Bluetooth Headset HBH-PV702



Σχετικά έγγραφα
Bluetooth Headset HBH-IV835

Bluetooth Headset HBH-610a

Bluetooth Music Receiver MBR-100

Bluetooth Headset HBH-PV710

Bluetooth Headset HBH-GV435

Οδηγός χρήστη VH410 VH410VH410

Πώς να φορέσετε το ακουστικό...10 Κλήσεις...11 Μεταφορά του ήχου...11

Οδηγός χρήστη VH110 VH110VH110

Οδηγός χρήστη. Ασύρματη συσκευή προβολής Miracast IM10

Οδηγός χρήστη. Μονοφωνικό ακουστικό

Bluetooth Car Speakerphone HCB-100E. Wersja polska Magyar Ελληνικά. This is the Internet version of the User s guide. Print only for private use.

Bluetooth Car Speakerphone HCB-100

Οδηγός χρήστη. Stereo Bluetooth Headset SBH50

Magnetic Charging Dock DK30/DK31

Bluetooth wireless headset. User s manual

Magnetic Charging Dock

Stereo Bluetooth Headset HBH-DS980

Οδηγός χρήστη. Stereo Bluetooth Headset SBH60

Οδηγός χρήστη. LiveDock multimedia station DK10

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide

DECLARATION OF CONFORMITY

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Bluetooth TM Car Speakerphone HCB-120. Wersja polska Magyar Ελληνικά. This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EASY TOUCH ET-661

Οδηγός χρήσης Nokia Bluetooth Headset BH-112

Bluetooth VoIP System HBV-100

ConferenceCam Connect. QuickStart Guide

Στερεοφωνικό ακουστικό Bluetooth SBH80

Magnetic Charging Dock DK48

Smart Wireless Headset pro Οδηγός χρήστη

Οδηγός χρήσης Nokia Bluetooth Headset BH-110

Βάση φόρτισης USB Type- C DK60

Οδηγός χρήστη. Mono Bluetooth Headset MBH20

TYPE-S. Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S Setup Guide

Οδηγός χρήστη. Bluetooth Keyboard BKB10

Οδηγός χρήσης Ακουστικά με μικρόφωνο Bluetooth Nokia BH-118

Οδηγός χρήστη. Συσκευή Smart

Jabra EASYGO USER MANUAL

Calisto Ηχείο ανοικτής ακρόασης USB. Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγός χρήστη. Δέκτης μουσικής Bluetooth BM10

Στερεοφωνικό ακουστικό Bluetooth SBH20

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. ML18 και ML20 Ακουστικό Bluetooth

Plantronics Voyager 835 Εγχειρίδιο χρήσης

Kαλώς ήλθατε. Οδηγός ταχείας εγκατάστασης. Σύνδεση. Εγκατάσταση. Απόλαυση

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. Ακουστικά ML10 και ML12 Bluetooth

Γενική µέθοδος για αντιστοίχηση των ακουστικών µε άλλη συσκευή Bluetooth (BT)

BT HS

Ηχείο Smart Bluetooth BSP60

Ηχείο Smart Bluetooth BSP60

Κάλυμμα τροφοδοσίας CP12

11 Μικρόφωνο 12 Βύσµα µικροφώνου

ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ BLUETOOTH PBL-300 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες Χρήσης. CK21+ Bluetooth Speakerphone

Μεγάφωνο HP UC. Οδηγός χρήσης

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Jabra HALO2. Εγχειρίδιο χρήσης.

Πληκτρολόγιο Bluetooth BKB50

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήσης Σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth Nokia BH-218

Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο SE 240 Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο με αυτόματο τηλεφωνητή SE 245

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγός χρήστη. SmartWatch MN2

JABRA MOVE WIRELESS ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ. jabra.com/movewireless

BTCLIPVISION. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ -Στερεοφωνικό ακουστικό -Μονάδα ελέγχου - Micro-USB καλώδιο φόρτισης -Οδηγίες χρήσης GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγός χρήστη. SmartTags

Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση.

