LAVATHERM 56840L. συμπύκνωσης

Σχετικά έγγραφα
LAVATHERM 76285AC DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 24

3 Lösungen zu Kapitel 3

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

LAVATHERM 76285AC DE EL. Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 25

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX A52600HLW0

Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina

Lesen und befolgen Sie sämtliche Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung.

DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

GETTING STARTED? EASY.

Waschmaschine Mosógép Πλυντήριο Ρούχων Skalbimo mašina WML D

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 24 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 47 Mosogatógép FAVORIT 65412VI0P

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Waschmaschine Bedienungsanleitung Lavatrice Manuale utente Plně automatická pračka. Uživatel Manuální Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης user manual notice d'utilisation

ESF4510LOW. DE Geschirrspüler Benutzerinformation 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 25 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 48

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

FEE62400PM. DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 26 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 51 Mosogatógép USER MANUAL

40045VA DE HERD BENUTZERINFORMATION 2 EL ΚΟΥΖΊΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 31

FSE62400P. DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 25 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 49 Mosogatógép USER MANUAL

Trockner Bedienungsanleitung Στεγνωτήριο Εγχειρίδιο χρήσης DPU 7360 X _DE/

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Zmywarka


DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 24 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 46 Mosogatógép FAVORIT 65412VI0P

ESF4510LOW. DE Geschirrspüler Benutzerinformation 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 25 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 49

USER MANUAL FEB52600ZD FEB52600ZM FEB52600ZW.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

DE Benutzerinformation 2 Herd EL Οδηγίες Χρήσης 31 Κουζίνα 40095VA-WN

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY.

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

FAVORIT 57202W0 FAVORIT 57202S0. DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 HUHasználati útmutató 33

40095VA-WN DE EL. Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 30

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ PL ZMYWARKA RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE BENUTZERINFORMATION 2 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 INSTRUKCJA OBSŁUGI 41 MANUAL DE UTILIZARE 60

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

GETTING STARTED? EASY.

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

TE-ID 500 E. Art.-Nr.: I.-Nr.: Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο

Kühlschrank Chladnička. Ψυγείο CNE GB CNE GW CNE GB CNE GW

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 16/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 22/2

STAINLESS STEEL DEEP FRYER SEF B2 ΦΡΙΤΕΖΑ ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΗ EDELSTAHL-FRITTEUSE. Οδηүίες χρήσης. Bedienungsanleitung IAN

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Rotationen und Translationen

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Quick Guide. Controls. Microwave/Quick Start mode

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

HOT WAX KIT SWWS 240 B1 ΣΕΤ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ ΜΕ ΚΕΡΙ WARMWACHS-SET. Bedienungsanleitung. Οδηүίες χρήσης IAN

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Preisliste AB JUNI 2019

Digitale Zeitschaltuhr für Innen

preciz.hu GETTING STARTED? EASY. User Manual ZDT12011FA

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Ελληνικά...2 Deutsch...20

Babyphone Eco Control Video Display 550VD

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 10. Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 26

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014


1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Teilebezeichnung. Bedienelemente

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

INSTRUCTION BOOK GCH 970NA1T. Heat Pump Tumble Dryer. English 2. Deutsch. Italiano. Français. Español

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Transcript:

LAVATHERM 56840L Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Kondensationstrockner Στεγνωτήριο συμπύκνωσης

2 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhalt Gebrauchsanweisung 3 Wichtige Sicherheitshinweise 3 Gerätebeschreibung 6 Bedienblende 7 Vor der ersten Inbetriebnahme 7 Sortieren und Vorbereiten der Wäsche 7 Programmtabelle 8 Täglicher Gebrauch 10 Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung 10 Einfülltür / Einlegen der Wäsche 10 Programmauswahl 11 Funktion SCHON 11 Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS 11 Funktion SIGNAL 11 Funktion ZEITWAHL 12 Funktion ZEITVORWAHL 12 Funktion KINDERSICHERUNG 13 Starten des Programms 13 Ändern eines Programms 13 Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen 13 Programmende / Entnehmen der Wäsche 14 Reinigung und Pflege 14 Reinigung der Flusenfilter 14 Reinigen der Türdichtung 16 Entleeren des Kondenswasserbehälters 16 Den Wärmetauscher reinigen 17 Reinigen der Trommel 18 Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses 18 Was tun, wenn... 18 Kleine Störungen selbst beheben 18 Geräteeinstellungen 21 Technische Daten 22 Verbrauchswerte 22 Aufstellen der Maschine 22 Aufstellen des Gerätes 22 Entfernen der Transportsicherungen 23 Elektrischer Anschluss 23 Wechsel des Türanschlags 24 Sonderzubehör 25 Umweltschutz 26 Altgeräte 26 Hinweise zum Umweltschutz 26 Kundendienst 27 Änderungen vorbehalten

Wichtige Sicherheitshinweise 3 Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Allgemeine Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel. Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine. Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können). Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden. Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden. Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.

