5455/02 ZAC/as DG H II EL

Σχετικά έγγραφα
ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στην Πράξη του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 27/11/2003,

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3920, 12/11/2004 Ο ΠΕΡΙ ΚΟΙΝΩΝ ΟΜΑΔΩΝ ΕΡΕΥΝΑΣ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004

ΝΟΜΟΣ 2630/1998. ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ του παρόντος Πρωτοκόλλου, κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

ΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2014 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2012 (OR. en) 10500/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0116 (NLE) EEE 60 ENV 409 SPORT 37

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Μαΐου 2017 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Οι νέες αλλαγές σε σχέση με το ST 9580/17 ADD 1 επισημαίνονται με υπογραμμισμένα έντονα στοιχεία και [...].

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2010 (OR. en) 5190/10 Διοργανικός φάκελος: 2009/0155 (ACC) LIMITE ISR 1 ARM 1 MI 9

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2004 (OR. en) 14811/04 EUROPOL 54 JAI 459

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ,

Αριθμός 126(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΘΝΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΥΡΩΠΟΛ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2015 (OR. en)

ΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ. ACP/CE/INT/el 1

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

15383/17 CH+IKS/ech DGC 1A

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Απριλίου 2016 (OR. en)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,

8194/18 GA/ag,ech DGC 2A

10508/12 ROD/ag DG C 2

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

16696/1/11 REV 1 ROD/nm DG B

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

JUR.4 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0900 (COD) PE-CONS 1/19 JUR 15 COUR 2 INST 4 CODEC 46

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2013 (OR. en) 6206/13 Διοργανικός φάκελος: 2012/0262 (NLE) JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78

6898/12 ZAC+IKS/ag DG G

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010 (OR. en) 8046/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0814 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 51 COMIX 246

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

10504/12 ROD/nm DG C2

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Οκτωβρίου 2015 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 2006/121/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 18ης Δεκεμβρίου 2006

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2012 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της 17ης Ιουνίου 2004

(Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις) ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2012 (OR. en) 10449/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0431 (APP) LIMITE

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

1. Το άρθρο 54 παράγραφοι 3 έως 5 του κανονισμού 2016/794 (κανονισμού Ευρωπόλ) 1 έχει ως εξής:

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0812 (COD) PE-CONS 59/14 ENFOPOL 63 CODEC 644

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρωτ. Από τα επίσηµα Πρακτικά της ΙΘ, 31 Οκτωβρίου 2018, Συνεδρίασης της Ολοµέλειας της Βουλής, στην οποία ψηφίστηκε το παρακάτω σχέδιο νόµου:

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για. Απόφαση του Συμβουλίου

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

34. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ Ι. Άρθρο 1

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ο ΗΓΙΑ 95/26/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΦΑΣΗ - ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη διαπίστευση των εργασιών εργαστηρίου ανακριτικής

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL

L 176/16 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Ιουνίου 2016 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/5799/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 52/2018

ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης

Transcript:

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Bρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2002 (OR. en) 5455/02 EUROPOL 5 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέµα : Πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου και του Βασιλείου της Ισπανίας σχετικά µε την έκδοση πράξης του Συµβουλίου για την κατάρτιση Πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη Σύµβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας (Σύµβαση Ευρωπόλ), του Πρωτοκόλλου σχετικά µε την ερµηνεία της Σύµβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων, και του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της 5455/02 ZAC/as DG H II EL

ΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της για την κατάρτιση Πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη Σύµβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας (Σύµβαση Ευρωπόλ), του Πρωτοκόλλου σχετικά µε την ερµηνεία της Σύµβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων, και του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη : τη Σύµβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας 1, και ιδίως το άρθρο 43, παράγραφος 1, το Πρωτόκολλο σχετικά µε την ερµηνεία της Σύµβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων 2, και ιδίως το άρθρο 7, το Πρωτόκολλο σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της 3, και ιδίως το άρθρο 18, την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου και του Βασιλείου της Ισπανίας 4, τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 5, 1 2 3 4 5 ΕΕ C 316, 27.11.1995, σ. 2. ΕΕ C 299, 9.10.1996, σ. 2. ΕΕ C 221 της 19.7.1997, σ. 2. ΕΕ 5455/02 ZAC/as 1 DG H II EL