Περιεχόμενα συσκευασίας. Επισκόπηση προϊόντος

Εγχειρίδιο χρήσης BT55. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

3 x 4. Illustration II. 8.Option Option a SM3. 9.Option 3. Illustration I. Illustration III

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador

Plantronics Explorer 10. User Guide

Motorola S2000. Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο. Για τα μοντέλα S2001, S2002, S2003 και S2004


Οδηγός χρήστη. Μικρο-οθόνη LiveView MN800

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

Οδηγός χρήσης Nokia Bluetooth Mono Headset BH-310

Music Remote Control MRC-60

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N

Σειρά Plantronics M70 -M90. Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγός χρήστη. Smart Imaging Stand IPT-DS10M


Wireless Charging Plate WCH10

Bluetooth Speaker with Magnetic Charging Pad BSC10

Εγχειρίδιο χρήσης. Ασύρματα ακουστικά 2.4G

Σετ µικροφώνου-ακουστικού Bluetooth Nokia BH-109

Πίνακας περιεχομένων 1. GETTING STARTED ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΌΨΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 5 2. ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 6

User s manual SMART MOBILE TECHNOLOGY TM.

Motorola O1. Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο. Για τα μοντέλα O101, O102, O103 και O104. Προειδοποίηση Φορτίστε τις μπαταρίες για 24 ώρες πριν τη χρήση.

Lenovo P2. Lenovo P2a42

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 60W Conference Unit

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT3500. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

BackBeat GO 3. Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10


ENERGY MUSIC BOX BZ1

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Οδηγός χρήστη. Style Cover Window SCR42

Στερεοφωνικά Ακουστικά Bluetooth με Μικρόφωνο Nokia BH-221

Transcript:

Bluetooth Headset HBH-PV702 Ελληνικά Magyar Wersja polska Türkçe

Bluetooth Headset HBH-PV702 2 Οδηγός Χρήστη Használati útmutató Instrukcja obsługi Kullanma Kõlavuzu FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-PV702 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved. Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006 Publication number: LZT 108 9150/2 R1A Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.

Εισαγωγή Bevezetés Wprowadzenie Giriş Ακουστικό Bluetooth HBH-PV702 Το ακουστικό Bluetooth HBH-PV702 µπορεί να συνδεθεί µε οποιαδήποτε συσκευή που διαθέτει την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth και υποστηρίζει τα προφίλ Handsfree ή Ακουστικό. Αυτός ο οδηγός χρήστη επικεντρώνεται στη χρήση του ακουστικού µε ένα κινητό τηλέφωνο Sony Ericsson. HBH-PV702 Bluetooth fülhallgató A HBH-PV702 Bluetooth fülhallgató bármely, Bluetooth vezeték nélküli technológiával felszerelt eszközhöz csatlakoztatható, amely támogatja a kihangosító vagy a fülhallgató profilt. Ez a használati útmutató egy Sony Ericsson mobiltelefonnal való használatát mutatja be. Zestaw słuchawkowy Bluetooth HBH-PV702 Zestaw słuchawkowy Bluetooth HBH-PV702 można podłączyć do dowolnego urządzenia z bezprzewodową technologią Bluetooth, które obsługuje profil zestawów głośnomówiących lub słuchawkowych. W niniejszej instrukcji przedstawiono sposób użycia zestawu z telefonem komórkowym Sony Ericsson. Bluetooth kulaklõk HBH-PV702 Bluetooth kulaklõk HBH-PV702, Bluetooth kablosuz teknolojiyi kullanan ve handsfree veya kulaklõk profillerini destekleyen tüm cihazlara bağlanabilir. Bu kullanma kõlavuzu, bir Sony Ericsson cep telefonu ile kullanõm üzerine yoğunlaşmõştõr. 3

Μπροστινή πλευρά Elölnézet Widok z przodu Ön Υποδοχή σύνδεσης φορτιστή Töltőcsatlakozó Złącze ładowarki Şarj bağlantõsõ 4 Ενδεικτική λυχνία Jelzőlámpa Lampka sygnalizacyjna Gösterge õşõğõ Αύξηση έντασης Hangerő növelése Zwiększanie głośności Ses seviyesini arttõrma Κουµπί χειρισµού κλήσεων Híváskezelő gomb Przycisk do obsługi połączeń Çağrõ yönetme düğmesi Μείωση έντασης Hangerő csökkentése Zmniejszanie głośności Ses seviyesini azaltma