4 Wichtige Sicherheitshinweise Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommmel legen. WARNUNG! Wenn Sie den Trockner vor dem Ende des Trockengangs anhalten, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab. Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird. Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden. Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt. Aufstellen Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport. Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung. Eventuell erforderliche Arbeiten an der elektrischen Hausinstallation, die nötig sind um das Gerät anzuschließen, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft ausgeführt werden. Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht. Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trockensäule (Zubehör) verwendet werden. Einsatzbereich und Verwendung Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner. Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung. Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden. Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.

Wichtige Sicherheitshinweise 5 Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern immer am Stecker. Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt. Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Vorsicht - Heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe (nur Trockner mit Innenbeleuchtung). Sicherheit von Kindern Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden. Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. Verpackungen (z.b. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Erstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern. Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern.

6 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 2 1 4 3 6 7 5 8 10 9 12 11 1 Bedienblende 2 Schublade mit Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Filtersieb (Flusensieb) 6 Mikrofeinfilter (Flusensieb) 7 Typenschild 8 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 9 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Lüftungsschlitze 12 Einstellbare Schraubfüße

Bedienblende 7 Bedienblende 6 5 4 1 Programmtasten und Taste AUS 2 Funktionstasten 3 Taste START PAUSE 4 Taste ZEITVORWAHL 5 Display 6 Funktions- und Warnleuchten Vor der ersten Inbetriebnahme 1 2 3 Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen. Sortieren und Vorbereiten der Wäsche Sortieren der Wäsche Sortieren nach Gewebeart: Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE. Mischgewebe und Synthetikfasern für Programme in der Programmgruppe MISCH- GEWEBE. Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:

8 Programmtabelle Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich Trocknen mit normaler Temperatur Trocknen mit niedriger Temperatur (drücken Sie die SCHON- Taste!) Trocknen im Wäschetrockner nicht zulässig Geben Sie keine nasse Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichnung für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist! Alle nassen Wäschestücke, die für die Trocknung in einem Trockner gekennzeichnet sind, können mit diesem Gerät getrocknet werden. Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Textilien könnten abfärben. Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA. Die Textilien können einlaufen! Trocken Sie keine Wollsachen in dem Gerät. Sie können verfilzen! Nachdem Textilien aus Wolle an der Luft vorgetrocknet wurden, können Sie mit dem Programm WOLLPFLEGE getrocknet werden. Vorbereiten der Wäsche Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden. Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln). Teile aus doppelschichtigem Gewebe wenden (z. B. bei baumwollgefütterten Anoraks die Baumwollschicht nach außen). Diese Gewebe trocknen dann besser. Programmtabelle BAUMWOLLE MISCHGE- WEBE Programme Zusatz-Funktionen EXTRATRO- CKEN SCHRANK- TROCKEN BÜGELTRO- CKEN EXTRATRO- CKEN max. Füllmenge (Trockengewicht) SCHON KNITTERSCHUTZ PLUS SIGNAL ZEITWAHL ZEITVORWAHL 7 kg - 7 kg - 7 kg - 3 kg - Anwendung/Eigenschaften Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle. Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolle. Für normale Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche. Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche. Pflegekennzeichen

Programmtabelle 9 Zusatz-Funktionen Programme max. Füllmenge (Trockengewicht) SCHON KNITTERSCHUTZ PLUS SIGNAL ZEITWAHL ZEITVORWAHL Anwendung/Eigenschaften Pflegekennzeichen SCHRANK- TROCKEN 3 kg - Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen. 1) BÜGELTRO- CKEN 3 kg - Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden, z. B. pflegeleichte Oberhemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Miederwaren. ZEIT ZEITPRO- GRAMM 7 kg Zum Trocknen von einzelnen Wäschestücken oder kleiner Wäschemengen mit einem Gewicht bis 7 kg. AUFFRI- SCHEN 1 kg - Spezialprogramm zum Auffrischen oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungsmitteln SONDERPROGRAMME BETTWÄ- SCHE 3 kg - JEANS 7 kg - SPORTKLEI- DUNG Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester. LEICHTBÜ- GELN PLUS 2 kg 1 kg (ode r 5 Hem den) 2) - 2) - Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesdecken). Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen; für minimalen Bügelaufwand. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner; entnehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.

