Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2015 (OR. en)

Σχετικά έγγραφα
5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 1 DG D 2B

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2014) 596 final ANNEX 1.

14223/17 ΜΜ/νκ/ΚΚ 1 DG D 2B

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ. Άρθρο 1. (άρθρο 1 της Οδηγίας) Αντικείμενο της ρύθμισης. Άρθρο 2. (άρθρο 2 της Οδηγίας) Ορισμοί

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ I. ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΠΟΙΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2012 (27.01) (OR. de) 5698/12 COPEN 17

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι. (Άρθρο 9) ΒΕΒΑΙΩΣΗ. (β) Αρχή που εξέδωσε την απόφαση περί μέτρων επιτήρησης:

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

GSC.TFUK. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Ιανουαρίου 2019 (OR. en) XT 21106/18. Διοργανικός φάκελος: 2018/0426 (NLE) BXT 125

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ. για την ενσωμάτωση στο ελληνικό δίκαιο α) της Απόφασης-Πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008, όπως

15272/18 ΜΙΠ/νκ 1 JAI.2

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4444,

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2012 (23.10) (OR. en) 14826/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0036 (COD)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

156(Ι)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΤΟΛΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008 (OR. en) 6836/08 Διοργανικός φάκελος: 2007/0807 (CNS) COPEN 35

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΝΟΜΟΣ 4307/2014 ΜΕΡΟΣ Α

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 9 Ιουλίου 2010 (14.07) (OR. en) 11439/10 COPEN 144

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4433, (Ι)/2014

12596/17 ΧΓ/ριτ/ΘΛ 1 DGD 2B

στο σχέδιο νόµου «Ενσωµάτωση στο ελληνικό δίκαιο γ) της Απόφασης-Πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ του Συµβουλίου

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2010 (OR. en) 5307/10 Διοργανικός φάκελος: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ «ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΞΕΝΟΦΟΒΙΑΣ» Άρθρο 1. Σκοπός

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

* Εκτέλεση αλλοδαπών ποινικών αποφάσεων στην Ελλάδα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2011 (OR. en) 15571/1/11 REV 1. Διοργανικός φάκελος: 2010/0802 (COD)

ΟΔΗΓΙΑ 2011/99/EE ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

147(I)/2015 Ο ΠΕΡΙ ΕΠΙΘΕΣΕΩΝ ΚΑΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ Για σκοπούς εναρμόνισης με την πράξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο-

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Ιανουαρίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2015 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 318 final.

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010 (OR. en) 8046/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0814 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 51 COMIX 246

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 657 final.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΦΑΣΗ - ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη διαπίστευση των εργασιών εργαστηρίου ανακριτικής

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

15730/14 ΕΚΜ/γπ 1 DG D 2C

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2015 (OR. en)

18(Ι)/2014 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΕ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL

Αριθμός 126(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΘΝΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΥΡΩΠΟΛ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 246 final.

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2012 (24.04) (OR. en) 8913/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0130 (COD)

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Αριθμός 73(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2014) 595 final.

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (αριθ. 7)

Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

Οι νέες αλλαγές σε σχέση με το ST 9580/17 ADD 1 επισημαίνονται με υπογραμμισμένα έντονα στοιχεία και [...].

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΝΟΜΟΣ 4360/2016 ΜΕΡΟΣ Α

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (Αριθ. 7)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

16868/10 ΕΚΜ/σα 1 DG H 2 B

9556/19 CH/ag TREE.2. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2019 (OR. en) 9556/19. Διοργανικός φάκελος: 2010/0186 (NLE)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 605 final.

ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2013 (OR. en) 12652/13 Διοργανικός φάκελος: 2013/0250 (NLE)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017 (OR. en)

9666/19 ΣΠΚ/μκρ 1 JAI.2

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2015 (OR. en)

Για σκοπούς εναρμόνισης με την πράξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο:

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

14797/12 IKS/nm DG B4

Τροποποίηση του Ν. 3663/2008 και εναρμόνιση του ελληνικού δικαίου με την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2009/426/ΔΕΥ της

***I ΈΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0252/

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Έκθεσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3939, 31/12/2004 O ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΟΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004

ΣΗΜΕΙΩΜΑ V Τροποποιήσεις στα νομοθετήματα του Κώδικα από Φεβρουάριο 2014 έως Δεκέμβριο VII Α. ΓΕΝΙΚΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ Ι... Β.Δ.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο της Επιτροπής - C(2012) 4297 final.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2015 (OR. en)

6074/17 ΓΒ/μκ/ΘΛ 1 DG A SSCIS

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2015 (OR. en) 8138/15 COPEN 93 EUROJUST 76 EJN 33 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: με ημερομηνία: 19 Μαρτίου 2015 Αποδέκτης: Θέμα: Αξιότιμε κύριε, κ. Alfonso Dastis, Πρέσβης και Μόνιμος Αντιπρόσωπος, Μόνιμη Αντιπροσωπία της Ισπανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κ. Rafael Fernández-Pita y González, Γενικός Διευθυντής, Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Κοινοποιήσεις της Ισπανίας σε σχέση με ορισμένες αποφάσεις πλαίσια Σύμφωνα με το αίτημα του Υπουργείου Δικαιοσύνης του Βασιλείου της Ισπανίας και μετά από την έκδοση του Οργανικού Νόμου 23/2014 της 20ής Νοεμβρίου σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων σε ποινικές υποθέσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο οποίος δημοσιεύθηκε στην ισπανική Επίσημη Εφημερίδα της Κυβερνήσεως, τεύχος αρ. 282, της 21ης Νοεμβρίου 2014, η Ισπανία επιθυμεί να προβεί στις ακόλουθες συνοδευτικές δηλώσεις σε σχέση με τις εξής νομοθετικές πράξεις της Ένωσης: Απόφαση πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ, Απόφαση πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ, Απόφαση πλαίσιο 2008/947/ΔΕΥ, Απόφαση-πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ, Οδηγία 2011/99/ΔΕΥ, Απόφαση πλαίσιο 2003/577/ΔΕΥ, Απόφαση πλαίσιο 2006/783/ΔΕΥ, Απόφαση πλαίσιο 2005/214/ΔΕΥ, Απόφαση πλαίσιο 2008/978/ΔΕΥ, Απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ. (Τύπος ευγενείας) (υπογρ.) Alfonso Dastis 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 1 DG D 2B EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ 23/2014 ΤΗΣ 20ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΣΕ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. I. Απόφαση πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές υλοποιήθηκαν δυνάμει του νόμου 23/2014 Τίτλος ΙΙ. Το άρθρο 6, παράγραφος 3, της απόφασης-πλαισίου απαιτεί από τα κράτη μέλη να ενημερώνουν τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου σχετικά με τη δικαστική αρχή που είναι αρμόδια για την έκδοση ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης. Η διάταξη αυτή ετέθη σε ισχύ με το άρθρο 35 του νόμου 23/2014, το οποίο ορίζει ως αρμόδιο για την έκδοση ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, στο βαθμό που ενδείκνυται η έκδοση τέτοιου εντάλματος, τον δικαστή ή το δικαστήριο που επελήφθη της υπόθεσης, και ως αρμόδιο για την εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης τον κεντρικό ανακριτή του Εθνικού Ανωτάτου Δικαστηρίου. Αν το ένταλμα αφορά ανήλικο, αρμόδιος είναι ο δικαστής του κεντρικού δικαστηρίου ανηλίκων. Το άρθρο 7 παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου επιτρέπει τον ορισμό κεντρικής αρχής. Το άρθρο 6 παράγραφος 3 του νόμου 23/2014 προβλέπει ότι το Υπουργείο Δικαιοσύνης είναι η κεντρική αρχή, μολονότι ασκεί μόνον τα καθήκοντα που περιγράφονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 (συμπεριλαμβανομένων των στατιστικών καθηκόντων) και όχι τα περιγραφόμενα στο άρθρο 7 παράγραφος 2. Το άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου απαιτεί από τα κράτη μέλη να ενημερώνουν τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου σχετικά με την αρχή που είναι αρμόδια για την παραλαβή των αιτήσεων διέλευσης. Ως εκ τούτου, το άρθρο 27 του νόμου ορίζει ότι το Υπουργείο Δικαιοσύνης είναι αρμόδιο να επιτρέπει τη διέλευση, μέσω της ισπανικής επικράτειας, προσώπου υπό διαμεταγωγή. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 2