Πίσω πλευρά Hátulnézet Widok z tyłu Arka 5 Στήριγµα αυτιού Fülkampó Zaczep na ucho Kulak kancasõ Ηχείο Hangszóró Głośnik Hoparlör Μικρόφωνο Mikrofon Mikrofon Mikrofon

Σύµβολα οδηγού χρήστη A Használati útmutatóban használt jelölések Symbole występujące w instrukcji obsługi Kullanma kõlavuzu sembolleri 6 Αναβόσβησµα πράσινης λυχνίας Villogó zöld fény Migające światło zielone Yeşil yanõp sönme Αναβόσβησµα κόκκινης λυχνίας Villogó piros fény Migające światło czerwone Kõrmõzõ yanõp sönme Σταθερά αναµµένη πράσινη λυχνία Folyamatosan világító zöld fény Ciągłe światło zielone Sabit yeşil õşõk Σταθερά αναµµένη κόκκινη λυχνία Folyamatosan világító piros fény Ciągłe światło czerwone Sabit kõrmõzõ õşõk Ήχος κλήσης Csengőhang Sygnał dzwonka Zil sesi Μπιπ Sípoló hang Sygnał dźwiękowy Bip tonu Πιέστε στιγµιαία Nyomja meg és engedje fel Naciśnij i puść Basõn ve bõrakõn Πιέστε παρατεταµένα Nyomja meg és tartsa lenyomva Naciśnij i przytrzymaj Basõlõ tutun Πιέστε ταυτόχρονα Nyomja meg egyszerre Naciskaj jednocześnie Aynõ anda basõn Πιέστε και κρατήστε ταυτόχρονα Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva Naciśnij i jednocześnie przytrzymaj Basõn ve basõlõ tutun

Ξεκινώντας Első lépések Wprowadzenie Başlarken Συµβατοί φορτιστές Kompatibilis töltők Zgodne ładowarki Uyumlu şarj üniteleri 7 CST-60 CLA-60 CDS-60 CST-61 Χρήση για πρώτη φορά: Φορτίστε το για 8 ώρες περίπου. Első használat: Töltse körülbelül 8 órán keresztül. Pierwsze użycie: ładuj przez około 8 godzin. İlk kullanõmda: Yaklaşõk 8 saat şarj edin.

Φόρτιση Töltés Ładowanie Şarj etme 8 Φόρτιση Töltés folyamatban Ładowanie Şarj ediyor Πλήρως φορτισµένη Teljesen feltöltve Bateria w pełni naładowana Şarj tam dolu Η µπαταρία χρειάζεται φόρτιση Az akkumulátor töltést igényel Bateria wymaga ładowania Pilin şarj edilmesi gerekli

9

Προσθήκη του ακουστικού στο τηλέφωνο (αντιστοίχηση) A fülhallgató felvétele a telefon listájára (párosítás) Dodawanie zestawu słuchawkowego do telefonu (kojarzenie) Kulaklõğõ telefona ekleme (eşleştirme) 10