τη γνώµη του ιοικητικού Συµβουλίου, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΤΑ ΕΞΗΣ : Η συµµετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές οµάδες έρευνας θα ενισχύσει την προσπάθεια καταπολέµησης του οργανωµένου εγκλήµατος. Το άρθρο 30, παράγραφος 2, στοιχείο α) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση προβλέπει ρητά τη συµµετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές οµάδες έρευνας. Για την αποτελεσµατική καταπολέµηση του οργανωµένου εγκλήµατος, απαιτείται από την Ευρωπόλ να δρα ευέλικτα στο µεταβαλλόµενο διεθνές περιβάλλον και, συνεπώς, η διαδικασία για την τροποποίηση της Σύµβασης Ευρωπόλ πρέπει να απλουστευθεί. Το Πρωτόκολλο σχετικά µε την ερµηνεία της Σύµβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων επί του παρόντος προβλέπει µόνον αρµοδιότητα του ικαστηρίου να αποφαίνεται µε προδικαστικές αποφάσεις επί της ερµηνείας της ίδιας της Σύµβασης. Κρίνεται σκόπιµο να δοθεί στο ικαστήριο και αρµοδιότητα να αποφαίνεται επί των µέτρων εφαρµογής. Για τη συµµετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές οµάδες έρευνας απαιτείται αποσαφήνιση του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, 5455/02 ZAC/as 2 DG H II EL

ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ να καταρτίσει Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύµβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας (Σύµβαση Ευρωπόλ), του Πρωτοκόλλου σχετικά µε την ερµηνεία της Σύµβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων και του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, το κείµενο του οποίου επισυνάπτεται και το οποίο υπεγράφη σήµερα από τους αντιπροσώπους των κυβερνήσεων των κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ΣΥΝΙΣΤΑ την εκ µέρους των κρατών µελών αποδοχή του σύµφωνα µε τους αντίστοιχους συνταγµατικούς τους κανόνες. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος 5455/02 ZAC/as 3 DG H II EL

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ Ι ΡΥΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ (ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΥΡΩΠΟΛ), ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Ι ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΙΑ ΠΡΟ ΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ, ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΣΥΛΙΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ, ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΤΗΣ, ΤΩΝ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΩΝ ΙΕΥΘΥΝΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΤΗΣ P/EUROPOL/el 1

P/EUROPOL/el 2

ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ του παρόντος Πρωτοκόλλου και Συµβαλλόµενα Μέρη της Σύµβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας, του Πρωτοκόλλου σχετικά µε την ερµηνεία της Σύµβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων και του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, Κράτη Μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στην πράξη του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της, Εκτιµώντας τα εξής : (1) Σύµφωνα µε το άρθρο 30, παράγραφος 2, σηµείο α) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να θεσπισθούν κανόνες οι οποίοι θα διέπουν τη συµµετοχή της Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας (εφεξής αναφερόµενης ως «Ευρωπόλ») σε κοινές οµάδες έρευνας. (2) Οι κανόνες που διέπουν τη συµµετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές οµάδες έρευνας θα πρέπει να προσδιορίζουν το ρόλο των υπαλλήλων της Ευρωπόλ στις οµάδες αυτές, την ανταλλαγή πληροφοριών µεταξύ της Ευρωπόλ και της κοινής οµάδας έρευνας καθώς και την ποινική και αστική ευθύνη που απορρέει από τη συµµετοχή υπαλλήλων της Ευρωπόλ στις οµάδες αυτές. (3) Το άρθρο 30, παράγραφος 2, στοιχείο β) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση προβλέπει επίσης ότι η Ευρωπόλ µπορεί να ζητεί από τις αρµόδιες αρχές των κρατών µελών να διενεργούν και να συντονίζουν τις έρευνές τους για συγκεκριµένες υποθέσεις. P/EUROPOL/el 3

