεται «greeklish». 3)Οι περισσότεροι χρήστες των greeklish έχουν πλήρη άγνοια για τις συνέπειές τους είτε στη ζωή τους είτε στον πολιτισμό μας. Και ας μη φανεί υπερβολή η αναφορά σε αυτόν. Η γλώσσα, αναμφίβολα, είναι φορέας πολιτισμού και ιστορικής μνήμης ενός λαού. Στο πέρασμα των χρόνων, μέσα από τα γραπτά κείμενα κυρίως, 26
αποτυπώνεται το ίχνος του κάθε πολιτισμού. Οι άμεσες συνέπειες της χρήσης των greeklish, μοιραία θα οδηγήσουν στην εξασθένηση της εθνικής μας ταυτότητας και μακροπρόθεσμα θα επιφέρουν καίριο πλήγμα στη διαχρονική συνέχεια και προοπτική του λαού μας. Ας μην πάμε αρκετά μακριά, όλοι οι χρήστες των greeklish σίγουρα θα έχουν παρατηρήσει πως από τότε που άρχισαν να τα χρησιμοποιούν, έχει ξεκινήσει και η φθίνουσα πορεία της γλωσσικής τους ικανότητας. Ξεχνούν ελληνικές λέξεις, υπεραπλουστεύουν το λεξιλόγιό τους, συρρικνώνουν την ελληνική γλώσσα και πολύ γρήγορα απομακρύνονται από αυτήν. Η λεξιπενία οδηγεί σε αδυναμία έκφρασης και αυτό είναι αλήθεια πολύ δυσάρεστο και ασφυκτικό.οι λόγοι χρήσης του συγκεκριμένου τρόπου γραφής είναι κατά τους μαθητές η συνήθεια, σε ποσοστό 83,9%, η εξοικονόμηση χρόνου (75,8%), επειδή το θεωρούν χρήσιμο ή βολικό εργαλείο (71,4%), για την αποφυγή ορθογραφικών λαθών (38,7%) και (33,9%) επειδή είναι μόδα. Οι νέοι θεωρούν δεδομένη τη γραφή κυρίως στα κινητά με αυτή τη μορφή, νιώθουν άνετα και χωρίς κόμπλεξ για τα ορθογραφικά λάθη, που μπορεί να κάνουν. Όπως αναφέρει και ο καθηγητής γλωσσολογίας Γεώργιος Μπαμπινιώτης, «τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης». 27
Πέρα, όμως, από τα ορθογραφικά και συντακτικά λάθη στα κείμενα των χρηστών των greeklish, ο συγκεκριμένος τρόπος γραφής τα καθιστά δυσανάγνωστα και δυσνόητα. Οι περισσότεροι αναγνώστες τα βρίσκουν ιδιαίτερα κουραστικά και αποφεύγουν να τα διαβάζουν. Χάνεται, λοιπόν, ένα κανάλι επικοινωνίας μεταξύ των ανθρώπων, ακρωτηριάζεται η ανάγκη για ανταλλαγή απόψεων, σκέψεων και γνώσεων. Και πριν βιαστούμε να οδηγήσουμε με αυτόν τον τρόπο τη γλώσσα μας στην αφάνεια, ας διαβάσουμε όλοι εμείς οι σύγχρονοι χρήστες των τεχνολογικών μέσων τι λέει για αυτήν ο Bill Gates, ιδρυτής της Microsoft: «Η Ελληνική γλώσσα με τη μαθηματική της δομή είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σε αυτήν δεν υπάρχουν όρια». 28