Για να είστε σε θέση να χρησιµοποιήσετε το Bluetooth 11 ακουστικό σας µε το τηλέφωνό σας, το ακουστικό θα πρέπει να προστεθεί µία φορά στο τηλέφωνο. Ακολουθήστε τις οδηγίες του οδηγού χρήστη του τηλεφώνου για την ενεργοποίηση της λειτουργίας Bluetooth στο τηλέφωνό σας. 1. Ενεργοποίηση της λειτουργίας Bluetooth στο τηλέφωνό σας. 2. Βεβαιωθείτε ότι η ορατότητα Bluetooth είναι ενεργοποιηµένη στο τηλέφωνό σας. Με αυτόν τον τρόπο, το τηλέφωνό σας γίνεται ορατό σε άλλες συσκευές Bluetooth. 3. Προετοιµάστε το ακουστικό σας σύµφωνα µε τη σελίδα 15. 4. Προετοιµάστε το τηλέφωνό σας σύµφωνα µε τον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου για την προσθήκη µιας συσκευής Bluetooth. Παρακαλώ σηµειώστε ότι για κάποια τηλέφωνα θα χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης. Ο κωδικός πρόσβασης του ακουστικού είναι 0000. Όταν το ακουστικό προστεθεί µε επιτυχία, παράγει τον ήχο µπιπ και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα. Αφού προσθέσετε το ακουστικό στο τηλέφωνο, αυτό συνδέεται αυτόµατα µε το τηλέφωνο µόλις ενεργοποιηθεί και βρεθεί εντός της εµβέλειας του τηλεφώνου (για παράδειγµα όταν λαµβάνετε ή κάνετε κλήσεις).

A Bluetooth fülhallgatót csak azután használhatja 12 telefonjával, hogy előzőleg egyszer már felvette azt a telefon eszközlistájára. Kövesse a telefon használati útmutatójában olvasható, a Bluetooth funkció bekapcsolására vonatkozó utasításokat. 1. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon. 2. Győződjön meg arról, hogy engedélyezve van a telefon Bluetooth láthatósága. Ezáltal a telefon láthatóvá válik más Bluetooth eszközök számára. 3. Készítse elő a fülhallgatót a 15. oldalon olvasható utasítások alapján. 4. Készítse elő a telefont a használati útmutatójában olvasható, a Bluetooth eszközök felvételét ismertető utasítások alapján. Egyes telefonok esetén meg kell adnia egy jelszót. A fülhallgató jelszava 0000. A fülhallgató sikeres felvételét az eszköz sípoló hanggal és a jelzőlámpa villogó zöld fényével jelzi. Miután felvette a fülhallgatót a telefon eszközlistájára, a fülhallgató automatikusan csatlakozik a telefonhoz, amint a hatókörön belül bekapcsolja (például hívások fogadásakor vagy kezdeményezésekor).

Aby można było używać zestawu słuchawkowego 13 Bluetooth z telefonem, należy go do dodać do telefonu. Postępuj zgodnie z informacjami z instrukcji obsługi telefonu dotyczącymi sposobu włączania w telefonie funkcji Bluetooth. 1. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie. 2. Upewnij się, że widoczność Bluetooth jest włączona w telefonie. Dzięki temu telefon będzie widoczny dla innych urządzeń Bluetooth. 3. Przygotuj zestaw słuchawkowy zgodnie z instrukcjami na stronie 15. 4. Przygotuj telefon zgodnie z zaleceniami z instrukcji obsługi, dotyczącymi dodawania urządzeń Bluetooth. W niektórych telefonach trzeba podać hasło. Hasło zestawu słuchawkowego to 0000. Po pomyślnym dodaniu zestaw słuchawkowy wydaje dźwięk, a lampka sygnalizacyjna miga na zielono. Po dodaniu zestawu słuchawkowego do telefonu urządzenie automatycznie łączy się z telefonem od razu po jego włączeniu oraz znalezieniu się w jego zasięgu (na przykład w przypadku nawiązywania lub odbierania połączenia).

Bluetooth kulaklõğõnõzõ telefonunuz ile birlikte 14 kullanmadan önce telefona bir defa tanõtõlmalõdõr. Telefonunuzdaki Bluetooth fonksiyonunu açmak ile ilgili talimatlarõ, telefonun kullanma kõlavuzundan takip edin. 1. Telefonunuzda Bluetooth fonksiyonunu açõn. 2. Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğinin görünür durumda olduğundan emin olun. Bu işlem telefonunuzu diğer Bluetooth cihazlara görünür yapar. 3. Kulaklõğõnõzõ 16 numaralõ sayfaya uygun şekilde hazõrlayõn. 4. Bluetooth cihaz eklemek için, telefonunuzu kullanma kõlavuzunda anlatõlan şekilde hazõrlayõn. Bazõ telefonlar için bir şifre girmeniz gerektiğini unutmayõn. Kulaklõğõn şifresi 0000 dõr. Kulaklõk başarõyla eklendiğinde, bip sesi çõkartõr ve gösterge õşõğõ yeşil renkte yanõp söner. Kulaklõğõ telefona ekledikten sonra, kulaklõk açõk konuma getirildiğinde ve menzil dahilinde olduğunda, otomatik olarak telefona bağlanõr (örneğin çağrõ aldõğõnõzda veya çağrõ yaptõğõnõzda).