II. Απόφαση-πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές υλοποιήθηκαν δυνάμει του νόμου 23/2014 Τίτλος ΙΙΙ. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου απαιτεί από τα κράτη μέλη να ενημερώνουν τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου σχετικά με την αρχή που είναι αρμόδια σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο. Το άρθρο 64 του νόμου 23/2014 προβλέπει ότι, σε αυτόν τον τομέα, οι υπεύθυνοι για την εκτέλεση των ποινών δικαστές είναι και αρμόδιοι για τη διαβίβαση αποφάσεων που επιβάλλουν ποινές ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας όταν πρόκειται για μέτρα που επιβάλλονται σύμφωνα με τον οργανικό νόμο για την ποινική ευθύνη παιδιών αρμόδιοι είναι οι δικαστές παιδιών. Σε περίπτωση που δεν έχει αρχίσει η έκτιση της ποινής, αρμόδια αρχή είναι το δικαστήριο που εξέδωσε την πρωτοβάθμια καταδικαστική απόφαση. Επιπλέον, το κεντρικό ποινικό δικαστήριο είναι αρμόδιο να αναγνωρίζει και να διατάσσει την εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν ποινή ή μέτρο στερητικό της ελευθερίας. Τέλος, οι κεντρικοί δικαστές που είναι υπεύθυνοι για την εκτέλεση των ποινών είναι αρμόδιοι για την εκτέλεση των προαναφερόμενων δικαστικών αποφάσεων. Ο δικαστής του κεντρικού δικαστηρίου ανηλίκων είναι αρμόδιος σε σχέση με αποφάσεις που αφορούν την κράτηση ανηλίκου. Σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 3 της απόφασης - πλαισίου, η Ισπανία ενημερώνει τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου ότι το άρθρο 17 του νόμου 23/2014 προβλέπει ότι δεν είναι υποχρεωτικό να ληφθεί σε ισπανική μετάφραση η απόφαση επί της οποίας στηρίχθηκε το πιστοποιητικό, με την επιφύλαξη της δυνατότητας της δικαστικής αρχής να ζητήσει τη μετάφραση σε περίπτωση που το θεωρεί απαραίτητο για την εκτέλεση της απόφασης. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 3

