9.7.2003 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 160/7 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕZΑ ΠΡΟΤΥΠΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕZΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] ( 1 ) (2003/C 160/05) Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ συνάπτεται ΜΕΤΑΞΥ της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ), µε έδρα στη Φρανκφούρτη, Kaiserstrasse 29, D-60311 Frankfurt am Main, Γερµανία ΚΑΙ της [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει], µε έδρα [διεύθυνση της εθνικής κεντρικής τράπεζας της χώρας που θα προσχωρήσει] εφεξής καλούµενων από κοινού «συµβαλλόµενα µέρη». Εκτιµώντας τα ακόλουθα: Τα συµβαλλόµενα µέρη εκφράζουν την κοινή αποφασιστικότητά τους για την καταπολέµηση των απειλών που προέρχονται από την παραχάραξη και την κιβδηλεία του ευρώ και, προς τούτο, επιθυµούν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους στους τοµείς της πρόληψης και του εντοπισµού των περιπτώσεων παραχάραξης τραπεζογραµ- µατίων ευρώ, ακόµη και πριν η [χώρα που θα προσχωρήσει] ενταχθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση και υιοθετήσει το ευρώ ως ενιαίο νόµισµα. Η ΕΚΤ διαδραµατίζει ενεργό ρόλο στην πρόληψη και τον εντοπισµό των περιπτώσεων παραχάραξης και κιβδηλείας του ευρώ. Το άρθρο 3 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 του Συµβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, σχετικά µε τον καθορισµό των αναγκαίων µέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία ( 2 ), ορίζει ότι η ΕΚΤ συγκεντρώνει και αποθηκεύει τα τεχνικά και στατιστικά δεδοµένα για τα πλαστά τραπεζογραµ- µάτια και τα κίβδηλα κέρµατα ευρώ που ανακαλύπτονται στα κράτη µέλη και σε τρίτες χώρες. Με την κατευθυντήρια γραµµή ΕΚΤ/1999/3, της 7ης Ιουλίου 1998, σχετικά µε ορισµένες διατάξεις που αφορούν τα τραπεζογραµµάτια ευρώ όπως τροποποιήθηκε στις 26 Αυγούστου 1999 ( 3 ), συστήθηκε κέντρο ανάλυσης πλαστών τραπεζογραµµατίων (ΚΑΠΤ), µε σκοπό τη συγκέντρωση των τεχνικών αναλύσεων και των δεδοµένων που αφορούν την παραχάραξη του ευρώ. Η βάση δεδοµένων για πλαστά νοµίσµατα (Β ΠΝ), η οποία συστήθηκε επίσης µε την κατευθυντήρια γραµµή ΕΚΤ/1999/3, µετονοµάστηκε σε σύστηµα παρακολούθησης πλαστών νοµισµάτων (ΣΠΠΝ) µε την απόφαση ΕΚΤ/2001/11, της 8ης Νοεµβρίου 2001, σχετικά µε ορισµένες προϋποθέσεις που αφορούν την πρόσβαση στο σύστηµα παρακολούθησης πλαστών νοµισµάτων ( 4 ). Το άρθρο 3 παράγραφος 4 της απόφασης ΕΚΤ/2001/11 προβλέπει ότι η ΕΚΤ µπορεί να παρέχει πρόσβαση στα σχετικά δεδοµένα του ΣΠΠΝ στις οριζόµενες για το σκοπό αυτό αρχές ή κέντρα τρίτων χωρών. Η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] είναι, βάσει του εθνικού νοµοθετικού πλαισίου στο οποίο υπάγεται, αρµόδια για την έρευνα και ανάλυση κάθε πλαστού τραπεζογραµµατίου στη [χώρα που θα προσχωρήσει], είτε πρόκειται για εγχώριο είτε για ξένο νόµισµα, καθώς επίσης και για την αποθήκευση όλων των εν λόγω πλαστών. Οι διατάξεις της διεθνούς σύµβασης, της 20ής Απριλίου 1929, προς καταστολή της παραχάραξης και κιβδηλείας, καθώς και του πρωτοκόλλου αυτής ( 5 ), όπως συµπληρώθηκαν µε τις διατάξεις της απόφασης-πλαισίου του Συµβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, για ενίσχυση της προστασίας από την παραχάραξη εν όψει της εισαγωγής του ευρώ µε την επιβολή ποινών και άλλων κυρώσεων ( 6 ), καθορίζουν τα βασικά µέτρα και το ελάχιστο επίπεδο προστασίας του ευρώ. ( 1 ) Οι συµφωνίες µε τις επιµέρους εθνικές κεντρικές τράπεζες των χωρών που θα προσχωρήσουν, αµέσως µετά τη σύναψή τους, θα είναι διαθέσιµες στην ιστοσελίδα της ΕΚΤ (http://www.ecb.int). ( 2 ) ΕΕ L 181 της 4.7.2001, σ. 6. ( 3 ) ΕΕ L 258 της 5.10.1999, σ. 32. ( 4 ) ΕΕ L 337 της 20.12.2001, σ. 49. ( 5 ) Κοινωνία των Εθνών, σειρά συνθηκών αριθ. 2623 (1931), σ. 372. ( 6 ) ΕΕ L 140 της 14.6.2000, σ. 1.