Προετοιµασία του ακουστικού 15 A fülhallgató előkészítése Przygotowanie zestawu słuchawkowego Kulaklõğõ hazõrlama Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι απενεργοποιηµένο (δείτε σελίδα 17). Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató ki van kapcsolva (lásd a 17. oldalon). Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony (zobacz str. 17). Kulaklõğõn kapalõ konumda olduğundan emin olun (bkz. sayfa 17). A: Κρατήστε πιεσµένο το πλήκτρο χειρισµού κλήσεων και βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινο και πράσινο χρώµα. B: Εάν το ακουστικό αναβοσβήνει µόνο σε πράσινο χρώµα, κρατήστε πιεσµένα τα κουµπιά έντασης µέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήνει σε κόκκινο και πράσινο χρώµα. A: Nyomja meg és tartsa lenyomva a híváskezelő gombot, és győződjön meg arról, hogy a jelzőlámpa felváltva vörös és zöld fénnyel villog. B: Ha a jelzőlámpa csak zöld fénnyel villog, akkor nyomja meg és addig tartsa lenyomva a hangerőszabályzó gombokat, amíg a jelzőlámpa felváltva vörös és zöld fénnyel kezd villogni. A: Naciśnij i trzymaj wciśnięty przycisk do obsługi połączeń oraz upewnij się, że lampka sygnalizacyjna miga na zielono i czerwono. B: Jeżeli lampka sygnalizacyjna zestawu słuchawkowego miga tylko na zielono, naciśnij i trzymaj wciśnięte przyciski głośności do momentu, gdy zacznie migać na czerwono i zielono.

A: Çağrõ yönetme düğmesini basõlõ tutun ve gösterge õşõğõnõn kõrmõzõ ve yeşil renkte yanõp söndüğünden emin olun. B: Kulaklõk sadece yeşil renkte yanõp sönerse, gösterge õşõğõ kõrmõzõ ve yeşil renkte yanõp sönene kadar ses seviyesi düğmelerini basõlõ tutun. 16 A (5 s) B (5-8 s)

Ενεργοποίηση (και απενεργοποίηση) του ακουστικού A fülhallgató bekapcsolása (és kikapcsolása) Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Kulaklõğõ açma (ve kapatma) 17 Ενεργό Bekapcsolás Włączanie Açõk Μη ενεργό Kikapcsolás Wyłączanie Kapalõ (5 s) (5 s) Σηµείωση: Εάν η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινο και πράσινο χρώµα, το ακουστικό είναι έτοιµο να προστεθεί στο τηλέφωνο (δείτε σελίδα 10). Megjegyzés: Ha a jelzőlámpa felváltva vörös és zöld fénnyel villog, a fülhallgató készen áll a telefon eszközlistájára való felvételre (lásd a 10. oldalon). Uwaga: jeżeli lampka sygnalizacyjna miga na czerwono i zielono, oznacza to, że można dodać zestaw słuchawkowy do telefonu (zobacz str. 10). Not: Gösterge õşõğõ kõrmõzõ ve yeşil renkte yanõp sönüyorsa kulaklõğõnõz telefona eklenmeye hazõr demektir (bkz. sayfa 10).