10 Täglicher Gebrauch Programme Zusatz-Funktionen WOLLPFLE- GE 1) SCHON wählen 2) Standardeinstellung max. Füllmenge (Trockengewicht) SCHON KNITTERSCHUTZ PLUS SIGNAL ZEITWAHL ZEITVORWAHL 1 kg - - Anwendung/Eigenschaften Spezialprogramm, um Wolltextilien nach dem Lufttrocknen, nach dem Tragen oder nach längerer Lagerung kurzzeitig mit Warmluft zu behandeln. Wollfasern richten sich auf, die Wolle wird kuschelweich. Empfehlungen: Nehmen Sie die Textilien sofort nach dem Trocknen aus dem Gerät. Pflegekennzeichen Täglicher Gebrauch Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG. Die Maschine ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet. Einfülltür / Einlegen der Wäsche 1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt) 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird. 3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten muss deutlich zu hören sein.

Täglicher Gebrauch 11 Programmauswahl Wählen Sie mit dem Programmwähler das gewünschte Programm. Die zu erwartende Zeit für das Programmende wird auf dem LCD-Display im Format h:mm (Stunden:Minuten) eingeblendet. Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minute; unter 1 Stunde wird die vorangestellte Null nicht angezeigt (Beispiel. "59", "5", "0"). Funktion SCHON Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Fasern mit dem Pflegekennzeichen und für temperaturempfindliche Textilien (z.b. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die Hitze verringert. Die Funktion SCHON ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet! So aktivieren Sie diese Funktion: 1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm. 2. Drücken Sie die Taste SCHON; die LED über der Taste leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste SCHON. Die LED erlischt. Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS Die Knitterschutzphase (30 min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Minuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minuten. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. So aktivieren Sie diese Funktion: 1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm. 2. Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS; die LED über der Taste leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS erneut. Die LED erlischt. Funktion SIGNAL Das Gerät wird mit deaktiviertem SIGNAL geliefert. In folgenden Fällen ertönt das Signal:

12 Täglicher Gebrauch Programmende Knitterschutzphase oder bei Phasenbeginn/-ende Programmabbruch durch eine Warnmeldung Alarmmeldung So aktivieren Sie diese Funktion: 1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm. 2. Drücken Sie die Taste SIGNAL; die LED über der Taste leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SIGNAL erneut. Die LED erlischt. Funktion ZEITWAHL Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung eines ZEIT-Programms. Sie können eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden in 10-Minuten-Schritten wählen. 1. Drehen Sie den Programmwähler auf das Programm ZEIT PROGR.. Auf dem Display blinkt 10'. (entspricht dem Programm ABKÜHLEN). 2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL wiederholt, bis die gewünschte Programmdauer auf dem Display eingeblendet wird, z.b. 20 für ein Programm von 20 Minuten. Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10 Minuten. Funktion ZEITVORWAHL Mit der Taste ZEITVORWAHL kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden. 1. Wählen Sie das Programm und ggf. die Zusatzfunktionen. 2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL so oft, bis die gewünschte Startzeitverzögerung auf dem Display angezeigt wird, z.b. 12h, wenn das Programm in 12 Stunden anlaufen soll. Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Statzeitvorwahl gelöscht. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Programms.

Täglicher Gebrauch 13 3. Drücken Sie Taste START PAUSE, um die Startzeitvorwahl zu aktivieren. Die verbleibende Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z.b. 15h, 14h, 13h,... 30' usw.). Das Symbol für die Startzeitvorwahl wird angezeigt. Funktion KINDERSICHERUNG Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programms durch Kleinkinder verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programmwähler. Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden die Tasten SIGNAL und ZEITWAHL, um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten. Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden Das Symbol wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivieren. Starten des Programms Drücken Sie die Taste START PAUSE. Die LED über der Taste blinkt nicht mehr, sondern leuchtet jetzt kontinuierlich. Das Programm läuft an. Auf dem Display wird die Restzeit oder die Startzeitvorwahl (sofern aktiviert) angezeigt. Ändern eines Programms Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programmwähler auf AUS und dann auf ein neues Programm. Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie trotzdem den Programmwähler während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmablaufanzeige und die Kontrolllampe Wartung zu blinken. Wird (mit Ausnahme der Taste SIGNAL) eine Option angewählt, erscheint die Meldung Err auf dem Multidisplay. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht betroffen (Wäscheschutz). Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen 1. Öffnen Sie die Einfülltür. WARNUNG! Wäsche und Trommel können heiß sein. Verletzungsgefahr! 2. Legen Sie Wäsche ein oder entnehmen Sie Wäsche.