III. Απόφαση-πλαίσιο 2008/947/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων και αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους με σκοπό την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές υλοποιήθηκαν δυνάμει του νόμου 23/2014 Τίτλος IV. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου, τα κράτη μέλη ενημερώνουν τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου σχετικά με τις αρχές που είναι αρμόδιες να ενεργούν σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο. Συνεπώς, το άρθρο 95 του νόμου 23/2014 ορίζει ότι την αρμοδιότητα για την έκδοση της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους έχει ο δικαστής ή το δικαστήριο που είναι αρμόδιος/ο για την εκτέλεση δικαστικής απόφασης ή απόφασης αναστολής εκτέλεσης. Επιπλέον, το κεντρικό ποινικό δικαστήριο είναι η αρχή που είναι αρμόδια για να αναγνωρίζει και να διατάσσει την εκτέλεση απόφασης αναστολής που διαβιβάστηκε από την αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Όταν η απόφαση αναστολής αφορά ανήλικο, αρμόδιος είναι ο δικαστής του κεντρικού δικαστηρίου ανηλίκων. Το άρθρο 5, παράγραφος 4, της απόφασης-πλαισίου απαιτεί από τα κράτη μέλη να δηλώνουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου υπό ποιες προϋποθέσεις οι αρμόδιες αρχές τους δύνανται να συναινούν, κατόπιν αίτησης του καταδικασθέντος, στη διαβίβαση δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, απόφασης αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους, σε άλλο κράτος μέλος, (από αυτό στο οποίο ο καταδικασθείς έχει τη συνήθη διαμονή του). Σύμφωνα με την εν λόγω υποχρέωση, το άρθρο 102 του νόμου 23/2014 προβλέπει ότι, όταν ο καταδικασθείς δεν έχει νόμιμη και συνήθη διαμονή στην Ισπανία, το κεντρικό ποινικό δικαστήριο, από το οποίο ζητείται να συναινέσει προκειμένου να διαβιβαστεί η απόφαση αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους στην αρχή έκδοσης, μπορεί να συναινέσει μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι του άρθρο 101, παράγραφος 2, στοιχείο β). Η διάταξη αυτή προβλέπει ότι οι αποφάσεις αναστολής εκτέλεσης ή απόλυσης υπό όρους μπορούν να αναγνωρίζονται μόνον εάν, μολονότι ο καταδικασθείς δεν έχει τη νόμιμη και συνήθη διαμονή του στην Ισπανία, οι ανιόντες και κατιόντες συγγενείς του, τα αδέλφια ή ο/η σύζυγος του, ή το πρόσωπο με το οποίο διατηρεί σχέση ανάλογου χαρακτήρα, έχουν τη νόμιμη και συνήθη διαμονή τους στην Ισπανία επί τουλάχιστον πέντε έτη, με την επιπλέον προϋπόθεση ότι ο καταδικασθείς θα είχε εξασφαλίσει σύμβαση εργασίας στην Ισπανία ή είχε ζητήσει την εκτέλεση της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους στην Ισπανία. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 4

Το άρθρο 14 παράγραφος 6 της απόφασης-πλαισίου επιτρέπει στα κράτη μέλη να κοινοποιούν τις συνθήκες υπό τις οποίες μπορούν να αρνηθούν να αναλάβουν την ευθύνη για την έκδοση ορισμένων μεταγενέστερων αποφάσεων όταν ενεργούν ως κράτος εκτέλεσης. Σε αυτό το πλαίσιο, δυνάμει του άρθρου 106 παράγραφος 1 του νόμου 23/2014, η Ισπανία δηλώνει ότι η αρχή έκδοσης, και όχι το ισπανικό δικαστήριο, θα είναι αρμόδια για την έκδοση μεταγενέστερων αποφάσεων σε σχέση με τις τρεις περιπτώσεις που περιγράφονται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου. IV. Απόφαση-πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή, μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης στις αποφάσεις περί μέτρων επιτήρησης εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές υλοποιήθηκαν δυνάμει του νόμου 23/2014 Τίτλος V. Σύμφωνα με την υποχρέωση κοινοποίησης των αρμόδιων αρχών που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου, σας ενημερώνουμε ότι, με βάση το άρθρο 111 του νόμου 23/2014, οι αρχές που είναι αρμόδιες για την έκδοση απόφασης σχετικά με μέτρα εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση είναι οι δικαστές ή τα δικαστήρια που εξέδωσαν την απόφαση για την υπό όρους αποφυλάκιση του οικείου προσώπου κατά τη διάρκεια της ποινικής διαδικασίας. Αφετέρου, οι αρχές που είναι αρμόδιες για την αναγνώριση και εκτέλεση δικαστικής απόφασης σχετικά με μέτρα εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση είναι οι ανακριτές ή οι δικαστές που είναι αρμόδιοι για υποθέσεις βίας κατά των γυναικών του τόπου στον οποίο είναι εγκατεστημένο το οικείο πρόσωπο, ανάλογα με το είδος των αδικημάτων για τα οποία είναι αρμόδιες οι εν λόγω αρχές. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου και με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του νόμου 23/2014, το Υπουργείο Δικαιοσύνης είναι η κεντρική αρχή για τους σκοπούς του άρθρου 7 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου. Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν τα πρόσθετα μέτρα επιτήρησης που προτίθενται να παρακολουθούν. Σας ενημερώνουμε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 110 του νόμου 23/2014, προτιθέμεθα να αναλάβουμε τις ακόλουθες πρόσθετες υποχρεώσεις επιτήρησης: 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 5