Τοποθέτηση του ακουστικού στο αυτί A fülhallgató felhelyezése Zakładanie zestawu słuchawkowego Kulaklõğõ takma 18 Χρήση στο αριστερό αυτί Bal fülön való használat Noszenie na lewym uchu Sol kulakta kullanma

Κλήσεις Hívás Połączenia Arama Εµβέλεια Hatótávolság Zasięg Menzil 19 Βέλτιστη απόδοση Optimális teljesítmény Najlepsze działanie En yüksek performans Περιορισµένη απόδοση Korlátozott teljesítmény Ograniczone działanie Sõnõrlõ performans

Πραγµατοποίηση µίας κλήσης Hívás kezdeményezése Nawiązywanie połączenia Çağrõ yapma 20 Απάντηση µίας κλήσης Hívás fogadása Odbieranie połączenia Çağrõyõ cevaplama

Τερµατισµός µίας κλήσης Hívás befejezése Kończenie połączenia Çağrõyõ sonlandõrma 21 Απόρριψη µίας κλήσης Hívás visszautasítása Odrzucanie połączenia Çağrõyõ reddetme

Χρήση φωνητικών εντολών Hangparancsok használata Wydawanie poleceń głosowych Ses komutlarõnõ kullanma Οι φωνητικές εντολές, όπως κλήση, επανάκληση, απάντηση και απόρριψη, µπορεί να αποδειχθούν χρήσιµες κατά τη χρήση του ακουστικού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τις φωνητικές εντολές και για να µάθετε εάν το τηλέφωνό σας τις υποστηρίζει, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου σας. A hangparancsok például hívás, újrahívás, fogadás és visszautasítás hasznosak lehetnek a fülhallgató használatakor. A hangparancsokkal kapcsolatos további tudnivalókat és a telefon által támogatott kapcsolódó szolgáltatásokat a telefon használati útmutatójában tekintheti át. Polecenia głosowe, np. wybierania, ponownego wybierania, odbierania lub odrzucania połączeń, bywają przydatne podczas korzystania z zestawu słuchawkowego. Więcej informacji na temat poleceń głosowych oraz ich dostępności w danym telefonie można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Ara, tekrar ara, cevapla ve reddet gibi ses komutlarõ, kulaklõğõ kullanõrken kullanõşlõ olabilir. Telefonunuzun desteklemesi halinde, ses komutlarõ ile ilgili daha fazla bilgi almak için, telefonun kullanma kõlavuzuna başvurun. 22

Πραγµατοποίηση µίας κλήσης 23 χρησιµοποιώντας φωνητικές εντολές Hívás kezdeményezése hangparancsokkal Głosowe wybieranie numerów Ses komutlarõ kullanarak çağrõ yapma Βεβαιωθείτε ότι οι φωνητικές εντολές είναι ενεργοποιηµένες και ηχογραφηµένες στο τηλέφωνό σας πριν αρχίσετε να τις χρησιµοποιείτε. A hangparancsok használata előtt ellenőrizze, hogy azok engedélyezve és rögzítve vannak-e a telefonban. Zanim będzie można używać poleceń głosowych, należy uaktywnić tę funkcję i nagrać polecenia głosowe w telefonie. Ses komutlarõnõ kullanmaya başlamadan önce ses komutlarõnõn telefonunuzda kaydedilmiş ve etkinleştirilmiş olduklarõnõ kontrol edin.

Μεταφορά µιας κλήσης Hívás átadása Przekierowywanie połączenia Çağrõ aktarma 24 Για τη µεταφορά µιας κλήσης από το ακουστικό στο τηλέφωνο, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου. Egy hívásnak a fülhallgatóról a telefonra való átadásával kapcsolatos tudnivalók a telefon használati útmutatójában olvashatók. Informacje dotyczące przekierowywania połączenia z zestawu słuchawkowego do telefonu można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Çağrõyõ kulaklõktan telefona aktarmak için, telefonunuzun kullanma kõlavuzuna başvurun.