14 Reinigung und Pflege 3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten muss deutlich zu hören sein. 4. Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen. Programmende / Entnehmen der Wäsche Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinkende " 0 " eingeblendet. Wurde die Taste SIGNAL gedrückt, ertönt für ca. eine Minute ein akustisches Signal. Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Wenn die Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um 60 Minuten verlängert. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand (Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".) 3. Entnehmen Sie die Wäsche. 4. Drehen Sie den Programmwähler auf AUS. Nach jedem Trockenprogramm: - Den Mikrofein- und den Feinfilter reinigen - Den Kondensatbehälter entleeren (Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".) 5. Die Tür schließen. Reinigung und Pflege Reinigung der Flusenfilter Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofeinund Feinfilter) müssen für den optimalen Trocknerbetrieb nach jedem Trockengang gereinigt werden. Die Warnleuchte erinnert Sie daran. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.

Reinigung und Pflege 15 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Streichen Sie mit einer feuchten Hand über den Mikrofeinfilter, der auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung angeordnet ist. 3. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Ziehen Sie den Filter aus der Einfülltür. (Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichtetem Zahn eingebaut werden). Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen. 4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf dem Filtersieb nach unten. Das Filtersieb springt heraus. 5. Ziehen Sie den Feinfilter heraus. 6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den gesamten Filterbereich Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden. 7. Fassen Sie dazu das Filtersieb und ziehen Sie es nach vorne, bis es von den beiden Bügeln freigegeben wird.

16 Reinigung und Pflege 8. Entfernen Sie die Flusen von dem gesamten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger. 9. Drücken Sie die beiden Zapfen des Filtersiebs in die Bügel auf der Einfülltür, bis sie einrasten. 10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein. 11. Drücken Sie ihn gegen das Filtersieb, bis er in die Verriegelung einrastet. Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden. Reinigen der Türdichtung Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab. Entleeren des Kondenswasserbehälters Den Kondenswasserbehälter nach jedem Trockengang entleeren. Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen und die Warnleuchte leuchtet. Um das Programm fortzusetzen, muss zuerst der Behälter geleert werden. WARNUNG! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet. 1. Ziehen Sie den Schubkasten mit dem Kondenswasserbehälter ganz 1 heraus und ziehen Sie das Ablaufrohr des Behälters vollständig nach oben 2. 2 1

Reinigung und Pflege 17 2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne oder einen Behälter. 3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten und setzen Sie den Behälter wieder ein. Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen worden ist: Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen. Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 4 Litern. Das reicht für ca. 7 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/min geschleudert worden ist. Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z.b. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z.b. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten. Den Wärmetauscher reinigen Wenn die Warnleuchte leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden. VORSICHT! Der Gerätebetrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Öffnen Sie die Tür in der Sockelblende. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie die Tür im Sockel nach links. 3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite der Tür und von der vorderen Kammer des Wärmetauschers. Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch ab. 4. Drehen Sie beide Verriegelungen nach innen.

18 Was tun, wenn... 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel und halten Sie ihn möglichst gerade, um zu verhindern, dass verbliebenes Wasser verschüttet wird. 6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten Sie ihn senkrecht über eine Waschschüssel. VORSICHT! Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden. 7. Den Wärmetauscher reinigen. Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause. 8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide Verriegelungen nach unten, bis sie einrasten). 9. Schließen Sie die Tür in der Sockelblende. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher. Reinigen der Trommel VORSICHT! Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel. Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab. Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses VORSICHT! Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab. Was tun, wenn... Kleine Störungen selbst beheben Wenn während des Betriebs der Fehlercode E... (mit einer Zahl oder einem Buchstaben) auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Setzen Sie das Programm zurück. Drücken Sie die Taste START PAUSE. Benachrichtigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes, wenn die Störung fortbesteht.