(α) (β) (γ) Αφαίρεση της άδειας άσκησης συγκεκριμένων επαγγελμάτων ή δραστηριοτήτων που συνδέονται με την εικαζόμενη αξιόποινη πράξη. Υποχρέωση μη οδήγησης οχήματος. Υποχρέωση κατάθεσης χρηματικού ποσού ή άλλου είδους εγγύησης, είτε μέσω συγκεκριμένων δόσεων είτε άπαξ εξ ολοκλήρου. δ) Υποχρέωση θεραπευτικής αγωγής ή θεραπείας απεξάρτησης. ε) Απαγόρευση στο οικείο πρόσωπο να κατέχει ή να φέρει όπλα ή άλλα συγκεκριμένα αντικείμενα που σχετίζονται με την αξιόποινη πράξη. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της απόφασης-πλαισίου τα κράτη μέλη δηλώνουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου τους όρους υπό τους οποίους οι αρμόδιες αρχές τους δύνανται να συναινούν, κατόπιν αίτησης του οικείου προσώπου, στη διαβίβαση απόφασης περί μέτρων επιτήρησης σε άλλο κράτος μέλος (πλην αυτού στο οποίο το πρόσωπο έχει τη συνήθη διαμονή του). Σύμφωνα με την απαίτηση αυτή, το άρθρο 112 του νόμου 23/2014 προβλέπει ότι ο αρμόδιος δικαστής ή δικαστήριο διαβιβάζει την απόφαση σχετικά με μέτρα εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο συντρέχει μία από τις ακόλουθες περιστάσεις: (α) (β) Το πρόσωπο έχει τη νόμιμη και συνήθη διαμονή του στο κράτος εκτέλεσης και συμφωνεί να επιστρέψει στο εν λόγω κράτος. Το πρόσωπο ζητεί να μεταβεί σε άλλο κράτος πλην αυτού στο οποίο έχει τη συνήθη διαμονή του, και η αρμόδια αρχή του εν λόγω κράτους συμφωνεί με το αίτημα. Δυνάμει του άρθρου 21 παράγραφος 3 της απόφασης- πλαισίου, η Ισπανία γνωστοποιεί ότι θα εφαρμοστεί το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 6

V. Οδηγία 2011/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, περί της ευρωπαϊκής εντολής προστασίας Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 21 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας, ότι η οδηγία αυτή έχει υλοποιηθεί δυνάμει του νόμου 23/2014 τίτλος VI. Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 της οδηγίας, ότι, για τους σκοπούς της οδηγίας, οι αρμόδιες για την έκδοση και διαβίβαση ευρωπαϊκής εντολής προστασίας αρχές είναι οι δικαστές ή τα δικαστήρια ενώπιον των οποίων διεξήχθη η ποινική διαδικασία κατά την οποία εκδόθηκε η απόφαση για τη λήψη του μέτρου προστασίας. Επιπλέον, οι αρμόδιες για την αναγνώριση και την εκτέλεση της ευρωπαϊκής εντολής προστασίας αρχές είναι οι ανακριτές ή οι δικαστές που είναι αρμόδιοι για θέματα βίας κατά των γυναικών στον τόπο στον οποίο το θύμα διαμένει ή προτίθεται να εγκατασταθεί, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4. Ωστόσο, στις περιπτώσεις στις οποίες έχουν εκδοθεί αποφάσεις περί αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή εναλλακτικά μέτρα προς την προσωρινή κράτηση, ο δικαστής ή το δικαστήριο που έχει ήδη αναγνωρίσει και εκτελέσει τις αποφάσεις αυτές θα είναι αρμόδιος/ο για την αναγνώριση και την εκτέλεση της ευρωπαϊκής εντολής προστασίας. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας και με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του νόμου 23/2014, το Υπουργείο Δικαιοσύνης είναι η κεντρική αρχή για τους σκοπούς του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας. VI. Απόφαση-πλαίσιο 2003/577/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2003 σχετικά με την εκτέλεση των αποφάσεων δέσμευσης περιουσιακών ή αποδεικτικών στοιχείων στην Ευρωπαϊκή Ένωση Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 της απόφασηςπλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές έχουν υλοποιηθεί δυνάμει του νόμου 23/2014 Τίτλος VII. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 7

VII. Απόφαση-πλαίσιο 2006/783/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης στις αποφάσεις δήμευσης Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 22 παράγραφος 2 της απόφασηςπλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές έχουν υλοποιηθεί δυνάμει του νόμου 23/2014 Τίτλος VIIΙ. Το άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου απαιτεί από τα κράτη μέλη να ενημερώνουν τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου ποια αρχή είναι αρμόδια για την εφαρμογή της απόφασης πλαισίου. Σύμφωνα με το άρθρο 158 του νόμου 23/2014, οι αρμόδιες για την έκδοση απόφασης δήμευσης αρχές είναι τα ποινικά δικαστήρια ή οι δικαστές που είναι αρμόδιοι για την εκτέλεση ποινών στις οποίες η δήμευση περιουσιακών στοιχείων επιβάλλεται ως πρόσθετη κύρωση. Η αρμόδια για την αναγνώριση και την εκτέλεση της απόφασης δήμευσης αρχή είναι το ποινικό δικαστήριο του τόπου στον οποίο ευρίσκεται οποιοδήποτε από τα προς δήμευση περιουσιακά στοιχεία. Σε περίπτωση μεταβολής της τοποθεσίας των περιουσιακών στοιχείων, αρμόδιο παραμένει το ποινικό δικαστήριο που διέταξε την αναγνώριση και εκτέλεση της απόφασης δήμευσης που εστάλη στην Ισπανία. Εάν το πιστοποιητικό έχει εκδοθεί για διάφορα περιουσιακά στοιχεία ευρισκόμενα σε διαφορετικές περιφέρειες, το ποινικό δικαστήριο που παρέλαβε πρώτο το πιστοποιητικό και στην περιφέρεια του οποίου ευρίσκεται τουλάχιστον ένα από αυτά τα περιουσιακά στοιχεία είναι αρμόδιο και για τη δήμευση των υπολοίπων. Εάν η αρχή έκδοσης δεν γνωρίζει την τοποθεσία του προς δήμευση στοιχείου, αλλά το πιστοποιητικό αναφέρει τον τόπο διαμονής ή την καταστατική έδρα του προσώπου το οποίο αφορά η απόφαση, αρμόδιο είναι το κατά τόπον αρμόδιο ποινικό δικαστήριο, ακόμη και αν αργότερα διαπιστωθεί ότι το περιουσιακό στοιχείο ευρίσκεται σε διαφορετική περιφέρεια ή ότι το πρόσωπο έχει αλλάξει τόπο διαμονής ή έδρα. Εάν έχει εκδοθεί ένα μοναδικό πιστοποιητικό για διάφορα πρόσωπα με διαφορετικό τόπο διαμονής ή καταστατική έδρα εντός της Ισπανίας, το ποινικό δικαστήριο που παρέλαβε πρώτο το πιστοποιητικό και στην περιφέρεια του οποίου ευρίσκεται τουλάχιστον ένας από αυτούς τους τόπους διαμονής ή μία από αυτές τις καταστατικές έδρες είναι αρμόδιο για τη διαταχθείσα δήμευση και όσον αφορά τα λοιπά πρόσωπα που αναφέρονται στο πιστοποιητικό. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 5 της απόφασης-πλαισίου και το άρθρο 170 παράγραφος 1 στοιχείο β) του νόμου 23/2014, το αρμόδιο ποινικό δικαστήριο αρνείται να αναγνωρίσει και να εκτελέσει απόφαση δήμευσης εκδοθείσα σύμφωνα με τις εκτεταμένες εξουσίες δήμευσης που προβλέπονται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) σημείο iv) της απόφασης πλαισίου αν κρίνει την απόφαση ασύμβατη με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες που αναγνωρίζει το Σύνταγμα της Ισπανίας. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 8

VIII. Απόφαση-πλαίσιο 2005/214/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης επί χρηματικών ποινών Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 20 παράγραφος 5 της απόφασηςπλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές έχουν υλοποιηθεί δυνάμει του νόμου 23/2014 τίτλος IX. Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου, ότι, σύμφωνα με το άρθρο 174 του νόμου 23/2014, η αρχή που είναι αρμόδια για την έκδοση απόφασης με την οποία επιβάλλεται χρηματική ποινή σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διαθέτει περιουσιακά στοιχεία ή λαμβάνει εισόδημα σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι το ποινικό δικαστήριο που είναι αρμόδιο για την εκτέλεσή της στην Ισπανία. Η αρχή που είναι αρμόδια για την αναγνώριση και την εκτέλεση της απόφασης για την επιβολή χρηματικής ποινής είναι: (α) Κατά κύριο λόγο, το ποινικό δικαστήριο του τόπου διαμονής του καταδικασθέντος ή, σε περίπτωση νομικού προσώπου, του τόπου της καταστατικής του έδρας. (β) (γ) Εναλλακτικά, το ποινικό δικαστήριο του τόπου στον οποίο ευρίσκεται οποιοδήποτε από τα ακίνητα που ανήκουν στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο στο οποίο επεβλήθη η χρηματική ποινή. Τέλος, το ποινικό δικαστήριο του τόπου στον οποίο ευρίσκεται οποιαδήποτε από τις πηγές εισοδήματος του καταδικασθέντος στην Ισπανία. Σε περίπτωση μεταβολής των ανωτέρω συνθηκών συνεπεία μεταβολής της διαμονής ή της καταστατικής έδρας του καταδικασθέντος, της πώλησης των ακινήτων ή μεταβολής των πηγών εισοδήματος του καταδικασθέντος, αρμόδιο παραμένει το ποινικό δικαστήριο το οποίο διέταξε την αναγνώριση και εκτέλεση της απόφασης για την επιβολή χρηματικής ποινής, η οποία εστάλη στην Ισπανία. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 9