(4) Προκειµένου να είναι σε θέση η Ευρωπόλ να αντιδρά µε µεγαλύτερη ευελιξία στις µεταβολές του διεθνούς περιβάλλοντος, η διαδικασία για την τροποποίηση της Σύµβασης Ευρωπόλ θα πρέπει να απλουστευθεί. (5) Η αρµοδιότητα του ικαστηρίου θα πρέπει να διευρυνθεί κατά τρόπον ώστε να περιλαµβάνει όχι µόνον την ερµηνεία της Σύµβασης Ευρωπόλ αλλά και το κύρος και την ερµηνεία των πράξεων που τροποποιούν τις διατάξεις της Σύµβασης Ευρωπόλ και των µέτρων εφαρµογής της Σύµβασης Ευρωπόλ που θεσπίζονται από ή στα πλαίσια του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (6) Το ικαστήριο θα πρέπει επίσης να είναι αρµόδιο να αποφαίνεται επί του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, καθώς και να αποφαίνεται επί διαφορών µεταξύ κρατών µελών που αφορούν τη Σύµβαση Ευρωπόλ. (7) Το Πρωτόκολλο σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να αποσαφηνισθεί ότι η ασυλία του προσωπικού της Ευρωπόλ προκειµένου περί προφορικών ή έγγραφων δηλώσεων και/ή πράξεων στις οποίες προέβη υπό την επίσηµη ιδιότητά του, δεν ισχύει κατά τη συµµετοχή του στις δραστηριότητες των κοινών οµάδων έρευνας, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ : P/EUROPOL/el 4

ΑΡΘΡΟ 1 Η Σύµβαση Ευρωπόλ τροποποιείται ως εξής : 1) Στο άρθρο 3, παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα σηµεία : «(6) συµµετέχει, προς υποστήριξη, σε κοινές οµάδες έρευνας, σύµφωνα µε το άρθρο 3 α, (7) ζητεί από τις αρµόδιες αρχές των αφορωµένων κρατών µελών να διενεργούν ή να συντονίζουν έρευνες σε συγκεκριµένες υποθέσεις». 2) Παρεµβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα :: «Άρθρο 3α Συµµετοχή σε κοινές οµάδες έρευνας 1. Υπάλληλοι της Ευρωπόλ µπορούν να συµµετέχουν, προς υποστήριξη, σε κοινές οµάδες έρευνας, συµπεριλαµβανοµένων των οµάδων που συστήνονται σύµφωνα µε το άρθρο 1 της απόφασης-πλαίσιο της για τις κοινές οµάδες έρευνας * ή σύµφωνα µε το άρθρο 13 της Σύµβασης της 29ης Μαΐου 2000 για την αµοιβαία δικαστική συνδροµή επί ποινικών υποθέσεων µεταξύ των κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφόσον οι οµάδες αυτές διερευνούν αξιόποινες πράξεις που εµπίπτουν στο πεδίο αρµοδιότητας της Ευρωπόλ δυνάµει του άρθρου 2. Οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ, εντός των ορίων που προβλέπει το δίκαιο του κράτους µέλους στο οποίο δρα η κοινή οµάδα έρευνας και σύµφωνα µε τον διακανονισµό που αναφέρεται στην παράγραφο 2, µπορούν να συνδράµουν σε όλες τις δραστηριότητες και να ανταλλάσσουν πληροφορίες µε όλα τα µέλη της κοινής οµάδας έρευνας, σύµφωνα µε την παράγραφο 3. Ωστόσο, δεν µπορούν να συνδράµουν στην εκτέλεση όλων των µέτρων καταναγκασµού που αφορούν σύλληψη και κράτηση. P/EUROPOL/el 5