C 160/8 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 9.7.2003 Η νοµοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ΕΚΤ στον τοµέα της πρόληψης και του εντοπισµού των περιπτώσεων παραχάραξης και κιβδηλείας του ευρώ καθορίζει ορισµένα µέτρα και διατάξεις, και επιβάλλει ορισµένες υποχρεώσεις στις εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών µελών. Η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] επιθυµεί να τηρεί, στο µέτρο του εφικτού, τις αρχές και τις διατάξεις αυτής της νοµοθεσίας σε εθελοντική και µονοµερή βάση. Ειδικότερα, είναι απαραίτητη η τήρηση από την [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] των αρχών και των διατάξεων του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001. Στις εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών µελών έχουν ιδρυθεί τα εθνικά κέντρα καταπολέµησης της παραχάραξης (ΕΚΚΠ), εντός δε αυτών θεσπίστηκε η λειτουργία του διαχειριστή ασφαλείας για τους σκοπούς της διαχείρισης της πρόσβασης στο ΣΠΠΝ και της διευκόλυνσης της επικοινωνίας σε σχέση µε κάθε θέµα που άπτεται των ΣΠΠΝ. Τα συµβαλλόµενα µέρη κρίνουν απαραίτητη για την [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] την τήρηση των αρχών και των διατάξεων της απόφασης ΕΚΤ/2001/11, και ιδίως τη θέσπιση, εντός των εσωτερικών δοµών της, λειτουργίας όµοιας µε εκείνη του ΕΚΚΠ. Η παρούσα συµφωνία τελεί υπό την επιφύλαξη του ρόλου της Ιντερπόλ και της Ευρωπόλ στο πλαίσιο της διεθνούς προστασίας του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία, η δε συνεργασία και οι διαδικασίες που διέπουν τη σχέση µεταξύ της [χώρα που θα προσχωρήσει] και της Ιντερπόλ, αφενός, και µεταξύ της [χώρα που θα προσχωρήσει] και της Ευρωπόλ, αφετέρου, δεν θα πρέπει να επηρεασθούν. Η παρούσα συµφωνία θα πρέπει να θεωρηθεί ότι προσθέτει ένα νέο αποτελεσµατικό µέσο για την πρόληψη της παραχάραξης των τραπεζογραµµατίων ευρώ. Η ΕΚΤ και η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] έχουν συνάψει συµφωνία για ανταλλαγή και µη αποκάλυψη εµπιστευτικών πληροφοριών όσον αφορά τεχνικές και στατιστικές πτυχές της παραχάραξης του ευρώ, µε ηµεροµηνία [ηµεροµηνία]. Για την αντιµετώπιση και το χειρισµό κάθε θέµατος που άπτεται της παρούσας συµφωνίας πρέπει να εξασφαλισθεί το απαραίτητο επίπεδο εµπιστευτικότητας, Τα συµβαλλόµενα µέρη συµφώνησαν στα ακόλουθα: Άρθρο 1 Σκοπός 1. Σκοπός της παρούσας συµφωνίας είναι η ενίσχυση της συνεργασίας µεταξύ των συµβαλλόµενων µερών στους τοµείς της πρόληψης και του εντοπισµού των περιπτώσεων παραχάραξης τραπεζογραµµατίων ευρώ. 2. Η παρούσα συµφωνία είναι συµπληρωµατική των συµφωνιών µεταξύ της [χώρα που θα προσχωρήσει] και της Ιντερπόλ, αφενός, και της [χώρα που θα προσχωρήσει] και της Ευρωπόλ, αφετέρου, και ισχύει µε την επιφύλαξη των δικαιωµάτων και υποχρεώσεων που θεσπίζονται στις εν λόγω συµφωνίες. Άρθρο 2 Ανταλλαγή πληροφοριών Η ανταλλαγή πληροφοριών µεταξύ των συµβαλλόµενων µερών γίνεται για τους σκοπούς και σύµφωνα µε τις διατάξεις της παρούσας συµφωνίας, και δεν περιλαµβάνει δεδοµένα προσωπικού χαρακτήρα. Άρθρο 3 Υποχρεώσεις της ΕΚΤ 1. Εκτός των πληροφοριών που αφορούν τις τεχνικές προδιαγραφές των τραπεζογραµµατίων ευρώ και τις οποίες η ΕΚΤ έχει παράσχει ξεχωριστά στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει], βάσει της συµφωνίας για