Αν έχει εκδοθεί μόνο ένα πιστοποιητικό για περισσότερα πρόσωπα ένα εκ των οποίων πληροί κάποιο από τα κριτήρια του παρόντος τμήματος, το αρμόδιο ποινικό δικαστήριο μπορεί να αναλαμβάνει ευθύνη για την εκτέλεση της απόφασης όσον αφορά όλα τα καταδικασθέντα πρόσωπα, χωρίς να απαιτείται διαχωρισμός της απόφασης η οποία επιβάλλει χρηματική ποινή σε διάφορα πρόσωπα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου και με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του νόμου 23/2014, το Υπουργείο Δικαιοσύνης είναι η αρμόδια κεντρική αρχή για να επικουρεί τις δικαστικές αρχές. IX. Απόφαση πλαίσιο 2008/978/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων προς λήψη αντικειμένων, εγγράφων και δεδομένων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασηςπλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές έχουν υλοποιηθεί δυνάμει του νόμου 23/2014 τίτλος X. Σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης πλαισίου, το άρθρο 188 του νόμου 23/2014 προβλέπει ότι, στην Ισπανία, οι αρχές που είναι αρμόδιες για την έκδοση ευρωπαϊκών ενταλμάτων συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων είναι οι δικαστές ή τα δικαστήρια ενώπιον των οποίων διεξήχθη η διαδικασία για την οποία απαιτείται η λήψη του εγγράφου, αντικειμένου ή δεδομένου καθώς και οι εισαγγελείς που διεξάγουν τη διαδικασία έρευνας στην οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το οικείο ένταλμα. Η Εισαγγελία είναι επίσης αρχή αρμόδια για την αναγνώριση και την εκτέλεση ευρωπαϊκών ενταλμάτων συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων, τα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα μπορούν να συγκεντρωθούν χωρίς τη λήψη μέτρων που περιορίζουν τα θεμελιώδη δικαιώματα. Διαφορετικά, όταν η Εισαγγελία κρίνει ότι πρέπει να αρνηθεί την αναγνώριση ή την εκτέλεση του εντάλματος, αρμόδια αρχή είναι ο ανακριτής που είναι αρμόδιος για τον τόπο στον οποίο ευρίσκεται οποιοδήποτε από τα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα τα οποία πρέπει να συγκεντρωθούν βάσει του εντάλματος. Σε περίπτωση μεταβολής της τοποθεσίας των αντικειμένων, εγγράφων ή δεδομένων, αρμόδιοι παραμένουν η Εισαγγελία ή ο ανακριτής που διέταξαν την αναγνώριση και εκτέλεση του ευρωπαϊκού εντάλματος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων που εστάλη στην Ισπανία. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 10

Εάν το πιστοποιητικό έχει εκδοθεί για διάφορα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα ευρισκόμενα σε διαφορετικές περιφέρειες, ο εισαγγελέας ή, κατά περίπτωση, ο ανακριτής που παρέλαβε πρώτος το ανωτέρω πιστοποιητικό και στην περιφέρεια του οποίου ευρίσκεται τουλάχιστον ένα από τα οικεία αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα είναι αρμόδιος και για τη συγκέντρωση των υπολοίπων. Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου και με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του νόμου 23/2014, το Υπουργείο Δικαιοσύνης είναι η αρμόδια κεντρική αρχή για να επικουρεί τις δικαστικές αρχές. Σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου, όσα κράτη μέλη προτίθενται να μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο τους λόγους άρνησης αναγνώρισης ή εκτέλεσης του εντάλματος που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο στ) της απόφασης-πλαισίου, προβαίνουν σε σχετική δήλωση. Συνεπώς, δηλώνουμε ότι αμφότεροι λόγοι έχουν μεταφερθεί στο ισπανικό δίκαιο με τα άρθρα 32 παράγραφος 3 και 198 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του νόμου 23/2014. X. Απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2009 για την τροποποίηση των αποφάσεων-πλαισίων 2002/584/ΔΕΥ, 2005/214/ΔΕΥ, 2006/783/ΔΕΥ, 2008/909/ΔΕΥ και 2008/947/ΔΕΥ και την κατοχύρωση, δια του τρόπου αυτού, των δικονομικών δικαιωμάτων των προσώπων και την προώθηση της εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων που εκδίδονται ερήμην του ενδιαφερόμενου προσώπου στη δίκη Σας ενημερώνουμε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 6 της απόφασηςπλαισίου, ότι οι υποχρεώσεις αυτές υλοποιήθηκαν δυνάμει των άρθρων 33 και 49 του νόμου 23/2014. 8138/15 ΠΧΚ, ΑΗΡ/μκ 11