2. Οι πρακτικές λεπτοµέρειες της συµµετοχής υπαλλήλων της Ευρωπόλ σε κοινή οµάδα έρευνας βασίζονται σε διακανονισµό µεταξύ του διευθυντού της Ευρωπόλ και των κρατών µελών που συµµετέχουν στην κοινή οµάδα έρευνας, σε συνεργασία µε τις Εθνικές Μονάδες. Οι κανόνες που διέπουν αυτούς τους διακανονισµούς καθορίζονται οµόφωνα από το ιοικητικό Συµβούλιο της Ευρωπόλ. Οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ εκτελούν τα καθήκοντά τους υπό την ηγεσία του επικεφαλής της οµάδας, λαµβανοµένων υπόψη των όρων που προβλέπονται από τον διακανονισµό. 3. Σύµφωνα µε τον διακανονισµό που αναφέρεται στην παράγραφο 2, οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ µπορούν να έρχονται σε απευθείας επαφή µε τα µέλη της κοινής οµάδας έρευνας και να παρέχουν, στα µέλη και στα αποσπασµένα µέλη της κοινής οµάδας έρευνας, πληροφορίες από οιοδήποτε τµήµα του κατ άρθρο 6 αυτοµατοποιηµένου συστήµατος συλλογής πληροφοριών. Σε περίπτωση απευθείας επαφής, οι Εθνικές Μονάδες των κρατών µελών που εκπροσωπούνται στην οµάδα καθώς και των κρατών µελών που είχαν παράσχει την πληροφορία ενηµερώνονται σχετικά από την Ευρωπόλ. 4. Οι πληροφορίες που λαµβάνονται από υπάλληλο της Ευρωπόλ που είναι µέλος κοινής οµάδας έρευνας µπορούν, µε τη συγκατάθεση και υπό την ευθύνη του κράτους µέλους που παρέσχε την πληροφορία, να εισάγονται σε οποιοδήποτε από τα τµήµατα του αυτοµατοποιηµένου συστήµατος, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα Σύµβαση. 5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 41, κατά τις επιχειρήσεις κοινής οµάδας έρευνας που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι υπάλληλοι της Ευρωπόλ εξοµοιούνται προς υπαλλήλους του κράτους µέλους της επιχείρησης όσον αφορά αδικήµατα τα οποία διαπράττονται κατ αυτών ή από αυτούς. (*) ΕΕ». P/EUROPOL/el 6

«Άρθρο 39α Αστική ευθύνη όσον αφορά τη συµµετοχή της Ευρωπόλ σε κοινές οµάδες έρευνας 1. Όταν, σύµφωνα µε το άρθρο 3α, υπάλληλοι της Ευρωπόλ δρουν σε κράτος µέλος, η Ευρωπόλ ευθύνεται για τυχόν ζηµίες τις οποίες προξενούν οι υπάλληλοι αυτοί κατά τη συνδροµή τους σε επιχειρησιακές δράσεις, σύµφωνα µε το δίκαιο του κράτους µέλους στο έδαφος του οποίου δρουν. 2. Το κράτος µέλος, στο έδαφος του οποίου προκαλούνται οι ζηµίες που αναφέρει η παράγραφος 1, υποχρεούται στην αποκατάσταση των ζηµιών αυτών, υπό τους όρους που ισχύουν για τις ζηµίες τις οποίες προκαλούν οι υπάλληλοι του κράτους αυτού. 3. Η Ευρωπόλ, της οποίας υπάλληλοι προκαλούν βλάβες σε οιοδήποτε πρόσωπο στο έδαφος κράτους µέλους, καταβάλλει εξ ολοκλήρου το ποσό που το εν λόγω κράτος µέλος κατέβαλε στους παθόντες ή στους εξ αυτών έλκοντες δικαιώµατα.» 3) Το άρθρο 43 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο : «Άρθρο 43 1. Οι τροποποιήσεις της παρούσας Σύµβασης αποφασίζονται από το Συµβούλιο οµοφώνως, µετά από γνωµοδότηση του ιοικητικού Συµβουλίου και, στο βαθµό που οι τροποποιήσεις αυτές αφορούν θέµατα εµπίπτοντα στις αρµοδιότητές της, της Κοινής Εποπτικής Αρχής που προβλέπεται στο άρθρο 24. Ζητείται η γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. P/EUROPOL/el 7