Ενεργοποίηση (και απενεργοποίηση) του µικροφώνου κατά τη διάρκεια µιας κλήσης A mikrofon kikapcsolása (és bekapcsolása) hívás közben Wyłączanie i włączanie mikrofonu w czasie połączenia Çağrõ sõrasõnda mikrofonu kapatma (ve açma) 25

Ρυθµίσεις Beállítások Ustawienia Ayarlar Ρύθµιση έντασης κουδουνιού (στην κατάσταση αναµονής) A csengés hangerejének beállítása (készenléti módban) Dostosowywanie głośności dzwonka (w stanie bezczynności) Zil sesi seviyesini ayarlama (bekleme modunda) 26

Ρύθµιση έντασης ηχείου (κατά τη διάρκεια 27 µιας κλήσης) A hangszóró hangerejének beállítása (hívás közben) Dostosowywanie głośności głośnika (podczas połączenia) Hoparlör ses seviyesini ayarlama (çağrõ sõrasõnda) Προειδοποίηση! Η δυνατή ένταση µπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή. Vigyázat! A nagy hangerő károsíthatja hallását. Ostrzeżenie! Głośny dźwięk może uszkodzić słuch. Uyarõ! Yüksek ses seviyesi duyma bozukluğuna yol açabilir.

Επαναφορά ρυθµίσεων Alaphelyzetbe állítás Przywracanie ustawień początkowych Fabrika ayarlarõ 28 Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι ενεργοποιηµένο (δείτε σελίδα 17). Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató be van kapcsolva (lásd a 17. oldalon). Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest włączony (zobacz str. 17). Kulaklõğõn açõk konumda olduğundan emin olun (bkz. sayfa 17). (5-8 s) (5 s)

Πρόσδεση κορδονιού Az akasztópánt felszerelése Dołączanie paska Kayõşõ takma 29

Προβολή πληροφοριών κανονισµών 30 Szabályozó rendelkezésekkel kapcsolatos adatok megtekintése Odczytywanie informacji o zgodności z przepisami Düzenleyici bilgileri görüntüleme xxx xxx xx

Αντιµετώπιση προβληµάτων Hibaelhárítás Rozwiązywanie problemów Pratik Çözümler 31 Καµία σύνδεση µεταξύ του ακουστικού και του τηλεφώνου Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι φορτισµένο και εντός της εµβέλειας του τηλεφώνου (δείτε σελίδα 8 και 19). Ελέγξτε ή επαναλάβετε τις ρυθµίσεις του Bluetooth στο τηλέφωνο. Προσπαθήστε να αντιστοιχήσετε το ακουστικό ξανά. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth και την αντιστοίχηση, πηγαίνετε στην ιστοσελίδα www.sonyericsson.com/learnabout. Το ακουστικό απενεργοποιείται αυτόµατα Η στάθµη της µπαταρίας είναι πολύ χαµηλή. Φορτίστε το ακουστικό (δείτε σελίδα 8). Το ακουστικό απενεργοποιείται εάν δεν το προσθέσετε στο τηλέφωνο εντός 10 λεπτών. Προετοιµάστε ξανά το ακουστικό (δείτε σελίδα 15). Μη αναµενόµενη συµπεριφορά Κάντε επαναφορά ρυθµίσεων (δείτε σελίδα 28). Μετά την επαναφορά ρυθµίσεων, το ακουστικό επανέρχεται στις εργοστασιακές ρυθµίσεις και οι αντιστοιχισµένες συσκευές Bluetooth διαγράφονται από το τηλέφωνο. Χωρητικότητα της µπαταρίας Μια µπαταρία που δε χρησιµοποιείται συχνά, ή µια καινούρια µπαταρία, µπορεί να έχει περιορισµένη χωρητικότητα. Ίσως χρειαστεί να φορτιστεί/εκφορτιστεί µερικές φορές (δείτε σελίδα 8).

