- ație Έχω χαθεί. (Ého hathí.) A nu cunoaște locul unde te afli. Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Întrebați de o locație specifică pe o hartă. Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Întrebați detalii despre o facilitate specifică. Tôi bị lạc (đường). Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không? Cho hỏi ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có nào không?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... nhà vệ sinh?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... ngân hàng/nơi đổi tiền?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... khách sạn?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... trạm xăng?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... bệnh viện?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... nhà thuốc?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)... siêu thị? Pagină 1 29.09.2017
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... bến xe buýt?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... bến tàu điện ngầm?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Cereți indicații pentru a ajunge într-un anumit loc.... văn phòng thông tin du lịch?... cây rút tiền/máy ATM? Làm ơn cho hỏi đường đến (đi như thế nào)?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... khu trung tâm? specific... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... ga tàu/nhà ga? specific... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... sân bay? specific... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... đồn công an? specific... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)... đại sứ quán [tên nước]? Ambasada unei anumite țări Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Cereți recomandări pentru un loc specific. Bạn có thể giới thiệu cho tôi nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?... μπαρ; (... bar?)... quán bar? Pagină 2 29.09.2017
... καφέ; (... kafé?)... quán cafe?... εστιατόρια; (... estiatória?)... nhà hàng?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hộp đêm/club?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... khách sạn?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... địa danh du lịch?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... di tích lịch sử?... μουσεία; (... musía?)... bảo tàng? - Direcții/ Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Rẽ trái. Rẽ phải. Đi thẳng. Quay lại. Dừng (lại). Pagină 3 29.09.2017
Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) Punct de referință când dați indicații φώτα τροχαίας (fóta trohéas) Punct de referință πάρκο (párko) Punct de referință - Autobuz/Tren Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Întrebați despre un ghișeu cu bilete de vânzare Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Cumpărați un bilet pentru o anumită destinație Đi về phía. Đi quá/qua. Để ý thấy/chú ý tìm. xuống dốc/dưới dốc lên dốc/trên dốc ngã ba/ngã tư đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ công viên Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu? Làm ơn cho tôi một tới _[điểm đến]_.... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)... vé một chiều... Bilet doar dus Pagină 4 29.09.2017
... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) Bilet cu retur...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) Bilet pentru clasa întâi/a doua... vé khứ hồi...... vé hạng nhất/hạng nhì...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...)... vé ngày... Bilet care poate fi utilizat toată ziua.... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...)... vé tuần... Bilet/abonament valabil o săptămână.... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...)... vé tháng... Bilet/abonament valabil pentru o lună. Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Întrebați de prețul unui bilet pentru o destinație anume. Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu? Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Rezervați un loc specific. Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ). Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Întrebați dacă autobuzul sau trenul oprește într-o anumită locație. Xe buýt/tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không? Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Întrebați despre durata călătoriei. Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu? Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Întrebați la ce oră pleacă din stație un anumit tren/autobuz. Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy? Pagină 5 29.09.2017
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Întrebați dacă locul este liber. Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Informați că ați ocupat sau rezervat acel loc. - Semne ανοιχτό (anihtó) ație deschisă. κλειστό (klistó) ație închisă είσοδος (ísodos) Semn desemnat intrării. έξοδος (éxodos) Semn desemnat ieșirii. σπρώξτε (spróxte) Chỗ này có ai ngồi chưa? Đó là ghế của tôi mở cửa đóng cửa lối vào lối ra đẩy (vào) τραβήξτε (travíxte) kéo (ra) άνδρες (ándres) Toaletă pentru bărbați. γυναίκες (ginékes) Toaletă pentru femei. γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Toaletă ocupată. άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Hotel cu camere libere/toaletă neocupată. nam nữ có người/hết phòng/hết chỗ trống/còn phòng/còn chỗ Pagină 6 29.09.2017
- Taxi Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Cereți un număr de telefon pentru a chema un taxi. Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Spuneți taximetristului unde să vă ducă. Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Întrebați de prețul unei curse. Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Cereți taximetristului să vă aștepte. Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Dacă sunteți un agent sub acoperire. - Mașini de închiriat. Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Întrebați de unde puteți închiria o mașină. Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Precizați tipul de mașină pe care doriți să o închiriați.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Precizați pentru cât timp doriți să închiriați mașina. Bạn có biết số hãng taxi nào không? Cho tôi đến _[địa điểm]_. Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền? Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không? Đuổi theo xe kia! Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không? Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải... trong một ngày/một tuần. Pagină 7 29.09.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Călătorie Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Obțineți cea mai bună asigurare posibilă. Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) A nu întocmi asigurare. Tôi muốn bảo hiểm toàn diện. Tôi không cần bảo hiểm. Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Întrebați dacă trebuie să faceți plinul mașinii înainte să o returnați. Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không? Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Întrebați unde se află cea mai apropiată benzinărie. Gần đây có trạm xăng nào không? Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Solicitați includerea unui șofer secundar în contractul de închiriere. Tôi muốn có tài xế thứ hai. Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Întrebați care sunt limitele de viteză în regiune. Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Reclamați că rezervorul mașinii nu este plin complet. Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Semnalați că este o problemă cu motorul mașinii. Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Reclamați că mașina este avariată. Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu? Bình xăng chưa được đổ đầy. Động cơ có tiếng kêu lạ. Xe bị hỏng. Pagină 8 29.09.2017