2. Το Συµβούλιο καθορίζει την ηµεροµηνία και την έναρξη ισχύος της τροποποίησης της Σύµβασης και µεριµνά για τη δηµοσίευσή της στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.». ΑΡΘΡΟ 2 Το Πρωτόκολλο σχετικά µε την ερµηνεία, µέσω προδικαστικών αποφάσεων, από το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύµβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας, τροποποιείται ως εξής : 1) Ο τίτλος έχει ως εξής : «Πρωτόκολλο σχετικά µε την αρµοδιότητα του ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σε θέµατα σχετικά µε τη Σύµβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας (Σύµβαση Ευρωπόλ)». P/EUROPOL/el 8

2) Το άρθρο 1 έχει ως εξής : «Άρθρο 1 Το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αρµόδιο, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν Πρωτόκολλο, να αποφαίνεται µε προδικαστικές αποφάσεις επί : της ερµηνείας της Σύµβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνοµικής Υπηρεσίας, εφεξής αποκαλούµενης «Σύµβαση Ευρωπόλ», του κύρους και της ερµηνείας των πράξεων του Συµβουλίου που τροποποιούν τις διατάξεις της Σύµβασης Ευρωπόλ και των µέτρων που θεσπίζονται από ή στα πλαίσια του Συµβουλίου για την εφαρµογή της Σύµβασης Ευρωπόλ, της ερµηνείας του Πρωτοκόλλου, σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της *, εφεξής αποκαλούµενου «Πρωτόκολλο για τα Προνόµια και τις Ασυλίες», του κύρους και της ερµηνείας των µέτρων που θεσπίζονται, ενδεχοµένως, από ή στα πλαίσια του Συµβουλίου, για την εφαρµογή του Πρωτοκόλλου για τα Προνόµια και τις Ασυλίες. * ΕΕ C 221, 19.7.1997, σ. 1.». P/EUROPOL/el 9

3) Παρεµβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα : «Αρθρο 2α Το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αρµόδιο να ελέγχει την νοµιµότητα των πράξεων που θεσπίζονται από το Συµβούλιο, σύµφωνα µε το άρθρο 43 της Σύµβασης Ευρωπόλ, σε προσφυγές που ασκούνται από ένα κράτος µέλος ή την Επιτροπή λόγω αναρµοδιότητας, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού µε την εφαρµογή της, ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας. Η προσφυγή που προβλέπεται στο παρόν άρθρο ασκείται εντός δύο µηνών από την έκδοση της πράξεως από το Συµβούλιο. Άρθρο 2β Το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αρµόδιο να αποφαίνεται επί οποιασδήποτε διαφοράς µεταξύ κρατών µελών σχετικά µε την ερµηνεία ή την εφαρµογή της Σύµβασης Ευρωπόλ και των µέτρων που θεσπίζονται από ή στα πλαίσια του Συµβουλίου για την εφαρµογή της Σύµβασης Ευρωπόλ καθώς και του Πρωτοκόλλου για τα Προνόµια και τις Ασυλίες, εφόσον η εν λόγω διαφορά δεν µπορεί να επιλυθεί από το Συµβούλιο εντός έξι µηνών από της υποβολής της στο Συµβούλιο από ένα εκ των µελών του.». P/EUROPOL/el 10