Nincs kapcsolat a fülhallgató és a telefon között 32 Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató fel van töltve, és hogy a telefon hatótávolságán belül van (lásd a 8. oldalon és 19). Ellenőrizze vagy adja meg újból a telefon Bluetooth beállításait. Próbálja újból párosítani a fülhallgatót. A Bluetooth vezeték nélküli technológiáról és a párosításról a www.sonyericsson.com/learnabout webhelyen olvashat bővebben. A fülhallgató automatikusan kikapcsol Az akkumulátor töltöttsége túl alacsony. Töltse fel a fülhallgatót (lásd a 8. oldalon). A fülhallgató kikapcsol, ha 10 percen belül nem veszi fel a telefon eszközlistájára. Újból készítse elő a fülhallgatót (lásd a 15. oldalon). Szokatlan működés Állítsa alaphelyzetbe a fülhallgatót (lásd a 28. oldalon). A teljes alaphelyzetbe állításkor a fülhallgató visszatér gyári beállításaira, és az alaphelyzetbe állított Bluetooth eszközök törlődnek a telefon eszközlistájáról. Akkumulátorkapacitás A ritkán használt, a régóta nem használt és az új akkumulátorok kapacitása a megszokottnál alacsonyabb lehet. Előfordulhat, hogy az ilyen akkumulátorokat többször fel kell tölteni és ki kell sütni (lásd a 8. oldalon).

Brak połączenia między zestawem słuchawkowym a telefonem 33 Sprawdź, czy zestaw słuchawkowy jest naładowany i czy znajduje się w zasięgu telefonu (zobacz str. 8 i 19). Sprawdź lub ponownie wprowadź ustawienia Bluetooth w telefonie. Spróbuj ponownie skojarzyć zestaw słuchawkowy z telefonem. Więcej informacji o technologii bezprzewodowej Bluetooth i kojarzeniu urządzeń można znaleźć pod adresem www.sonyericsson.com/learnabout. Zestaw słuchawkowy wyłącza się automatycznie Bateria jest rozładowana. Naładuj zestaw słuchawkowy (zobacz str. 8). Zestaw słuchawkowy wyłącza się automatycznie, jeżeli w ciągu 10 minut nie zostanie dodany do telefonu. Ponowne przygotowanie zestawu słuchawkowego (zobacz str. 15). Nieoczekiwane zachowanie Przywróć ustawienia początkowe (zobacz str. 28). Po wybraniu opcji przywracania ustawień początkowych w zestawie zostaną przywrócone ustawienia fabryczne, a skojarzone urządzenia Bluetooth będą usunięte z telefonu. Pojemność baterii Rzadko używana lub nowa bateria może mieć mniejszą pojemność. Konieczne może być jej kilkakrotne ładowanie i rozładowanie (zobacz str. 8).

Kulaklõk ile telefon arasõnda bir bağlantõ yok 34 Kulaklõğõn şarj edilmiş olduğunu ve telefonun menzili dahilinde olduğunu kontrol edin (bkz. sayfa 8 ve 19). Telefondaki Bluetooth ayarlarõnõ kontrol edin veya gerekirse tekrar yapõn. Kulaklõğõ tekrar eşleştirmeyi deneyin. Bluetooth kablosuz teknoloji ve eşleştirme ile ilgili daha fazla bilgi için www.sonyericsson.com/learnabout adresini ziyaret edin. Kulaklõk otomatik olarak kapandõ Pil çok zayõf. Kulaklõğõ şarj edin (bkz. sayfa 8). Kulaklõk telefona 10 dakika içinde eklenmezse kapanõr. Kulaklõğõ tekrar hazõrlayõn (bkz. sayfa 16). Beklenmeyen davranõş Fabrika ayarlarõna dönün (bkz. sayfa 28). Bu işlemden sonra, kulaklõk fabrika ayarlarõna sõfõrlanõr ve eşleşen Bluetooth cihazlar telefonunuzdan kaldõrõlõr. Pil kapasitesi Sõk kullanõlmayan bir pilin veya yeni bir pilin kapasitesi düşük olabilir. Birkaç kez şarj/deşarj edilmesi gerekebilir (bkz. sayfa 8). www.sonyericsson.com/support/

Declaration of conformity 35 We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002006 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC. Lund, October 2006 Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories Πληρούµε την οδηγία R&TTE. Teljesítjük az R&TTE irányelv követelményeit. Spełniamy wymagania dyrektywy dot. radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (R&TTE). R&TTE Yönergesinin gerekliliklerini yerine getirmekteyiz.

www.sonyericsson.com Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 9150/2 R1A Printed in XXXX