Was tun, wenn... 19 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Trockner läuft nicht. Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse. Einfülltür schließt nicht. Nach Drücken einer Taste erscheint die Meldung Err auf dem LCD-Display. Trommelbeleuchtung funktioniert nicht. Die angezeigte Programmdauer ändert sich unregelmäßig oder für lange Zeit überhaupt nicht. Programm inaktiv, die Warnleuchte für leeren Wassertank leuchtet. Netzstecker nicht eingesteckt oder Sicherung durchgebrannt. Einfülltür geöffnet. Haben Sie die Taste START PAUSE gedrückt? Wahl eines falschen Programms. Flusenfilter verstopft. Flusenfilter verstopft. Wärmetauscher durch Flusen verstopft. Überladen der Trommel. Lüftungsschlitze am Geräteboden bedeckt. Rückstände auf der Innenfläche der Trommel oder den Trommelrippen. Feinfilter nicht richtig positioniert und/oder Filtersieb nicht eingerastet. Trocknen gesperrt. Nach dem Programmstart kann die Option nicht mehr angewählt werden. Programmwähler in Stellung AUS. Lampe durchgebrannt. Die Programmdauer wird automatisch je nach Wäschemenge und Feuchtegrad neu berechnet. Kondensatbehälter voll. Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Sicherung der Hausinstallation kontrollieren. Die Tür schließen. Drücken Sie die Taste START PAUSE erneut. Bei der nächsten Trocknung ein anderes Programm wählen (siehe Abschnitt "Programmtabelle"). Flusensieb reinigen. Flusenfilter reinigen. Den Wärmetauscher reinigen. Die empfohlenen Füllmengen beachten. Lüftungsschlitze am Geräteboden freilegen. Innenfläche der Trommel und Trommelrippen reinigen. Feinfilter und/oder Filtersieb korrekt installieren. Den Programmwähler auf AUS drehen. Das Programm neu wählen. Den Programmwähler auf BE- LEUCHTUNG oder ein beliebiges Programm drehen. Die Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt). Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler. Kondensatbehälter leeren, dann das Programm mit der Taste START PAUSE starten.

20 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Programmstart an. Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe "Ende des Trockenprogramms"). Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Programm zu trocken. Flusensieb verschmutzt. Flusenfilter verstopft. Trommel überladen. Wäsche unzureichend geschleudert. Zu hohe Raumtemperatur. Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wählen (z.b. EXT- RATROCKEN statt SCHRANKTRO- CKEN). Flusensieb reinigen. Flusenfilter reinigen. Füllmenge reduzieren. Die Wäsche muss vor dem Trommeltrocknen sorgfältig geschleudert werden. Das erfolgt automatisch und ist keine Gerätestörung. Falls möglich die Raumtemperatur senken. Austausch der Lampe der Trommel beleuchtung Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst. Die Trommel beleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab. WARNUNG! Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz her ausdrehen oder ausschalten. 1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben; siehe hierzu den Abschnitt "Gerätebeschreibung".) 2. Die defekte Lampe ersetzen. 3. Die Abdeckung wieder anschrauben. Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Trommel beleuchtung fehlt. WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.

Geräteeinstellungen 21 Geräteeinstellungen Einstellung Implementierung SIGNAL dauerhaft deaktiviert 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. 2. Drücken Sie die Tasten SCHON und KNITTERSCHUTZ PLUS gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. 3. Der Summer ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der Taste SIGNAL können Sie das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht. Wasserhärte Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalkstein und Mineralsalzen, die sich je nach geographischem Standort ändern und somit die Neueinstellung der Leitwerte erfordern. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten kann die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitwerten wie folgt einstellen. BEHÄLTER LEEREN - Warnmeldung dauerhaft aus Bei einer externen Ableitung für das Kondenswasser. 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. 2. Drücken Sie die Tasten SCHON und ZEITWAHL gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: geringe Leitfähigkeit <300 Mikro S/cm mittlere Leitfähigkeit 300-600 Mikro S/ cm hohe Leitfähigkeit >600 Mikro S/cm 3. Drücken Sie die Taste START PAUSE mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird. 4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON und ZEITWAHL oder drehen Sie den Programmwähler auf die Position AUS 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. 2. Drücken Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS und ZEITWAHL gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: - Warnleuchte ist dauerhaft abgeschaltet - Warnleuchte ist aktiviert Standardmäßig ist die Warnleuchte aktiviert. Sie leuchtet am Ende jedes Trockengangs oder wenn der Wasserbehälter während des Trockenvorgangs voll ist.