ΑΡΘΡΟ 3 Στο άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου σχετικά µε τα προνόµια και τις ασυλίες της Ευρωπόλ, των µελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος : «(4) Σύµφωνα µε το άρθρο 17, παράγραφος 2, η ασυλία περί της οποίας η παράγραφος 1, στοιχείο (α) δεν παρέχεται για υπηρεσιακές πράξεις που απαιτήθηκε να διενεργηθούν προς εκπλήρωση των καθηκόντων που ορίζονται στο άρθρο 3α της Σύµβασης σχετικά µε τη συµµετοχή υπαλλήλων της Ευρωπόλ σε κοινές οµάδες έρευνας.». ΑΡΘΡΟ 4 1. Το παρόν Πρωτόκολλο υπόκειται σε αποδοχή εκ µέρους των κρατών µελών σύµφωνα µε τους αντίστοιχους συνταγµατικούς τους κανόνες. 2. Τα κράτη µέλη κοινοποιούν στο Γενικό Γραµµατέα του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ολοκλήρωση των συνταγµατικών τους διαδικασιών για την αποδοχή του παρόντος Πρωτοκόλλου. 3. Το παρόν Πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει 90 ηµέρες µετά την κοινοποίηση περί της οποίας η παράγραφος 2, εκ µέρους του κράτους µέλους, το οποίο ήταν µέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ηµεροµηνία κατά την οποία το Συµβούλιο εξέδωσε την πράξη για την κατάρτιση του παρόντος πρωτοκόλλου, και το οποίο ολοκλήρωσε τελευταίο την προαναφερόµενη διαδικασία. P/EUROPOL/el 11

ΑΡΘΡΟ 5 1. Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοιχτό για προσχώρηση σε όποιο κράτος γίνεται µέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εάν το παρόν Πρωτόκολλο δεν έχει τεθεί σε ισχύ κατά την ηµεροµηνία κατάθεσης των εγγράφων προσχώρησης στη Σύµβαση Ευρωπόλ σύµφωνα µε το άρθρο 46 της Σύµβασης Ευρωπόλ. 2. Τα έγγραφα προσχώρησης στο παρόν Πρωτόκολλο κατατίθενται ταυτόχρονα µε τα έγγραφα προσχώρησης στη Σύµβαση Ευρωπόλ σύµφωνα µε το άρθρο 46 της Σύµβασης Ευρωπόλ. 3. Το κείµενο του παρόντος Πρωτοκόλλου, καταρτιζόµενο στη γλώσσα του προσχωρούντος κράτους εκ µέρους του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικό. 4. Εάν, κατά τη λήξη της περιόδου, περί της οποίας το άρθρο 46, παράγραφος 4 της Σύµβασης Ευρωπόλ, το παρόν Πρωτόκολλο δεν έχει τεθεί σε ισχύ, αρχίζει να ισχύει για το προσχωρούν κράτος µέλος κατά την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου σύµφωνα µε το άρθρο 4, παράγραφος 3. 5. Εάν το παρόν Πρωτόκολλο τεθεί σε ισχύ σύµφωνα µε το άρθρο 4, παράγραφος 3 πριν λήξει η περίοδος η αναφερόµενη στο άρθρο 46, παράγραφος 4 της Σύµβασης Ευρωπόλ αλλά µετά την κατάθεση του εγγράφου προσχώρησης σύµφωνα µε την παράγραφο 2, το προσχωρούν κράτος µέλος προσχωρεί στη Σύµβαση Ευρωπόλ, όπως τροποποιείται, από το παρόν Πρωτόκολλο, σύµφωνα µε το άρθρο 46 της Σύµβασης Ευρωπόλ. P/EUROPOL/el 12

ΑΡΘΡΟ 6 1. Ο Γενικός Γραµµατέας του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενεργεί ως θεµατοφύλακας του παρόντος Πρωτοκόλλου. 2. Ο θεµατοφύλακας δηµοσιεύει στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφορίες σχετικά µε την πρόοδο των αποδοχών και των προσχωρήσεων και προβαίνει σε όσες άλλες κοινοποιήσεις αφορούν το παρόν Πρωτόκολλο. ===================== P/EUROPOL/el 13