ανταλλαγή και µη αποκάλυψη εµπιστευτικών πληροφοριών όσον αφορά τεχνικές και στατιστικές πτυχές της παραχάραξης του ευρώ, και για την ορθή αναγνώριση των πλαστών τραπεζογραµµατίων ευρώ από την [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει], η ΕΚΤ παρέχει στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] τεχνική περιγραφή όλων των πλαστών που έχουν ταξινοµηθεί ως κοινές κατατάξεις στο ΣΠΠΝ της ΕΚΤ. Η εν λόγω περιγραφή περιλαµβάνει σε γενικές γραµµές τις ίδιες κατηγορίες πληροφοριών µε τις καθοριζόµενες στο έντυπο «Reported Euro Counterfeits» (αναφερθέντα πλαστά ευρώ), το οποίο η ΕΚΤ παρέχει ξεχωριστά στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει]. Η ΕΚΤ επιδιώκει τη δηµιουργία µίας ασφαλούς ιστοσελίδας, στην οποία θα δηµοσιεύονται οι ανωτέρω πληροφορίες. Έως ότου δηµιουργηθεί η εν λόγω ιστοσελίδα, οι πληροφορίες θα αποστέλλονται στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] σε µηνιαία βάση.
9.7.2003 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 160/9 2. Στο µέτρο του δυνατού και χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η λειτουργία και οι ανάγκες του ΚΑΠΤ, των εθνικών κέντρων ανάλυσης (ΕΚΑ) των κρατών µελών και της Ευρωπόλ, η ΕΚΤ παρέχει επίσης στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] δείγµατα πλαστών τραπεζογραµµατίων ευρώ, τα οποία έχουν ταξινοµηθεί ως κοινές κατατάξεις. 3. Στο µέτρο του δυνατού, η ΕΚΤ είναι διατεθειµένη να παρέχει συµβουλές στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει], προκειµένου να διευκολύνει την ορθή εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας. Άρθρο 4 Υποχρεώσεις της [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] 1. Η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] ιδρύει, το γρηγορότερο πρακτικά δυνατόν, εσωτερική λειτουργία, ανάλογη µε τα ΕΚΚΠ των εθνικών κεντρικών τραπεζών, όπως ορίζονται στην απόφαση ΕΚΤ/2001/11, για τη διαχείριση της πρόσβασης στις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3, τη διευκόλυνση της επικοινωνίας και την εξασφάλιση της συµµόρφωσης προς τα πρότυπα ασφαλείας που αφορούν την παρούσα συµφωνία. 2. Στο µέτρο του δυνατού και χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η λειτουργία και οι ανάγκες του εθνικού της κέντρου ανάλυσης, η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] αποστέλλει χωρίς καθυστέρηση στην ΕΚΤ δείγµατα κάθε τύπου τραπεζογραµµατίων ευρώ για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι πλαστά, και τα οποία δεν αντιστοιχούν ακόµη σε κάποια από τις κοινές κατατάξεις για τις οποίες η ΕΚΤ έχει ενηµερώσει την [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει]. Ο αριθµός των απαιτούµενων δειγµάτων συµφωνείται κατά περίπτωση µεταξύ των συµβαλλόµενων µερών. Τα δείγµατα που αποστέλλει η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] συνοδεύονται από το έντυπο «Reported Euro Counterfeits», συµπληρωµένο, καθώς και από σηµείωµα που αναφέρει εάν έχει εξακριβωθεί ή όχι από την αρµόδια εθνική αρχή η πηγή των εν λόγω πλαστών τραπεζογραµµατίων ευρώ. Το έντυπο «Reported Euro Counterfeits» παρατίθεται στο παράρτηµα. Μπορεί να τροποποιηθεί ξεχωριστά, µε ανταλλαγή επιστολών µεταξύ των συµβαλλόµενων µερών. Εκτός από το έντυπο «Reported Euro Counterfeits» σε ηλεκτρονική µορφή, η ΕΚΤ παρέχει επίσης στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] εγχειρίδιο που εξηγεί τον τρόπο συµπλήρωσης του εντύπου. 