22 Technische Daten Technische Daten Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung Höhe x Breite x Tiefe Tiefe bei geöffneter Tür Die Höhe kann verstellt werden um Leergewicht Füllmenge (je nach Programm) 1) Energieverbrauch gemäß EN 61121 s. (( 7 kg Baumwolle, vorgeschleudert mit 1000 U/min., Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN ) Einsatzbereich 85 x 60 x 58 cm 109 cm 1,5 cm ca. 40 kg max. 7 kg 3,92 kwh Haushalt Zulässige Raumtemperatur + 5 C bis + 35 C 1) In einigen Ländern können die Werte der Wäschemenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen. Verbrauchswerte Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbedingungen unterschiedlich sein. Programm Wäschemenge in kg Energieverbrauch in kwh BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN 1) 2) 7 3.92 BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN 1) 2) 7 3.34 MISCHGEWEBE SCHRANKTRO- CKEN 2) 3) 3 1.33 1) vorgeschleudert mit 1000 U/min 2) Hinweise für Prüfinstitute: Programmeinstellung für die Prüfung nach EN61121 3) vorgeschleudert mit 1200 U/min Aufstellen der Maschine Aufstellen des Gerätes Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt werden. Der Wäschetrockner muss in einem sauberen staubfreien Raum installiert werden. Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht verstellt werden.

Aufstellen der Maschine 23 Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten. Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus. Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen. Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60 C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5 C und +35 C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. WARNUNG! Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Schranktüre bzw. Schiebetüre oder einer Schranktüre aufgestellt werden, deren Scharniere sich auf der gegenüberliegeden Seite denen des Wäschetrockners befinden und so ein vollständiges Öffnen der Tür des Wäschetrockners einschränken würde. Entfernen der Transportsicherungen VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in der Maschine ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung"). Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.

24 Aufstellen der Maschine WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen. WARNUNG! Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein. Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln. 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Einfülltür aushängen. 3. Die Deckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubenzieher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Deckplatten aus. 4. Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180 gedreht haben. 5. Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180 drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben. 6. Die Deckplatten B um 180 drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen. A A B C B

Aufstellen der Maschine 25 7. Die Deckplatten D von der Frontseite des Gerätes abschrauben, um 180 drehen D und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen. F 8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerätevorderseite abnehmen. E 9. Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung D drücken und diese von der Gerätevorderseite abnehmen. 10. Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türver- F E riegelung festschrauben. 11. Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbringen. 12. Die Einfülltür und die Scharniere in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen und festschrauben. Hinweise zum Berührungsschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher. Sonderzubehör Auftisch-Bausatz Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer platzsparenden Wasch-/Trockensäule kombinieren. Der Waschautomat befindet sich unten, der Trockner oben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung. Ablauf-Bausatz Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Becken, einen Siphon, in ein Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung. Sockel mit Schublade Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Für eine optimale Höhe des Trockners und zusätzlichem Aufbewahrungsplatz (z.b. für Wäsche). Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.

26 Umweltschutz Umweltschutz Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsorgung. Altgeräte Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. Entfernen Sie die Türverriegelung. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden können. Hinweise zum Umweltschutz Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Und das ganz ohne Weichspüler. Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind; die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten; auf gute Belüftung des Aufstellungsraums achten; den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen; die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Beispiel: Verbrauchswerte je nach Schleuderdrehzahl zum Trocknen von 7 kg Wäsche mit dem Programm BAUM- WOLLE SCHRANKTROCKEN. Vorschleudern Trocknen U/min Restfeuchte in Litern in % Energie in kwh Kosten in Euro 1) 1000 4.20 60 3,92 0,86 1200 3.92 56 3,75 0,82 1400 3.64 52 3,60 0,79 1800 3.15 45 3,20 0,70 1) Tarif: 0,22 Euro/kWh

Umweltschutz 27 Kundendienst Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitungen den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn...?). Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich an unsere Kundendienstabteilung oder an unsere lokale Kundendienstorganisation. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: Modellbeschreibung Produktnummer (PNC) Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild) Fehlerart Eventuelle angezeigte Fehlermeldungen Tragen Sie die erforderlichen Gerätenummern hier ein, so dass Sie die Informationen immer zur Hand haben: Modellbeschreibung:... Prod.-Nr. (PNC):... S. Nr.:...

