Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder



Σχετικά έγγραφα
Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder (1) IT/GR

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

Digital Video Camera Recorder

Manuale di istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

(1) Digital Video Camera Recorder. Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-HC90E Sony Corporation.

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Video Camera Recorder

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

Τεχνικές προδιαγραφές

- Ήχος Σύστηµα ήχου: Dolby Digital 5.1 Μετεγγραφή ήχου 12bit: Εγγραφή µε ήχο surround: - Φωτογραφική µηχανή

Ελαφριά και μικρού μεγέθους: εύκολη λήψη με υψηλό ζουμ

Λειτουργία DXP 14 bit: Προηγµένη τεχνολογία HAD: Μικτός αριθµός pixel (K): 2100 Αριθµός ενεργών pixel σε τρόπο λειτουργίας βιντεοκάµερας (K):

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

Profitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού:

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

Εισαγωγή. Περιεχόµενα της συσκευασίας. Ελληνική Έκδοση. Ψηφιακή φωτογραφική µηχανή 4,2 megapixel

Ονόµατα ανταλλακτικών

Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E IT/GR (1)

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή. 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 2. Ρύθμιση 3. Βραχίονας 4. Ενδείκτης ισχύος 5. Ανίχνευση κίνησης (Ενεργοποίηση)

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Πολυμέσα Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Ξεκινήστε από αυτό το σηµείο

HDR-HC5E/HC7E. Οδηγός Χρήσης. Ψηφιακή Βιντεοκάμερα HD. Εγγραφή/ Αναπαραγωγή 19. Έναρξη 10. Χρήση του μενού 39. Μετεγγραφή/Επεξεργασία 69

Mini DVR. Οδηγίες χρήσης MDS 660

HDR-HC1E. Οδηγός Χρήσης. Ψηφιακή Βιντεοκάμερα HD. Εγγραφή/ Αναπαραγωγή 22. Ξεκινώντας. Χρήση του µενού. Μετεγγραφή/ Μοντάζ.

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Πολυμέσα Οδηγός χρήσης

Εγχειρίδιο του Handycam

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Σύνδεση για το σήµα εισόδου βίντεο. Σύνδεση για το σήµα εισόδου S-VIDEO. Μετακινηθείτε προς τα κάτω ανά µενού και ανά κανάλι.

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N

Πολυμέσα Οδηγός χρήσης

DVR-422. DVR 422 ver 1.1

Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-TD10E

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Εγκατάσταση της εσωτερικής οθόνης

HDR-HC9E. Οδηγός Χρήσης. Ψηφιακή Βιντεοκάμερα HD. Εγγραφή/ Αναπαραγωγή 20. Απολαύστε εικόνες με ποιότητα υψηλής ευκρίνειας.

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Η πρώτη παγκοσμίως* βιντεοκάμερα τσέπης HD 3D

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή ρολογιού

Γρήγορη έναρξη. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic , Τεύχος 1 EL

æëêè Î µèóùâôî ÌÂÚ HD

æëêè Î µèóùâôî ÌÂÚ HD

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-CX130E/CX160E/CX180E

Δέκτης AV Πολλαπλών Καναλιών. Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ DV 100 WP

Eλληνικά. Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΤ4000

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Πολυκάναλος Δέκτης AV. Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης

Εξαιρετική εικόνα Full HD με την τελευταία τεχνολογία και έξυπνες δυνατότητες

BABY MONITOR BMW-386 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BMW

1

Dell Vostro 1310/1510/1710/2510 Πληροφορίες για την εγκατάσταση και τα χαρακτηριστικά

Kitvision KVESCAPE 4KWC ACTION CAMERA. Εγχειρίδιο Χρήσης

Transcript:

3-079-468-35 (1) Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλούµε µελετήστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική παραποµπή TM SERIES DCR-TRV355E DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/ TRV345E/TRV355E/TRV356E CCD-TRV218E/TRV418E 2003 Sony Corporation

Italiano Benvenuti! Congratulazioni per l acquisto della presente videocamera Sony Handycam. Con questa Handycam, potrete catturare i momenti preziosi della vostra vita con immagini e audio di qualità superiore. Sebbene la presente Handycam sia dotata di numerose funzioni avanzate, il suo uso è estremamente semplice. Sarà possibile produrre video personali di cui poter godere nel futuro. ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l apparecchio alla pioggia o all umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. ATTENZIONE I campi elettromagnetici a determinate frequenze potrebbero influenzare l immagine e l audio di questa videocamera digitale. Per gli acquirenti in Europa (solo DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E) Questo prodotto è stato collaudato e trovato in conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC per l uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 m. Ελληνικά Καλώς ήρθατε! Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της βιντεοκάµερας Sony Handycam. Με την Handycam, µπορείτε να κρατήσετε τις πιο αξιόλογες στιγµές της ζωής σας απολαµβάνοντας υψηλής ποιότητας εικόνα και ήχο. Η Handycam έχει πολλά προηγµένα χαρακτηριστικά, αλλά είναι ταυτόχρονα πολύ εύκολη στη χρήση. Σύντοµα θα µπορείτε να γυρίζετε ταινίες που θα τις χαίρεστε για πολλά χρόνια. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κάλυµµα της συσκευής. Αναθέστε το σέρβις µόνο σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. ΠΡΟΣΟΧΗ Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στις συγκεκριµένες συχνότητες µπορεί να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο αυτής της ψηφιακής βιντεοκάµερας. Για τους πελάτες στην Ευρώπη (Μόνο στα µοντέλα DCR-TRV145E/ TRV147E/TRV245E/TRV250E/TRV345E/ TRV355E) Αυτό το προϊόν έχει δοκιµαστεί και βρέθηκε να είναι συµβατό µε τα όρια, τα οποία καθορίζονται στην οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας, για χρήση καλωδίων σύνδεσης κοντύτερων των 3 µέτρων. 2

Controllo degli accessori in dotazione Assicurarsi che i seguenti accessori vengano forniti con la videocamera. Έλεγχος παρεχόµενων αξεσουάρ Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω αξεσουάρ περιλαµβάνονται µαζί µε την κάµερά σας. 1 2 3 RMT-814 4 o/ή 5 RMT-708 Stereo/ Στερεοφωνική 6 7 Getting started o/ή Monofonico/ Μονοφωνική 8 9 q; qa Il supporto Memory Stick viene fornito in dotazione esclusivamente con il modello DCR-TRV356E. Con il modello DCR-TRV355E, non viene fornito alcun supporto Memory Stick./ Το µέσο Memory Stick διατίθεται µόνο µε το µοντέλο DCR-TRV356E. ε διατίθεται µέσο Memory Stick µε το µοντέλο DCR-TRV355E. 1 Telecomando senza fili (1) (p. 356) RMT-814: RMT-708: 2 Alimentatore CA AC-L15A/L15B (1), cavo di alimentazione (1) (p. 29) 3 Blocco batteria ricaricabile NP-FM30 (1) (p. 28, 29) 4 Pile R6 (formato AA) per il telecomando (2) (p. 357) 5 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 68, 69, 122, 123) Stereo: Monofonico: 6 Tracolla (1) (p. 348) 7 Copriobiettivo (1) (p. 42) 8 Cavo USB (1) (p. 226) 9 CD-ROM (driver USB SPVD-010) (1) (p. 234) 0 Adattatore a 21 piedini (1) * * * * * * (p. 70) qa Memory Stick (1) (p. 323) * Solo per i modelli che riportano il contrassegno stampato sulla superficie inferiore. 1 Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο (1) (σελ. 356) RMT-814: RMT-708: 2 Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος AC-L15A/L15B (1), Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος (1) (σελ. 29) 3 Επαναφορτιζόµενη Μπαταρία NP-FM30 (1) (σελ. 28. 29) 4 Μπαταρία R6 (Μέγεθος AA) για το τηλεχειριστήριο (2) (σελ. 357) 5 Καλώδιο σύνδεσης ήχου/εικόνας (Α/V) (1) (σελ. 68, 69, 122, 123) Στερεοφωνικό: Μονοφωνικό: 6 Ιµάντας ώµου (1) (σελ. 348) 7 Κάλυµµα φακού (1) (σελ. 42) 8 Καλώδιο USB (1) (σελ. 226) 9 CD-ROM (Οδηγός USB, SPVD-010) (1) (σελ. 234) q; Αντάπτορας 21 ακίδων (1) * * * * * * (σελ. 70) qa Memory Stick (1) (σελ. 323) * Μόνο τα µοντέλα µε το σήµα εκτυπωµένο στις κάτω επιφάνειές τους. 3