3. Εάν δεν είναι δυνατή η αποστολή δειγµάτων σύµφωνα µε την παράγραφο 2, επειδή κάτι τέτοιο θα εµπόδιζε τη χρήση ή παρακράτηση ως αποδεικτικών στοιχείων σε ποινικές διαδικασίες των τραπεζογραµµατίων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι πλαστά, ή σε περίπτωση που η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] διαθέτει µόνο ένα (1) δείγµα του πλαστού τραπεζογραµµατίου ευρώ, αποστέλλει σαρωµένες εικόνες των δειγµάτων αυτών στην ΕΚΤ, διά της ηλεκτρονικής οδού. Το µέγεθος, η ανάλυση και το µορφότυπο των εικόνων ανταποκρίνονται στα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτηµα. Εκτός των σαρωµένων εικόνων, η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] υποβάλλει, επίσης, κατ' ελάχιστον, συµπληρωµένο το έντυπο «Reported Euro Counterfeits» στην ΕΚΤ. 4. Πέραν της υποβολής στην ΕΚΤ δείγµατος ή σαρωµένων εικόνων κάθε νέου τύπου τραπεζογραµµατίων ευρώ για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι πλαστά, η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] αποστέλλει στην ΕΚΤ, σε µηνιαία βάση, στατιστικές εκθέσεις για όλα τα πλαστά ευρώ που ανακαλύφθηκαν σε ένα δεδοµένο µήνα στη [χώρα που θα προσχωρήσει]. Η ΕΚΤ παρέχει στην [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] πρότυπο για τις εν λόγω στατιστικές πληροφορίες. 5. Την ηµεροµηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας συµφωνίας, η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] παρέχει στην ΕΚΤ στατιστική επισκόπηση όλων των πλαστών τραπεζογραµµατίων ευρώ που έχουν βρεθεί πριν από την εν λόγω ηµεροµηνία στη [χώρα που θα προσχωρήσει]. Για την έκθεση αυτή χρησιµοποιείται το αναφερόµενο στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου πρότυπο. 6. Η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] λαµβάνει όλα τα απαραίτητα και εφικτά µέτρα, σύµφωνα µε το εθνικό νοµικό της σύστηµα, ώστε να εξασφαλίζει ότι δεν παραβιάζεται το δικαίωµα πνευµατικής ιδιοκτησίας επί των σχεδίων των τραπεζογραµµατίων ευρώ, που ανήκει στην ΕΚΤ. Άρθρο 5 Σοβαρές περιπτώσεις παραχάραξης Η ΕΚΤ και η [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] αλληλοενηµερώνονται αµέσως για τις σοβαρές περιπτώσεις παραχάραξης που αφορούν τραπεζογραµµάτια ευρώ.
C 160/10 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 9.7.2003 Άρθρο 6 Μέσα επικοινωνίας µεταξύ των συµβαλλόµενων µερών Όλες οι ανταλλασσόµενες µεταξύ της ΕΚΤ και της [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] πληροφορίες µεταδίδονται αποκλειστικά µε µέσα ασφαλούς επικοινωνίας. Τα συµβαλλόµενα µέρη συµφωνούν ξεχωριστά επί των µέσων ασφαλούς επικοινωνίας. Όλα τα αρχεία που αποστέλλονται διά της ηλεκτρονικής οδού πρέπει να κρυπτογραφούνται. Άρθρο 7 Υπεύθυνοι επικοινωνίας Τα συµβαλλόµενα µέρη συνάπτουν ξεχωριστή συµφωνία όσον αφορά τους υπεύθυνους επικοινωνίας για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας. Άρθρο 8 Ασφάλεια και εµπιστευτικότητα 1. Τα συµβαλλόµενα µέρη εξασφαλίζουν ότι όλες οι πληροφορίες που λαµβάνουν επί τη βάσει της παρούσας συµφωνίας, καθώς και η επεξεργασία των πληροφοριών αυτών, υπόκεινται πάντα σε πρότυπα ασφάλειας και εµπιστευτικότητας, τα οποία είναι τουλάχιστον ισοδύναµα µε αυτά που εφαρµόζει στις εν λόγω πληροφορίες το συµβαλλόµενο µέρος από το οποίο προέρχονται. Όλες αυτές οι πληροφορίες τυγχάνουν επιπέδου προστασίας τουλάχιστον ισοδύναµου µε αυτό που παρέχουν τα εφαρµοζόµενα στις εν λόγω πληροφορίες µέτρα από το συµβαλλόµενο µέρος από το οποίο προέρχονται. 2. Τα συµβαλλόµενα µέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά µε τα αντίστοιχα πρότυπα ασφάλειας και εµπιστευτικότητας που εφαρµόζουν στα πλαστά τραπεζογραµµάτια. 3. Οποιοδήποτε από τα συµβαλλόµενα µέρη µπορεί, για δικαιολογηµένη αιτία, να καθορίζει περιορισµούς στη χρήση των πληροφοριών που παρέχει βάσει της παρούσας συµφωνίας. Το συµβαλλόµενο µέρος που λαµβάνει τις πληροφορίες υποχρεούται να συµµορφώνεται προς τους περιορισµούς αυτούς. 4. Η υποχρέωση των συµβαλλόµενων µερών να εξασφαλίζουν ότι όλες οι πληροφορίες που λαµβάνουν επί τη βάσει της παρούσας συµφωνίας υπόκεινται πάντα στα πρότυπα ασφάλειας και εµπιστευτικότητας που ορίζονται στην παράγραφο 1 εξακολουθεί να ισχύει και µετά τη λήξη της παρούσας συµφωνίας. Άρθρο 9 Ευθύνη Το συµβαλλόµενο µέρος που προκαλεί ζηµία στο άλλο συµβαλλόµενο µέρος ή σε φυσικό πρόσωπο, συνεπεία µη επιτρεπόµενης ή λανθασµένης επεξεργασίας πληροφοριών δυνάµει της παρούσας συµφωνίας, ευθύνεται για τη ζηµία αυτή. Ο προσδιορισµός της ζηµίας και η σχετική αποζηµίωση δυνάµει του παρόντος άρθρου καθορίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10. Άρθρο 10 Μη συµµόρφωση και επίλυση διαφορών 1. Κάθε συµβαλλόµενο µέρος µπορεί να διακόπτει την κατά την παρούσα συµφωνία παροχή πληροφοριών προς το άλλο συµβαλλόµενο µέρος, σε περίπτωση παραβίασης της παρούσας συµφωνίας από το τελευταίο. 2. Τα συµβαλλόµενα µέρη επιδιώκουν να επιλύουν κάθε µεταξύ τους διαφορά, προκύπτουσα από τη συµφωνία ή σε σχέση µε αυτή, φιλικά και κατ' ιδίαν. Άρθρο 11 Τελικές διατάξεις 1. Κάθε συµβαλλόµενο µέρος µπορεί να καταγγείλει την παρούσα συµφωνία µε προηγούµενη γνωστοποίηση δώδεκα µηνών. 2. Η παρούσα συµφωνία αρχίζει να ισχύει την ηµεροµηνία υπογραφής της και από τα δύο συµβαλλόµενα µέρη. 3. Η ανωτέρω συµφωνία δηµοσιεύεται στην ιστοσελίδα της ΕΚΤ.
9.7.2003 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 160/11 Έγινε σε δύο αντίτυπα στην αγγλική γλώσσα. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες, δεόντως προς τούτο εξουσιοδοτηµένοι, υπέγραψαν την παρούσα συµφωνία για λογαριασµό των συµβαλλόµενων µερών. Φρανκφούρτη [τόπος υπογραφής] Για την ΕΚΤ Για την [εθνική κεντρική τράπεζα της χώρας που θα προσχωρήσει] Πρόεδρος Πρόεδρος Ηµεροµηνία Ηµεροµηνία ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΜΕΤΑ ΟΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ ΠΛΑΣΤΩΝ ΤΡΑΠΕZΟΓΡΑΜΜΑΤΙΩΝ ΕΥΡΩ Κάθε αποστολή πλαστών τραπεζογραµµατίων ευρώ διά της ηλεκτρονικής οδού θα πρέπει να περιλαµβάνει: 1. Ολόκληρη την πρόσθια και την οπίσθια όψη του τραπεζογραµµατίου, επίπεδες και χωρίς στρεβλώσεις, σαρωµένες σε εικόνα 24 bitmap µε ανάλυση 100 dpi (κουκίδες ανά ίντσα) για την εικόνα στην οθόνη και 400 dpi για την εκτύπωση της εικόνας στον εκτυπωτή. 2. Κάθε περιοχή ειδικού ενδιαφέροντος (π.χ. µικροκείµενο), σαρωµένη σε εικόνα 24 bitmap µε ανάλυση 100 dpi για την εικόνα στην οθόνη και 400 dpi για την εκτύπωση της εικόνας στον εκτυπωτή. ΕΝΤΥΠΟ «REPORTED EURO COUNTERFEITS» ( 1 ) ( 1 ) Το έντυπο δεν δηµοσιεύεται για λόγους εµπιστευτικότητας.