28 Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή. Περιεχόμενα Οδηγίες λειτουργίας 29 Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας 29 Περιγραφή προϊόντος 32 Πίνακας ελέγχου 33 Πριν από την πρώτη χρήση 33 Χωρίζοντας και προετοιμάζοντας τα ρούχα 33 Επισκόπηση προγραμμάτων 35 Καθημερινή χρήση 38 ενεργοποίηση της συσκευής / ενεργοποίηση του φωτός. 38 Άνοιγμα πόρτας φόρτωσης / φόρτωση ρούχων. 38 Επιλογή του προγράμματος 38 Λειτουργία ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ 38 Λειτουργία ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ ΜΕΓΑΛΟ 39 Λειτουργία ΒΟΜΒΗΤΗΣ 39 Λειτουργία ΧΡΌΝΟΣ 40 Λειτουργία ΚΑΘΥΣΤΈΡΗΣΗ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ 40 Ρύθμιση κλειδώματος για παιδιά 40 Ξεκίνημα του προγράμματος 41 Αλλαγή προγράμματος 41 Τοποθέτηση επιπλέον ρούχων ή αφαίρεση ρούχων πριν από το τέλος του προγράμματος 41 Ολοκλήρωση κύκλου στεγνώματος / αφαίρεση των ρούχων 42 Φροντίδα και καθαρισμός 42 Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών 42 Καθαρισμός του λάστιχου της πόρτας 44 Άδειασμα του δοχείου συμπυκνώματος 44 Καθαρισμός του εναλλάκτη θερμότητας 45 Καθαρισμός του κάδου 46 Καθαρισμός της οθόνης λειτουργίας και του περιβλήματος 47 Τι να κάνετε εάν... 47 Επιλύοντας προβλήματα μόνοι σας 47 Αλλαγή του λαμπτήρα για τον εσωτερικό φωτισμό 49 Ρυθμίσεις συσκευής 50 Τεχνικά στοιχεία 51 Τιμές κατανάλωσης 52 Συμβουλές για ινστιτούτα δοκιμών 52 Εγκατάσταση 52 Τοποθέτηση συσκευής 52 Αφαίρεση της συσκευασίας ασφαλείας μεταφοράς. 53 Ηλεκτρικές συνδέσεις 54 Αλλαγή του αναστολέα της πόρτας 54 Ειδικά αξεσουάρ 55 Περιβάλλον 56 Υλικά συσκευασίας 56 Παλιά συσκευή 56

Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας 29 Περιβαλλοντικές συμβουλές 56 Σέρβις 57 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Οδηγίες λειτουργίας Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. 136908892-00-022009 Γενικότερη ασφάλεια Είναι επικίνδυνο να τροποποιήσετε τα τεχνικά στοιχεία ή να προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το προϊόν αυτό κατά οποιονδήποτε τρόπο. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Βεβαιωθείτε ότι μικρά κατοικίδια δεν μπαίνουν στον κάδο. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ελέγχετε τον κάδο πριν τη χρήση. Αντικείμενα όπως κέρματα, παραμάνες, καρφιά, βίδες, πέτρες ή άλλα σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα, μπορούν να προκαλέσουν εκτεταμένη ζημιά και δεν πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο πλυντήριο. Προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς από υπερβολικό στέγνωμα, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το στέγνωμα των ακόλουθων αντικειμένων: Μαξιλάρια, παπλώματα και παρόμοια αντικείμενα (συσσωρεύουν τη θερμότητα). Αντικείμενα όπως αφρός ελαστικό (διογκωμένο ελαστικό), σκουφάκια μπάνιου, αδιάβροχα υφάσματα, πλαστικοποιημένες στάμπες και ρούχα ή μαξιλάρια που περιέχουν αφρός ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά την χρήση και πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε οι ίδιοι το μηχάνημα. Επισκευές που πραγματοποιούνται από ανειδίκευτα άτομα μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Επιμένετε πάντα σε γνήσια ανταλλακτικά.