Italiano Caratteristiche principali Informazioni sul nome dei modelli Nel presente manuale, per indicare i nomi di modello vengono utilizzate delle icone a forma di videocamera. CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E: DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E: Le istruzioni in cui non è presente alcuna icona si riferiscono a tutti i modelli. Le istruzioni in cui sono presenti icone si riferiscono esclusivamente ai modelli indicati. Prima di leggere il presente manuale, controllare il nome di modello della videocamera acquistata. Caratteristiche principali Registrazione e riproduzione di immagini in movimento o di fermi immagine b Su nastro Registrazione di immagini in movimento (p. 42) Registrazione di fermi immagine (p. 75) Riproduzione di un nastro (p. 61) Su Memory Stick Registrazione di fermi immagine (p. 165) Registrazione di immagini in movimento (p. 182) Visualizzazione di fermi immagine (p. 202) Visualizzazione di immagini in movimento (p. 207) Visione sul computer delle immagini registrate su un nastro o provenienti direttamente dalla videocamera USB Streaming (p. 227) Cattura di immagini sul computer dalla videocamera utilizzando il cavo USB (p. 244) Visualizzazione delle immagini registrate su una Memory Stick utilizzando il cavo USB (p. 229) Conversione di un segnale analogico in uno digitale per la cattura di immagini sul computer (p. 261) Cattura delle immagini sul computer 4

Caratteristiche principali Altri usi Funzioni per la regolazione dell esposizione durante la registrazione BACK LIGHT (p. 52) NightShot (p. 53) Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 54) PROGRAM AE (p. 88) Regolazione manuale dell esposizione (p. 91) Luce incorporata (p. 104) Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini Zoom digitale (p. 47); l impostazione predefinita è OFF. (per ingrandimenti superiori a 20, selezionare lo zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di menu). Dissolvenza (p. 80) Effetto immagine (nel modo di registrazione) (p. 83) Effetto digitale (nel modo di registrazione) (p. 85) Titolo (p. 98, 101) MEMORY MIX (p. 174) Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni SPORTS (p. 88) LANDSCAPE (p. 88) Messa a fuoco manuale (p. 92) Funzioni da utilizzare con i nastri registrati END SEARCH (p. 59) EDITSEARCH (p. 59)/Controllo della registrazione (p. 60) DATA CODE (p. 62) PB ZOOM del nastro (p. 114) ZERO SET MEMORY (p. 116) Easy Dubbing (p. 126) Montaggio digitale di programmi (p. 136) Caratteristiche principali Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni se queste ultime o le riproduzioni non vengono effettuate a causa di problemi di funzionamento della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via. 5

Ελληνικά Κύρια χαρακτηριστικά Σχετικά µε την ένδειξη ονόµατος µοντέλου Στο παρόν εγχειρίδιο, χρησιµοποιούνται εικονίδια σχήµατος βιντεοκάµερας που υποδεικνύουν τα ονόµατα των µοντέλων. CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E: DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E: Οδηγίες στις οποίες δεν υπάρχουν εικονίδια, αφορούν σε όλα τα µοντέλα. Οδηγίες οι οποίες περιέχουν εικονίδια, αφορούν µόνο στα αντίστοιχα µοντέλα. Πριν ξεκινήσετε να διαβάζετε αυτό το εγχειρίδιο, ελέγξτε το όνοµα του µοντέλου της κάµεράς σας. Κύρια χαρακτηριστικά Εγγραφή και αναπαραγωγή κινούµενων ή ακίνητων εικόνων b Σε κασέτα Εγγραφή κινούµενων εικόνων (σελ. 42) Εγγραφή ακίνητων εικόνων (σελ. 75) Αναπαραγωγή κασέτας (σελ. 61) Σε Memory Stick Εγγραφή ακίνητων εικόνων (σελ. 165) Εγγραφή κινούµενων εικόνων (σελ. 182) Προβολή ακίνητων εικόνων (σελ. 202) Προβολή κινούµενων εικόνων (σελ. 207) Προβολή στον υπολογιστή σας, εικόνων γραµµένων σε κασέτα ή απευθείας από την κάµερά σας USB Streaming (σελ. 227) Αποτύπωση εικόνων από την κάµερα στον υπολογιστή σας µε χρήση του καλωδίου USB (σελ. 244) Παρακολούθηση εικόνων, γραµµένων σε Memory Stick, χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB (σελ. 229) Μετατροπή αναλογικού σήµατος σε ψηφιακό για την αποτύπωση εικόνων στον υπολογιστή σας (σελ. 261) Αποτύπωση εικόνων στον υπολογιστή σας 66

Κύρια χαρακτηριστικά Αλλες χρήσεις Λειτουργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης σε λειτουργία εγγραφής BACK LIGHT (σελ. 52) NightShot (σελ. 53) Super NightShot/Colour Slow Shutter (σελ. 54) PROGRAM AE (σελ. 88) Ρύθµιση της έκθεσης µε το χέρι (σελ. 91) Ενσωµατωµένο φως (σελ. 104) Λειτουργίες που προσφέρουν µεγαλύτερη έµφαση στις εικόνες Ψηφιακό ζουµ (σελ. 47). Η ρύθµιση εργοστασίου είναι OFF. (Για ζουµ µεγαλύτερο του 20, επιλέξτε το ψηφιακό ζουµ στο D ZOOM στις ρυθµίσεις µενού.) Fader (σελ. 80) Εφέ εικόνας (Σε λειτουργία εγγραφής) (σελ. 83) Ψηφιακά εφέ (Σε λειτουργία εγγραφής) (σελ. 85) Τίτλοι (σελ. 98, 101) MEMORY MIX (σελ. 174) Λειτουργίες που προσδίδουν φυσική εµφάνιση στις εγγραφές σας SPORTS (σελ. 88) LANDSCAPE (σελ. 88) Εστίαση µε το χέρι (σελ. 92) Λειτουργίες που χρησιµοποιούνται σε γραµµένες κασέτες END SEARCH (σελ. 59) EDITSEARCH (σελ. 59)/Rec Review (σελ. 60) DATA CODE (σελ. 62) Tape PB ZOOM (σελ. 114) ZERO SET MEMORY (σελ. 116) Easy Dubbing (σελ. 126) Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (σελ. 136) Κύρια χαρακτηριστικά Τα περιεχόµενα της εγγραφής δεν µπορούν να αποκατασταθούν εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λόγω βλάβης της κάµερας, του µέσου αποθήκευσης, κλπ. 777

Italiano Indice 8 Controllo degli accessori in dotazione... 3 Caratteristiche principali... 4 Guida rapida Registrazione su un nastro... 14 Registrazione su una Memory Stick... 16 Operazioni preliminari Uso del presente manuale... 22 Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione... 28 Installazione del blocco batteria... 28 Carica del blocco batteria... 29 Collegamento ad una presa di rete... 35 Punto 2 Impostazione di data e ora... 37 Punto 3 Inserimento di una cassetta... 40 Registrazione Operazioni di base Registrazione di immagini... 42 Ripresa di soggetti in controluce BACK LIGHT... 52 Ripresa di immagini in luoghi bui NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter... 53 Registrazione con timer automatico... 56 Sovrapposizione di data e ora sulle immagini... 58 Controllo delle registrazioni END SEARCH EDITSEARCH Controllo della registrazione... 59 Riproduzione Operazioni di base Riproduzione di un nastro... 61 Visualizzazione degli indicatori Funzione di visualizzazione... 62 Visualizzazione delle registrazioni su un televisore... 68 Operazioni di registrazione avanzate Registrazione di fermi immagine su una Memory Stick durante una registrazione su nastro... 71 Registrazione di fermi immagine su un nastro Registrazione di foto su nastro... 75 Uso del modo ampio... 77 Uso della funzione di dissolvenza... 80 Uso degli effetti speciali Effetto immagine... 83 Uso degli effetti speciali Effetto digitale... 85 Uso della funzione PROGRAM AE... 88 Regolazione manuale dell esposizione... 91 Messa a fuoco manuale... 92 Registrazione a intervalli... 94 Registrazione fotogramma per fotogramma Registrazione per fotogrammi... 96 Sovrapposizione di un titolo... 98 Creazione di titoli personalizzati... 101 Uso della luce incorporata... 104 Inserimento di una scena... 108 Operazioni di riproduzione avanzate Riproduzione di un nastro con effetti immagine... 110 Riproduzione di un nastro con effetti digitali... 112 Ingrandimento delle immagini registrate PB ZOOM del nastro... 114 Individuazione rapida di una scena ZERO SET MEMORY... 116 Ricerca di una registrazione tramite data DATE SEARCH... 118

Indice Ricerca di una foto PHOTO SEARCH/ PHOTO SCAN... 120 Montaggio Duplicazione di un nastro... 122 Duplicazione semplice di un nastro Easy Dubbing... 126 Duplicazione delle sole scene desiderate Montaggio digitale di programmi (su nastro)... 136 Registrazione di video o programmi televisivi... 150 Inserimento di una scena da un videoregistratore Montaggio per inserimento... 154 Operazioni con la Memory Stick Registrazione Uso di una Memory Stick Introduzione... 157 Registrazione di fermi immagine su una Memory Stick Registrazione di foto in memoria... 165 Registrazione di immagini da un nastro come fermi immagine... 170 Sovrapposizione di un fermo immagine contenuto nella Memory Stick su un immagine MEMORY MIX... 174 Registrazione di immagini in movimento su una Memory Stick Registrazione di filmati MPEG... 182 Registrazione di immagini da un nastro come immagini in movimento... 187 Registrazione a intervalli di foto... 192 Registrazione di immagini montate come immagini in movimento Montaggio digitale di programmi (su Memory Stick )... 194 Impostazione delle cartelle... 199 Riproduzione Visualizzazione di fermi immagine Riproduzione di foto in memoria... 202 Visualizzazione di immagini in movimento Riproduzione di filmati MPEG... 207 Selezione di una cartella da visualizzare... 211 Copia su nastro di immagini registrate su una Memory Stick... 213 Ingrandimento dei fermi immagine registrati su una Memory Stick PB ZOOM di memoria... 215 Riproduzione delle immagini in modo continuo SLIDE SHOW... 217 Per evitare cancellazioni accidentali Protezione delle immagini... 219 Cancellazione di immagini DELETE... 221 Scrittura di un simbolo di stampa PRINT MARK... 224 Visione di immagini sul computer Visione di immagini sul computer Introduzione... 226 Collegamento della videocamera al computer mediante il cavo USB... 231 Visione sul computer delle immagini registrate su un nastro o provenienti direttamente dalla videocamera USB Streaming... 244 Visione sul computer delle immagini registrate su una Memory Stick... 251 9

Indice Collegamento della videocamera al computer mediante il cavo USB... 256 Visione sul computer delle immagini registrate su una Memory Stick... 259 Cattura mediante il computer di immagini trasmesse da un apparecchio video analogico Funzione di conversione del segnale... 261 Personalizzazione della videocamera Modifica delle impostazioni di menu... 263 Guida alla soluzione dei problemi Tipi di problema e relative soluzioni... 293 Funzione di autodiagnostica... 301 Indicatori e messaggi di avviso... 302, e sono marchi di fabbrica. i.link e sono marchi di fabbrica. InfoLITHIUM è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. Memory Stick, e MagicGate Memory Stick sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Memory Stick Duo e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Memory Stick PRO e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Windows e Windows Media sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Pentium è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica registrato di Intel Corporation. Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi di fabbrica di Apple Computer Inc. Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo documento possono essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive aziende. Inoltre, e non sono indicati in ogni occorrenza nel presente manuale. Informazioni aggiuntive Informazioni sulle videocassette... 319 Informazioni sulla Memory Stick... 323 Informazioni sul blocco batteria InfoLITHIUM... 325 Informazioni su i.link... 328 Uso della videocamera all estero... 330 Precauzioni e informazioni relative alla manutenzione... 331 Caratteristiche tecniche... 340 Riferimento rapido Individuazione delle parti e dei comandi... 348 Indice analitico... 361 10

Ελληνικά Πίνακας περιεχοµένων Έλεγχος παρεχόµενων αξεσουάρ... 3 Κύρια χαρακτηριστικά... 6 Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Εγγραφή σε κασέτα... 18 Εγγραφή σε Memory Stick... 20 Ξεκινώντας Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο... 22 Στάδιο 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας... 28 Τοποθέτηση της µπαταρίας... 28 Φόρτιση της µπαταρίας... 29 Σύνδεση σε πρίζα τοίχου... 35 Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας... 37 Στάδιο 3 Τοποθέτηση κασέτας... 40 Βασικές λειτουργίες εγγραφής Εγγραφή εικόνας... 42 Λήψη θέµατος που φωτίζεται από πίσω BACK LIGHT... 52 Λήψη στο σκοτάδι NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter... 53 Εγγραφή µε χρονοδιακόπτη... 56 Ένθεση της ηµεροµηνίας και της ώρας στις εικόνες... 58 Έλεγχος των εγγραφών END SEARCH EDITSEARCH Rec Review... 59 Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγής Αναπαραγωγή κασέτας... 61 Εµφάνιση των ενδείξεων οθόνης Λειτουργία Display... 62 Παρακολούθηση εγγραφών στην τηλεόραση... 68 Προηγµένες Λειτουργίες Εγγραφής Εγγραφή ακίνητων εικόνων σε Memory Stick κατά την εγγραφή σε κασέτα... 71 Εγγραφή ακίνητων εικόνων σε κασέτα Εγγραφή Tape Photo (εγγραφή φωτογραφίας)... 75 Χρήση της λειτουργίας wide... 77 Χρήση της λειτουργίας fader... 80 Χρήση ειδικών εφέ Εφέ εικόνας... 83 Χρήση ειδικών εφέ Ψηφιακά εφέ... 85 Χρήση της λειτουργίας PROGRAM AE... 88 Ρύθµιση της έκθεσης µε το χέρι... 91 Εστίαση µε το χέρι... 92 Εγγραφή σε διαστήµατα... 94 Εγγραφή καρέ-καρέ Εγγραφή σε καρέ... 96 Ένθεση τίτλου... 98 ηµιουργία δικών σας τίτλων... 101 Χρήση του ενσωµατωµένου φωτός... 104 Ένθεση σκηνής... 108 Προηγµένες Λειτουργίες Αναπαραγωγής Αναπαραγωγή κασέτας µε εφέ εικόνας... 110 Αναπαραγωγή κασέτας µε ψηφιακά εφέ... 112 Μεγέθυνση γραµµένων εικόνων Tape PB ZOOM... 114 Γρήγορος εντοπισµός σκηνής ZERO SET MEMORY... 116 Αναζήτηση εγγραφής µε βάση την ηµεροµηνία DATE SEARCH... 118 11

12 Πίνακας περιεχοµένων Αναζήτηση φωτογραφίας PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN... 120 Μοντάζ Μετεγγραφή κασέτας... 122 Εύκολη µετεγγραφή κασέτας Easy Dubbing... 126 Μετεγγραφή µόνο των επιθυµητών σκηνών Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (σε κασέτες)... 136 Εγγραφή βιντεοκασετών ή τηλεοπτικών προγραµµάτων... 150 Ένθεση σκηνής από βίντεο Μοντάζ Ένθεσης... 154 Λειτουργίες Memory Stick Εγγραφή Χρήση Memory Stick Εισαγωγή... 157 Εγγραφή ακίνητων εικόνων σε Memory Stick Εγγραφή Memory Photo... 165 Εγγραφή εικόνων από κασέτα, ως ακίνητων εικόνων... 170 Ένθεση ακίνητης εικόνας γραµµένης σε Memory Stick, σε άλλη εικόνα MEMORY MIX... 174 Εγγραφή κινούµενων εικόνων σε Memory Stick Εγγραφή ταινίας MPEG... 182 Εγγραφή εικόνων από κασέτα, ως κινούµενης εικόνας... 187 Εγγραφή φωτογραφιών σε διαστήµατα... 192 Εγγραφή µονταρισµένων εικόνων ως κινούµενης εικόνας Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (σε Memory Stick )... 194 Ρύθµιση ενός φακέλου... 199 Αναπαραγωγή Προβολή ακίνητων εικόνων Αναπαραγωγή Memory Photo... 202 Προβολή κινούµενων εικόνων Αναπαραγωγή ταινίας MPEG... 207 Επιλογή φακέλου για προβολή... 211 Αντιγραφή εικόνων, γραµµένων σε Memory Stick, σε κασέτα... 213 Μεγέθυνση ακίνητων εικόνων γραµµένων σε Memory Stick Memory PB ZOOM... 215 Συνεχής αναπαραγωγή εικόνων SLIDE SHOW... 217 Αποτροπή κατά λάθος διαγραφής Προστασία εικόνας... 219 ιαγραφή εικόνων DELETE... 221 Καταχώρηση µαρκαρίσµατος εκτύπωσης PRINT MARK... 224 Προβολή Εικόνων στον Υπολογιστή σας Προβολή εικόνων στον υπολογιστή σας Εισαγωγή... 226 Σύνδεση της κάµερας µε τον υπολογιστή σας, µε χρήση του καλωδίου USB... 231 Προβολή στον υπολογιστή σας, εικόνων γραµµένων σε κασέτα ή απευθείας από την κάµερά σας USB Streaming... 244 Προβολή εικόνων, γραµµένων σε Memory Stick, στον υπολογιστή σας... 251 Σύνδεση της κάµερας µε τον υπολογιστή σας, µε χρήση του καλωδίου USB... 256 Προβολή εικόνων, γραµµένων σε Memory Stick, στον υπολογιστή σας... 259

Πίνακας περιεχοµένων Αποτύπωση εικόνων από συσκευή αναλογικής εικόνας στον υπολογιστή σας Λειτουργία µετατροπής σήµατος... 261 ιαµόρφωση της Κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού... 263 Οδηγός βλαβών Τύποι προβληµάτων και τρόποι αποκατάστασής τους... 306 Ενδείξεις αυτοδιάγνωσης... 314 Προειδοποιητικές ενδείξεις και προειδοποιητικά µηνύµατα... 315 Πρόσθετες πληροφορίες Σχετικά µε τις βιντεοκασέτες... 319 Σχετικά µε τα Memory Stick... 323 Σχετικά µε την µπαταρία InfoLITHIUM... 325 Σχετικά µε το i.link... 328 Χρήση της κάµερας στο εξωτερικό... 330 Πληροφορίες για τη συντήρηση και προφυλάξεις... 331 Προδιαγραφές... 344 Τα, και είναι εµπορικά σήµατα. Τα i.link και είναι εµπορικά σήµατα. Το InfoLITHIUM αποτελεί εµπορίκό οήµα της εταιρίας Sony Corporation. Τα Memory Stick, και MagicGate Memory Stick είναι εµπορικά σήµατα της Sony Corporation. Τα Memory Stick Duo και αποτελούν εµπορικά σήµατα της Sony Corporation. Τα Memory Stick PRO και αποτελούν εµπορικά σήµατα της Sony Corporation. Τα Windows και Windows Media αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. και/ή σε άλλες χώρες. Το Pentium αποτελεί είτε εµπορικό σήµα είτε σήµα κατατεθέν της Intel Corporation. Τα Macintosh, Mac OS και QuickTime αποτελούν εµπορικά σήµατα της Apple Computer Inc. Όλες οι υπόλοιπες ονοµασίες προϊόντων που αναφέρονται στο παρόν µπορεί να αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιριών τους. Επιπλέον, τα σύµβολα και δεν αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν εγχειρίδιο. Γρήγορη Παραποµπή Τα µέρη και τα χειριστήρια της συσκευής... 348 Ευρετήριο... 362 13

Italiano Guida rapida Registrazione su un nastro Nel presente capitolo vengono descritte brevemente le funzioni di base della videocamera per la registrazione su nastri. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine riportate tra parentesi ( ). Collegamento del cavo di alimentazione (p. 35) Per l uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 28). Aprire il coperchio della presa DC IN. Guida rapida Cavo di alimentazione Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso l alto. Alimentatore CA (in dotazione) Inserimento di una cassetta (p. 40) 1 Per aprire il coperchio, spostare OPEN/ EJECT in direzione della freccia. 2 Spingere al centro del dorso della cassetta ed inserirla adeguatamente con la relativa finestrella rivolta verso l'alto. 3 Chiudere lo scomparto cassetta premendo in corrispondenza di. Una volta che lo scomparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio. 14

Registrazione di un immagine (p. 42) 1 Rimuovere il copriobiettivo. Al momento dell acquisto della videocamera, il copriobiettivo non è applicato. 3 Tenendo premuto OPEN, aprire il pannello LCD. L immagine viene visualizzata sullo schermo LCD. 2 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su CAMERA. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) Mirino Se il pannello LCD è chiuso, appoggiare l occhio contro l oculare (p. 45). Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 48). Le immagini nel mirino appaiono in bianco e nero. 4 Premere START/STOP. La videocamera avvia la registrazione. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. Al momento dell acquisto della videocamera, l orologio non è regolato. Se per un immagine si desidera registrare la data e l ora, impostare l orologio prima di avviare la registrazione (p. 37). Controllo dell immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 61) Guida rapida 2 Per riavvolgere il nastro, premere m. REW 3 Per avviare la riproduzione, premere N. PLAY 1 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su VCR/ PLAYER.* POWER VCR OFF(CHG) MEMORY CAMERA Nota Non sollevare la videocamera afferrandola dal mirino, il pannello LCD o il blocco batteria. * I modi che è possibile impostare mediante l interruttore POWER variano in base ai modelli (p. 26). 15

Guida rapida Registrazione su una Memory Stick Nel presente capitolo vengono descritte brevemente le funzioni di base della videocamera per la registrazione su una Memory Stick. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine riportate tra parentesi ( ). Collegamento del cavo di alimentazione (p. 35) Per l uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 28). Aprire il coperchio della presa DC IN. Guida rapida Cavo di alimentazione Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso l alto. Alimentatore CA (in dotazione) Inserimento di una Memory Stick (p. 158) Inserire a fondo una Memory Stick nell apposito alloggiamento con il simbolo b rivolto verso il pannello LCD, come illustrato. Alloggiamento per Memory Stick Simbolo b Per estrarre la Memory Stick, premerla delicatamente una volta. 16

Registrazione di un fermo immagine su una Memory Stick (p. 165) 1 Rimuovere il copriobiettivo. Al momento dell acquisto della videocamera, il copriobiettivo non è applicato. 3 Tenendo premuto OPEN, aprire il pannello LCD. L immagine viene visualizzata sullo schermo. Mirino Se il pannello LCD è chiuso, appoggiare l occhio contro l oculare (p. 45). Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 48). Le immagini nel mirino appaiono in bianco e nero. 4 Premere PHOTO leggermente. PHOTO 2 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su MEMORY. Assicurarsi che l interruttore LOCK sia impostato sulla posizione di sinistra (sblocco). Interruttore LOCK POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) 5 Premere PHOTO a fondo. PHOTO Guida rapida Al momento dell acquisto della videocamera, l orologio non è regolato. Se per un immagine si desidera registrare la data e l ora, impostare l orologio prima di avviare la registrazione (p. 37). Controllo dei fermi immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 202) 1 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su MEMORY o VCR. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) 2 Premere MEMORY PLAY. Viene visualizzata l'ultima immagine registrata. PLAY Premere MEMORY +/ per selezionare l immagine desiderata. Nota Non sollevare la videocamera afferrandola dal mirino, il pannello LCD o il blocco batteria. 17

Ελληνικά Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Εγγραφή σε κασέτα Στο κεφάλαιο αυτό σας παρουσιάζονται τα βασικά χαρακτηριστικά εγγραφής σε κασέτα αυτής της κάµερας. Βλέπε σελίδα σε παρενθέσεις ( ) για περισσότερες πληροφορίες. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας (σελ. 35) Χρησιµοποιήστε την µπαταρία όταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικό χώρο (σελ. 28). Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN. Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος (παρέχεται) Τοποθέτηση κασέτας (σελ. 40) Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς τα πάνω. 1 Σύρετε το OPEN/EJECT κατά την κατεύθυνση του βέλους και ανοίξτε το κάλυµµα. 2 Πιέστε το πίσω µέρος της κασέτας στο κέντρο και τοποθετήστε την κασέτα σωστά, µε το παραθυράκι της κασέτας στραµµένο προς τα πάνω. 3 Κλείστε το τµήµα κασέτας πιέζοντας το στο τµήµα κασέτας. Αφού το τµήµα κασέτας κατέβει εντελώς, κλείστε το κάλυµµα. 18

Εγγραφή εικόνας (σελ. 42) 1 Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού. Το κάλυµµα του φακού δεν είναι τοποθετηµένο όταν αγοράζετε την κάµερα. 2 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA πιέζοντας το µικρό πράσινο πλήκτρο. 3 Ανοίξτε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων πιέζοντας το OPEN. Η εικόνα εµφανίζεται στην οθόνη υγρών κρυστάλλων. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) Εικονοσκόπιο Παρακολουθήστε µια εικόνα, βάζοντας το µάτι σας πάνω σ αυτό το εξάρτηµα όταν ο πίνακας της οθόνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστός (σελ. 45). Ρυθµίστε το φακό του εικονοσκοπίου στην όρασή σας (σελ. 48). 4 Πιέστε το πλήκτρο START/STOP. Η κάµερά σας αρχίζει την εγγραφή. Για να σταµατήσει η εγγραφή, πιέστε πάλι το πλήκτρο START/STOP. Η εικόνα στο εικονοσκόπιο είναι ασπρόµαυρη. Όταν αγοράζετε την κάµερά σας, το ρολόι δεν είναι ρυθµισµένο. Εάν θέλετε να καταγράφεται η ηµεροµηνία και η ώρα στις εικόνες, ρυθµίστε το ρολόι πριν από την εγγραφή (σελ. 37). Παρακολούθηση της εικόνας αναπαραγωγής στην οθόνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 61) 2 Πιέστε το m για να τυλιχτεί η ταινία στην apxή REW Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης 3 Πιέστε το N για να αρχίσει η αναπαραγωγή. PLAY 1 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση VCR/PLAYER ενώ πιέζετε το µικρό πράσινο πλήκτρο.* POWER VCR OFF(CHG) MEMORY CAMERA Σηµείωση Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντας την από το εικονοσκόπιο, τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων ή τη µπαταρία. * Οι διάφοροι τρόποι λειτουργίας στο διακόπτη POWER ποικίλλουν ανάλογα µε το µοντέλο (σελ. 26). 19

Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Εγγραφή σε Memory Stick Στο κεφάλαιο αυτό παρουσιάζονται τα βασικά χαρακτηριστικά που χρησιµοποιούνται για την εγγραφή σε Memory Stick αυτής της κάµερας. Βλέπε σελίδα σε παρενθέσεις ( ) για περισσότερες πληροφορίες. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας (σελ. 35) Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Χρησιµοποιήστε την µπαταρία όταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικό χώρο (σελ. 28). Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN. Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος (παρέχεται) Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς τα πάνω. Τοποθέτηση Memory Stick (σελ. 158) Τοποθετήστε ένα Memory Stick στη σχισµή εισαγωγής Memory Stick, όσο βαθιά µπορεί να µπει, µε την ένδειξη b στραµµένη προς τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων, όπως φαίνεται στην εικόνα. Σχισµή εισαγωγής Memory Stick Ένδειξη b 20 Για να αφαιρέσετε το Memory Stick, πιέστε µια φορά ελαφρά το Memory Stick.

Εγγραφή ακίνητης εικόνας σε Memory Stick (σελ. 165) 1 Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού. Το κάλυµµα του φακού δεν είναι τοποθετηµένο όταν αγοράζετε την κάµερα. 3 Ανοίξτε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων πιέζοντας το OPEN. Η εικόνα εµφανίζεται στην οθόνη. Εικονοσκόπιο Παρακολουθήστε µια εικόνα, βάζοντας το µάτι σας πάνω σ αυτό το εξάρτηµα όταν ο πίνακας της οθόνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστός (σελ. 45). Ρυθµίστε το φακό του εικονοσκοπίου στην όρασή σας (σελ. 48). Η εικόνα στο εικονοσκόπιο είναι ασπρόµαυρη. 4 Πιέστε ελαφρά το PHOTO. Όταν αγοράζετε την κάµερά σας, το ρολόι δεν είναι ρυθµισµένο. Εάν θέλετε να καταγράφεται η ηµεροµηνία και η ώρα στις εικόνες, ρυθµίστε το ρολόι πριν από την εγγραφή (σελ. 37). Παρακολούθηση των ακίνητων εικόνων αναπαραγωγής στην οθόνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 202) PHOTO 2 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση MEMORY πιέζοντας το µικρό πράσινο πλήκτρο. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης LOCK βρίσκεται στην αριστερή θέση (µη ασφάλισης). ιακόπτης ασφάλισης LOCK POWER MEMORY VCR CAMERA PHOTO OFF(CHG) 5 Πιέστε το PHOTO πιο βαθιά. Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης 1 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση MEMORY ή VCR ενώ πιέζετε το µικρό πράσινο πλήκτρο. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) 2 Πιέστε το MEMORY PLAY. Εµφανίζεται η τελευταία γραµµένη εικόνα. PLAY Πιέστε το MEMORY +/ για να επιλέξετε την εικόνα που θέλετε. Σηµείωση Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντας την από το εικονοσκόπιο, τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων ή τη µπαταρία. 21

Operazioni preliminari Uso del presente manuale Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono ai nove modelli riportati nella tabella alla pagina successiva (p. 23). Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-TRV355E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante. Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle impostazioni della videocamera vengono riportati in lettere maiuscole. Ad esempio: Impostare l interruttore POWER su CAMERA. Durante le operazioni, viene emesso un segnale acustico. Ξεκινώντας Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου αφορούν στα εννέα µοντέλα που αναφέρονται στον πίνακα της επόµενης σελίδας (σελ. 23). Προτού αρχίσετε να διαβάζετε αυτό το εγχειρίδιο και να λειτουργήσετε την κάµερά σας, ελέγξτε τον αριθµό του µοντέλου κοιτάζοντας το κάτω µέρος της κάµερας. Το DCR-TRV355E είναι το µοντέλο που εµφανίζεται στις εικονογραφήσεις. ιαφορετικά, το όνοµα του µοντέλου εµφανίζεται στις εικονογραφήσεις. Οποιαδήποτε διαφορά στη λειτουργία αναφέρεται σαφώς στο κείµενο, για παράδειγµα,. Στο εγχειρίδιο αυτό, τα πλήκτρα και οι ρυθµίσεις της κάµερας εµφανίζονται µε κεφαλαία γράµµατα. π.χ. Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA. Όταν πραγµατοποιείτε µία λειτουργία, µπορείτε να ακούτε ένα βόµβο που θα επιβεβαιώνει ότι η λειτουργία πραγµατοποιείται. 22

Uso del presente manuale Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Tipi di differenze/τύποι διαφορών Modello/ Μοντέλο Sistema di registrazione/ Σύστηµα εγγραφής Sistema di riproduzione/ Σύστηµα αναπαραγωγής Presa AUDIO/ VIDEO/ Ακροδέκτης AUDIO/ VIDEO Presa S VIDEO/ Ακροδέκτης S VIDEO Presa DV/ Aκροδέκτης DV Presa USB/ Ακροδέκτης USB Alloggiamento per Memory Stick / Σχισµή εισαγωγής Memory Stick Presa LANC/ Ακροδέκτης LANC SteadyShot/ SteadyShot Sensore dei comandi a distanza/ Aισθητήρας τηλεχειρισµού Presa RFU/ Ακροδέκτης RFU Presa MIC/ Ακροδέκτης MIC Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8/ Digital8/ Hi8/8 Hi8/8 OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT OUT IN/OUT OUT IN/OUT IN/OUT IN/OUT z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z Operazioni preliminari Ξεκινώντας z Disponibile/Παρέχεται Non disponibile/ εν παρέχεται 23

Uso del presente manuale Prima di utilizzare la videocamera Con la presente videocamera, è possibile utilizzare nastri per la registrazione/riproduzione con i sistemi riportati di seguito. Per ottenere transizioni senza stacchi, si consiglia di non inserire nello stesso nastro immagini registrate nei sistemi Hi8 /standard 8 mm e Digital8. Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Πριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα Με την κάµερά σας, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε κασέτες καθώς και να κάνετε εγγραφή/αναπαραγωγή µε τα συστήµατα που αναφέρονται παρακάτω. Για να εξασφαλίσετε οµαλή µετάβαση µεταξύ των σκηνών, συνιστούµε να µη συνδυάζετε εικόνες γραµµένες µε το σύστηµα Hi8 / standard 8 mm και εικόνες γραµµένες µε το ψηφιακό σύστηµα Digital8 στην ίδια κασέτα. Nastri che è possibile utilizzare/ Hi8 /Digital8 Κασέτες που µπορούν να (consigliati)/(προτεινόµενο) χρησιµοποιηθούν Sistema di registrazione/ Σύστηµα εγγραφής Digital8 Digital8 Sistema di riproduzione* 2) / Σύστηµα αναπαραγωγής* 2) Hi8 Standard 8 mm * 1) Standard 8 mm Nastri che è possibile utilizzare/ Hi8 /Digital8 Κασέτες που µπορούν να (consigliati)/(προτεινόµενο) χρησιµοποιηθούν Sistema di registrazione/ Σύστηµα εγγραφής Digital8 Sistema di riproduzione/ Σύστηµα αναπαραγωγής Digital8 Standard 8 mm * 1) Nastri che è possibile utilizzare/ Κασέτες που µπορούν να χρησιµοποιηθούν Sistema di registrazione/ Σύστηµα εγγραφής Sistema di riproduzione* 2) / Σύστηµα αναπαραγωγής* 2) Hi8 Hi8 Hi8 Standard 8 mm Standard 8 mm Standard 8 mm 24 * 1) Se vengono utilizzati nastri standard 8 mm, assicurarsi di riprodurli con la presente videocamera. Se i nastri standard 8 mm vengono riprodotti su altri videoregistratori (incluse altre videocamere DCR-TRV145E/ TRV147E/TRV245E/TRV250E/TRV345E/ TRV355E/TRV356E), è possibile che si verifichino disturbi a mosaico. * 1) Εάν χρησιµοποιήσετε κασέτα standard 8 mm, φροντίστε να αναπαράγετε την κασέτα µόνο στην κάµερά σας. Όταν αναπαράγετε κασέτες standard 8 mm σε άλλες συσκευές βίντεο (συµπεριλαµβανοµένων άλλων DCR-TRV145E/ TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/ TRV355E/TRV356E), ενδέχεται να εµφανιστούν παραµορφώσεις φόρµας µωσαϊκού.

Uso del presente manuale Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο * 2) Durante la riproduzione di un nastro, i sistemi Hi8 o standard 8 mm vengono individuati automaticamente e il sistema di riproduzione viene impostato di conseguenza in modo automatico. Nota sui sistemi di colore TV I sistemi di colore TV variano da paese a paese. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL. Precauzioni sul copyright È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright. Nota sul collegamento di un altro apparecchio Quando si collega la videocamera a un altro apparecchio video o a un computer mediante il cavo USB o un cavo i.link, osservare la forma della presa. Se si inserisce la spina a forza, la presa potrebbe danneggiarsi, causando problemi di funzionamento della videocamera. Informazioni sul nome dei modelli Nel presente manuale, per indicare i nomi di modello vengono utilizzate delle icone a forma di videocamera. * 2) Κατά την αναπαραγωγή µιας κασέτας, η κάµερα ανιχνεύει αυτόµατα εάν το σύστηµα εγγραφής είναι Hi8 ή standard 8 mm και το σύστηµα αναπαραγωγής αυτόµατα αλλάζει ανάλογα. Σηµειώσεις για τα έγχρωµα συστήµατα τηλεόρασης Τα έγχρωµα συστήµατα τηλεόρασης διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Για να αναπαράγετε την εικόνα σε τηλεόραση, η τηλεόραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα PAL. Προφυλάξεις Copyright Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεοπτικών προγραµµάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλων υλικών µπορεί να είναι νοµικά κατοχυρωµένα. Η µη εξουσιοδοτηµένη εγγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι αντίθετη µε τις διατάξεις των νόµων περί πνευµατικών δικαιωµάτων. Σηµείωση για τη σύνδεση άλλου εξοπλισµού Όταν συνδέετε τη κάµερά σας σε άλλο εξοπλισµό βίντεο ή σε υπολογιστή χρησιµοποιώντας καλώδιο USB ή i.link, προσέξτε το σχήµα του ακροδέκτη. Εάν εισαγάγετε το βύσµα µε δύναµη, ο ακροδέκτης ενδέχεται να καταστραφεί µε αποτέλεσµα η βιντεοκάµερά σας να µην λειτουργεί κανονικά. Σχετικά µε την ένδειξη ονόµατος µοντέλου Στο παρόν εγχειρίδιο, χρησιµοποιούνται εικονίδια σχήµατος βιντεοκάµερας που υποδεικνύουν τα ονόµατα των µοντέλων. Operazioni preliminari Ξεκινώντας CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E: DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E: Le istruzioni in cui non è presente alcuna icona si riferiscono a tutti i modelli. Le istruzioni in cui sono presenti icone si riferiscono esclusivamente ai modelli indicati. Prima di leggere il presente manuale, controllare il nome di modello della videocamera acquistata. Οδηγίες στις οποίες δεν υπάρχουν εικονίδια, αφορούν σε όλα τα µοντέλα. Οδηγίες οι οποίες περιέχουν εικονίδια, αφορούν µόνο στα αντίστοιχα µοντέλα. Πριν ξεκινήσετε να διαβάζετε αυτό το εγχειρίδιο, ελέγξτε το όνοµα του µοντέλου της κάµεράς σας. 25

Uso del presente manuale Informazioni sull interruttore POWER I modi che è possibile impostare mediante l interruttore POWER variano in base ai modelli. Di conseguenza, prestare attenzione durante le operazioni descritte dalle istruzioni. Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Στο διακόπτη POWER Οι διάφοροι τρόποι λειτουργίας στο διακόπτη POWER ποικίλλουν ανάλογα µε το µοντέλο. Αυτό θα πρέπει να το λαµβάνετε υπόψη όταν εφαρµόζετε τις οδηγίες λειτουργίας. VCR : Ad esempio: Impostare l interruttore POWER su VCR./ o/ή π.χ. Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση VCR. PLAYER : Ad esempio: Impostare l interruttore POWER su PLAYER./ π.χ. Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση PLAYER. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) OFF (CHG) : Valido per tutti i modelli Ad esempio: Impostare l interruttore POWER su OFF (CHG)./ Ισχύει για όλα τα µοντέλα π.χ. ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG). CAMERA : Valido per tutti i modelli Ad esempio: Impostare l interruttore POWER su CAMERA./ Ισχύει για όλα τα µοντέλα π.χ. Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA. MEMORY : Ad esempio: Impostare l interruttore POWER su MEMORY./ π.χ. Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση MEMORY. 26

Uso del presente manuale Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Precauzioni sulla manutenzione della videocamera Obiettivo e schermo LCD/mirino Lo schermo LCD e il mirino sono stati costruiti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Poiché fanno parte del normale processo di fabbricazione, tali punti non costituiscono alcun problema e non influenzano in alcun modo le registrazioni. Non lasciare che la videocamera si bagni, né esporla a pioggia o salsedine. Diversamente, è possibile che talvolta si verifichino problemi di funzionamento irreparabili [a]. Non esporre in alcun caso la videocamera a temperature superiori a 60 C, come in un auto parcheggiata al sole o alla luce solare diretta [b]. Prestare attenzione se la videocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni, in quanto l esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento [c]. Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d]. Προφυλάξείς για τη φροντίδα της κάµερας Φακός και οθόνη υγρών κρυστάλλων/ εικονοσκόπιο Η οθόνη υγρών κρυστάλλων και το εικονοσκόπιο είναι κατασκευασµένα µε τεχνολογία υψηλής ακριβείας έτσι ώστε πάνω από το 99,99% των πίξελ να είναι λειτουργικά για αποτελεσµατική χρήση. Ωστόσο, µικροσκοπικές µαύρες κουκκίδες και/ή έντονες κουκκίδες φωτός (λευκές, κόκκινες, µπλε ή πράσινες) µπορεί να εµφανίζονται συνεχώς στην οθόνη υγρών κρυστάλλων και στο εικονοσκόπιο. Αυτές οι κουκκίδες παράγονται µε φυσιολογικό τρόπο στη διαδικασία κατασκευής και δεν πρόκειται να επηρεάσουν την εγγραφή µε οποιονδήποτε τρόπο. Μην αφήσετε την κάµερά σας να βραχεί. ιατηρείτε την κάµερα µακριά από βροχή ή θαλασσινό νερό. Εάν αφήσετε την κάµερα να βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Μερικές φορές αυτή η βλάβη δεν µπορεί να επισκευαστεί [a]. Ποτέ µην αφήνετε την κάµερα εκτεθειµένη σε θερµοκρασίες άνω των 60 C, όπως µέσα σε ένα αυτοκίνητο σταθµευµένο κάτω από τον ήλιο ή εκτεθειµένη άµεσα στο φως του ηλίου [b]. Προσέξτε όταν τοποθετείτε την κάµερα κοντά σε παράθυρα ή σε εξωτερικό χώρο. Η απ ευθείας έκθεση της οθόνης υγρών κρυστάλλων, του εικονοσκοπίου ή του φακού στο φως του ηλίου για µεγάλα χρονικά διαστήµατα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες [c]. Μην πραγµατοποιείτε λήψη απ ευθείας στον ήλιο. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάµερά σας. Πραγµατοποιήστε λήψεις του ήλιου σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού, όπως το σούρουπο [d]. Operazioni preliminari Ξεκινώντας [a] [b] [c] [d] 27

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Στάδιο 1Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Installazione del blocco batteria (1) Sollevare il mirino. (2) Fare scorrere il blocco batteria verso il basso finché non scatta. Τοποθέτηση της µπαταρίας (1) Σηκώστε το εικονοσκόπιο. (2) Σύρετε την µπαταρία προς τα κάτω µέχρι να κλείσει µε κλικ. 1 2 Per rimuovere il blocco batteria (1) Sollevare il mirino. (2) Tenendo premuta la leva di rilascio BATT (batteria), fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia. Για να αφαιρέσετε την µπαταρία (1) Σηκώστε το εικονοσκόπιο. (2) Σύρετε την µπαταρία προς τα έξω κατά την κατεύθυνση του βέλους, πιέζοντας το µοχλό απελευθέρωσης µπαταρίας (BATT) προς τα κάτω. Leva di rilascio BATT (batteria)/ Μοχλός απελευθέρωσης µπαταρίας (BATT) Se viene utilizzato un blocco batteria ad elevata capacità Se sulla videocamera viene installato un blocco batteria NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/ FM91/QM91/QM91D, estrarre il mirino. Εάν τοποθετήσετε τη µπαταρία µεγάλης χωρητικότητας Εάν τοποθετήσετε τη µπαταρία NP-FM70/ QM71/QM71D/FM90/FM91/QM91/QM91D στην κάµερά σας, εκτείνετε το εικονοσκόπιό της. 28

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Carica del blocco batteria Στάδιο 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Φόρτιση της µπαταρίας Prima di utilizzare il blocco batteria, è necessario caricarlo. La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M). Per ulteriori informazioni sui blocchi batteria InfoLITHIUM, vedere a pagina 325. (1) Aprire il coperchio della presa DC IN, quindi collegare l alimentatore CA in dotazione con la videocamera alla presa DC IN con il simbolo v della spina rivolto verso l alto. (2) Collegare il cavo di alimentazione all alimentatore CA. (3) Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. (4) Impostare l interruttore POWER su OFF (CHG). Quando la carica ha inizio, la relativa spia si illumina. Πριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, πρέπει να φορτίσετε την µπαταρία. Η κάµερά σας λειτουργεί µόνο µε µπαταρία InfoLITHIUM (σειράς Μ). Βλέπε σελίδα 325 για λεπτοµέρειες σχετικά µε την µπαταρί5α InfoLITHIUM. (1) Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN και συνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος που παρέχεται µαζί µε την κάµερα στον ακροδέκτη DC IN, µε την ένδειξη v του βύσµατος στραµµένη προς τα πάνω. (2) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. (3) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα τοίχου. (4) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG). Η λυχνία φόρτισης ανάβει όταν αρχίζει η φόρτιση. Operazioni preliminari Ξεκινώντας BATT INFO 4 POWER VCR OFF(CHG) MEMORY CAMERA 1 2 29

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Per controllare lo stato del blocco batteria (BATTERY INFO) Tenendo premuto OPEN, aprire il pannello LCD, quindi premere BATT INFO. L indicazione BATTERY INFO viene visualizzata per circa sette secondi. Στάδιο 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Για να ελέγξετε την κατάσταση της µπαταρίας (BATTERY INFO) Ανοίξτε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων πιέζοντας ταυτόχρονα το OPEN και, κατόπιν, πιέστε το πλήκτρο BATT INFO. Η ένδειξη BATTERY INFO εµφανίζεται στην οθόνη για επτά περίπου δευτερόλεπτα. BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN: 56min VIEWFINDER: 73min In carica/ Φόρτιση j BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN: 80min VIEWFINDER:105min Il livello di carica del blocco batteria viene visualizzato in percentuale, che corrisponde alla durata di registrazione utilizzando lo schermo LCD/il mirino. Il livello di carica del blocco batteria viene visualizzato in incrementi di 10%./ Η στάθµη φορτίου της µπαταρίας εµφανίζεται ως επί τοις εκατό ποσοστό και ως χρόνος εγγραφής µε την οθόνη υγρών κρυστάλλων/εικονοσκόπιο. Η στάθµη φορτίου της µπαταρίας εµφανίζεται σε διαβαθµίσεις ανά 10%. Quando il blocco batteria è completamente carico, il relativo indicatore del livello di carica indica 100% e la spia di carica si spegne./ Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη στάθµης φορτίου της µπαταρίας αποκτά την τιµή 100% και η λυχνία φόρτισης σβήνει. Carica completa/ Πλήρης φόρτιση Una volta caricato il blocco batteria Scollegare l alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera. Durante la fase di calcolo della carica residua del blocco batteria Αφού φορτίσετε τη µπαταρία Αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος από τον ακροδέκτη DC IN της κάµερας. Μέχρι τον υπολογισµό της υπολειπόµενης φόρτισης της µπαταρίας BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% CALCULATING BATTERY INFO... L indicatore del livello di carica del blocco batteria lampeggia e viene visualizzato il messaggio CALCULATING BATTERY INFO..../ Η ένδειξη στάθµης φορτίου της µπαταρίας µετακινείται αναβοσβήνοντας και εµφανίζεται το µήνυµα CALCULATING BATTERY INFO.... Nota Evitare che oggetti in metallo entrino in contatto con le parti metalliche della spina CC dell alimentatore CA. Diversamente, è possibile che si verifichino cortocircuiti che danneggerebbero l alimentatore CA. Σηµείωση Μην αφήνετε µεταλλικά αντικείµενα να έρχονται σε επαφή µε τα µεταλλικά µέρη του βύσµατος συνεχούς ρεύµατος του µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωµα, και ζηµιά στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. 30

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Στάδιο 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Quando viene utilizzato l alimentatore CA Posizionare l alimentatore CA in prossimità di una presa di rete. In caso di problemi con il presente apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete per interrompere l alimentazione. Valore numerico visualizzato in BATTERY INFO Utilizzare il valore numerico visualizzato in BATTERY INFO come riferimento standard approssimativo. Per visualizzare più a lungo BATTERY INFO Premere di nuovo BATT INFO mentre BATTERY INFO è ancora visualizzato. Le informazioni vengono visualizzate per altri sette secondi. Continuando a premere BATT INFO, è possibile visualizzare BATTERY INFO per un tempo massimo pari a 20 secondi. BATTERY INFO non viene visualizzato se: L interruttore POWER non è impostato su OFF (CHG). Il blocco batteria non è installato correttamente. Il blocco batteria è completamente scarico. Se l alimentazione viene interrotta sebbene l indicatore del tempo residuo del blocco batteria indichi che vi è ancora energia a sufficienza Caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo che la relativa indicazione sia corretta. Informazioni su InfoLITHIUM InfoLITHIUM è un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con apparecchi elettronici compatibili. Il presente apparecchio è compatibile con i blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M). La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria InfoLITHIUM. I blocchi batteria InfoLITHIUM serie M presentano il contrassegno TM (p. 325). SERIES Όταν χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος Τοποθετήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος κοντά σε πρίζα τοίχου. Εάν αυτή η συσκευή παρουσιάσει οποιοδήποτε πρόβληµα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα τοίχου το συντοµότερο δυνατό για να διακόψετε την τροφοδοσία ρεύµατος. Η αριθµητική τιµή της ένδειξης BATTERY INFO Να συµβουλεύεστε την τιµή που υποδεικνύει η ένδειξη BATTERY INFO, η οποία χρησιµεύει ως προσεγγιστική πρότυπη τιµή. Για να µην εµφανίζεται άλλο η ένδειξη BATTERY INFO Πιέστε ξανά το πλήκτρο BATT INFO, ενώ η ένδειξη BATTERY INFO εµφανίζεται ακόµα στην οθόνη. Οι πληροφορίες εµφανίζονται για ακόµη επτά δευτερόλεπτα. Εάν εξακολουθήσετε να πιέζετε το BATT INFO, η ένδειξη BATTERY INFO θα συνεχίσει να εµφανίζεται στην οθόνη περίπου µέχρι και 20 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη BATTERY INFO δεν εµφανίζεται στις εξής περιπτώσεις: Όταν ο διακόπτης POWER δε βρίσκεται στη θέση OFF (CHG). Όταν η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Όταν η µπαταρία έχει αποφορτιστεί πλήρως. Εάν η κάµερα απενεργοποιείται, µολονότι η ένδειξη υπολειπόµενου χρόνου µπαταρίας δείχνει ότι η µπαταρία έχει αρκετή ενέργεια για να λειτουργήσει η κάµερα Φορτίστε ξανά τη µπαταρία πλήρως, έτσι ώστε η ένδειξη να είναι σωστή. Τι είναι η µπαταρία InfoLITHIUM ; Η µπαταρία InfoLITHIUM είναι µια µπαταρία ιόντων λιθίου, η οποία µπορεί να ανταλλάσσει δεδοµένα µε συµβατές ηλεκτρονικές συσκευές. Αυτή η συσκευή είναι συµβατή µε τις µπαταρίες InfoLITHIUM (σειράς Μ). Η κάµερά σας λειτουργεί µόνο µε µπαταρίες InfoLITHIUM. Οι µπαταρίες InfoLITHIUM της σειράς Μ φέρουν την ένδειξη TM (σελ. 325). SERIES Operazioni preliminari Ξεκινώντας 31