30 Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με υποκατάστατα όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, πετρέλαιο, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, αλοιφές γυαλίσματος και καθαριστικά κεριού πρέπει να πλυθούν σε ζεστό νερό με επιπρόσθετη ποσότητα απορρυπαντικού πριν στεγνώσουν στο στεγνωτήριο. Κίνδυνος έκρηξης: Ποτέ μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο υφάσματα τα οποία έχουν έρθει σε επαφή με εύφλεκτα διαλυτικά (πετρέλαιο, πράσινο οινόπνευμα, υγρό στεγνού καθαρίσματος και άλλα παρόμοια). Επειδή αυτές οι ουσίες είναι πτητικές, μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Στεγνώνετε στο στεγνωτήριο μόνο ρούχα που έχουν πλυθεί με νερό. Κίνδυνος πυρκαγιάς: ρούχα που έχουν λερωθεί ή ποτίσει με φυτικό ή μαγειρικό λάδι ενέχουν τον κίνδυνο πυρκαγιάς και δε θα πρέπει να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο. Όταν πλένετε τα ρούχα σας με ειδικό απορρυπαντικό για την αφαίρεση λεκέδων, θα πρέπει να εκτελέσετε έναν επιπλέον κύκλο ξεβγάλματος προτού βάλετε τα ρούχα στο στεγνωτήριο. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ξεχαστεί αναπτήρες αερίου ή σπίρτα σε τσέπες ρούχων που πρόκειται να μπουν στο στεγνωτήριο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μη διακόπτετε ένα στέγνωμα πριν από το τέλος του κύκλου στεγνώματος, εκτός εάν αφαιρέστε αμέσως όλα τα ρούχα και τα απλώσετε ώστε να διασκορπιστεί η θερμότητα. Εγκατάσταση Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Θα πρέπει να δίνετε προσοχή κατά τη μεταφορά της. Βγάζοντας τη συσκευή από τη συσκευασία της, βεβαιωθείτε ότι δεν παρουσιάζει φθορές. Εάν έχετε αμφιβολίες, μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Πριν από τη χρήση πρέπει να αφαιρούνται όλα τα υλικά συσκευασίας και οι πείροι μεταφοράς. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο προϊόν και στην περιουσία σας. Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα του εγχειριδίου χρήστη. Το τελευταίο μέρος ενός κύκλου του στεγνωτηρίου εκτελείται χωρίς θερμότητα (ψυχρός κύκλος) προκειμένου τα ρούχα να αποκτήσουν μία θερμοκρασία που διασφαλίζει ότι δεν θα υποστούν φθορές. Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για την εγκατάσταση της παρούσας συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Θα πρέπει να φροντίζετε η συσκευή να μη βρίσκεται πάνω στο ηλεκτρικό καλώδιο. Εάν το στεγνωτήριο έχει τοποθετηθεί επάνω σε μοκέτα, ρυθμίστε κατάλληλα τα ποδαράκια ώστε να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν πιέζει και δε στηρίζεται πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας του. Εάν το στεγνωτήριο έχει τοποθετηθεί επάνω από ένα πλυντήριο, είναι επιτακτικό να χρησιμοποιήσετε το σετ στοίβαξης (προαιρετικό αξεσουάρ). Χρήση

Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας 31 Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Η χρήση της για άλλους σκοπούς πέραν αυτών για τους οποίους σχεδιάστηκε δεν επιτρέπεται. Στεγνώνετε μόνο υφάσματα που είναι κατάλληλα για στεγνωτήριο. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ετικέτα κάθε ρούχου. Μη στεγνώνετε άπλυτα ρούχα στο στεγνωτήριο. Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα του εγχειριδίου χρήστη. Ρούχα που στάζουν δεν πρέπει να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο. Ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με πτητικά προϊόντα που βασίζονται στο πετρέλαιο δε θα πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο. Εάν χρησιμοποιηθούν πτητικά υγρά καθαρισμού, θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να εξασφαλιστεί η απομάκρυνση του υγρού από τα ρούχα πριν από την τοποθέτησή τους στο πλυντήριο. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Πάντοτε να τραβάτε το ίδιο το φις. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, ο πίνακας ελέγχου, η επιφάνεια εργασίας ή η βάση έχουν πάθει κάποια ζημιά, ώστε να είναι δυνατή η πρόσβαση στο εσωτερικό του στεγνωτηρίου. Τα μαλακτικά, ή παρόμοια προϊόντα, πρέπει να χρησιμοποιούνται βάσει των οδηγιών τους. Ασφάλεια για τα παιδιά Το παρόν στεγνωτήριο δεν προορίζεται για χρήση από μικρά παιδιά ή ασθενικά άτομα χωρίς επίβλεψη. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Τα υλικά της συσκευασίας (π.χ. πλαστική μεμβράνη, πολυστυρόλιο) ενδέχεται να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά - υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε τα μακριά από τα παιδιά. Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο.