Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Griechisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1
Inhaltsverzeichnis Wegweiser......................................................... 3 Abkürzungen....................................................... 6 Lektionsübersicht................................................... 8 Grammatische Fachausdrücke........................................ 12 Vorlektion........................................................ 15 Lektion 1......................... 29 Lektion 2......................... 41 Lektion 3......................... 52 Lektion 4......................... 64 Lektion 5......................... 75 Test 1............................................................ 87 Lektion 6......................... 89 Lektion 7........................ 100 Lektion 8........................ 111 Lektion 9........................ 122 Lektion 10....................... 135 Test 2........................................................... 147 Lektion 11....................... 149 Lektion 12....................... 160 Lektion 13....................... 172 Lektion 14....................... 183 Lektion 15....................... 195 Test 3........................................................... 205 Übersetzung der Dialoge............................................ 207 Verbtabelle...................................................... 221 Lösungen zu den Übungen im Lektionsteil.............................. 226 Lösungen zu den Tests............................................. 234 Glossar.......................................................... 235 εφτά 7
Mάθηµα 1 In dieser Lektion lernen Sie: sich zu begrüßen und zu verabschieden sich vorzustellen und nach dem Befinden zu fragen das Substantiv im Singular das Verb είµαι und die Normalkonjugation den Artikel im Singular die Personalpronomen die Negation mit δεν die Zahlen von 0 bis 20 Στέλνουµε µήνυµα µε το κινητό SMS verschicken Kαλησπέρα Γιάννη! Εµείς είµαστε στο καφέ Αµάν και παίζουµε τάβλι. Είναι και ο Μάρτιν εδώ. Guten Tag Jannis! Wir sind im Café Aman und spielen Backgammon. Martin ist auch hier. Μάκη, πώς πάει; Είσαι σπίτι και βλέπεις µπάλα; Ο ΠΑΟΚ κερδίζει; Makis, wie läuft s? Bist du zu Hause und guckst Fußball? Gewinnt PAOK? Γεια σου Μαρία! Εγώ είµαι στο κέντρο και ψάχνω ένα παντελόνι, όµως δε βρίσκω τίποτα. Εσύ τι κάνεις; Μαγειρεύεις; Παίζετε τάβλι; Τι ωραία! Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. εν µπορώ άλλο! Φτάνω σε δέκα λεπτά. Hallo Maria! Ich bin im Stadtzentrum und suche eine Hose, aber ich finde nichts. Was machst du? Kochst du? Ihr spielt Backgammon? Wie schön! Ich lese ein Buch. Ich kann nicht mehr! Ich komme in zehn Minuten an. Όχι, δε µαγειρεύω. ε βρίσκεις παντελόνι; Τι κρίµα! Nein, ich koche nicht. Du findest keine Hose? Wie schade! εν είµαι καλά! Βλέπω µπάλα και ο ΠΑΟΚ χάνει! Mir geht s nicht gut! Ich gucke Fußball und PAOK verliert! είκοσι εννέα 29
1 Τι καινούριο έχουµε; Α 1, 2, 4 In dieser Lektion ist natürlich das meiste noch neu für Sie. Doch das darf Sie nicht abschrecken. Sie müssen nicht alles auf Anhieb verstehen. Mit den SMS-Nachrichten wollen wir Ihnen lediglich einen Einstieg in die griechische Alltagssprache geben. An dieser Stelle finden Sie eine Einführung in die Grammatikschwerpunkte der Lektion. Beginnen wir mit dem Substantiv: Im Griechischen gibt es genau wie im Deutschen drei Genusformen. Die Artikel im Singular lauten für die Maskulina ο, für die Feminina η und für die Neutra το. Maskulina enden auf: -ας oder -ος oder -ης (ο άντρας der Mann, ο φίλος der Freund, ο φοιτητής der Student). Feminina enden auf: -α oder -η (η γυναίκα die Frau, η κόρη die Tochter). Neutra enden auf: -ι, -ο oder -µα (το παιδί das Kind, το βιβλίο das Buch, το θέµα das Thema). Anhand der Endungen können Sie also immer das Genus des Substantivs erkennen. Unterstreichen Sie im Kasten alle männlichen Substantive blau, alle weiblichen rot und alle sächlichen grün. Vorsicht! Substantive auf -α sind weiblich; Substantive auf -µα jedoch sind sächlich. παντελόνι κέντρο µπάλα Γερµανός µπίρα Έλληνας τάβλι νερό θέµα δάσκαλος µητέρα βιβλίο σπίτι καθηγητής ζάχαρη Das Verb είµαι Wie im Deutschen weist auch im Griechischen das Hilfsverb είµαι sein im Präsens Unregelmäßigkeiten auf. Singular Plural εγώ είµαι ich bin εµείς είµαστε wir sind εσύ είσαι du bist εσείς είστε / είσαστε ihr seid αυτός, αυτή, είναι er, sie, es ist αυτοί, αυτές, είναι sie sind αυτό αυτά In der gesprochenen Sprache kann die 2. Person Plural auch είσαστε statt είστε heißen. Ist Ihnen aufgefallen, dass die Verbform in der 3. Person Singular und Plural gleich ist? Übrigens gibt es im Griechischen keinen Infinitiv! Die Grundform also die im Wörterbuch aufgeführte Form ist immer die 1. Person Singular. 30 τριάντα
Στο καφέ Αµάν 1 Ο Γιάννης φτάνει στο καφέ Αµάν. Βλέπει την Ελένη, τον Τάκη και ακόµη ένα παιδί. Γιάννης: Γεια σας! Τι κάνετε; Τάκης: Μια χαρά! Παίζουµε τάβλι και πίνουµε καφέ. Αυτός είναι ο Μάρτιν. Είναι φοιτητής από τη Γερµανία. Γιάννης: Γεια σου Μάρτιν. Με λένε Γιάννη. Τι κάνεις; Μάρτιν: Καλά ευχαριστώ. Γιάννης: Βλέπω, ξέρεις ελληνικά! Εγώ δεν ξέρω γερµανικά! Ελένη: Ναι, ο Μάρτιν δεν ξέρει τάβλι, αλλά καταλαβαίνει ελληνικά. Μάρτιν: Καταλαβαίνω µόνο λίγο. Σπουδάζω αρχαία ελληνικά στο Αµβούργο και τώρα µαθαίνω νέα ελληνικά εδώ στη Θεσσαλονίκη. Ελένη: Ε, βέβαια. Εµείς δεν ξέρουµε αρχαία ελληνικά. Μόνο νέα ελληνικά καταλαβαίνουµε. Τάκης: Λοιπόν, τα αρχαία είναι δύσκολα. Όµως τα νέα είναι εύκολα! Μάρτιν: Έτσι ελπίζω και εγώ. τριάντα ένα 31
1 Λεξιλόγιο Sie finden im Folgenden den Wortschatz zum Text der Einstiegsseite und zum Dialog. Die fett gedruckten Wörter sollten Sie besonders gut lernen, denn das sind die Wörter, die Sie auch in den folgenden Lektionen aktiv anwenden werden. Die normal gedruckten Wörter müssen Sie lediglich passiv verstehen. Στέλνουµε µήνυµα µε το κινητό στέλνω ['stelno] schicken, senden το µήνυµα ['minima] Botschaft; hier: SMS µε [me] mit το κινητό [cini'to] Handy καλησπέρα [kali'spera] guten Tag, guten Abend εµείς [e'mis] wir είµαι ['ime] sein στο [sto] im, in το καφέ unv [ka'fe] Café και ['ce] und, auch παίζω ['pezo] spielen το τάβλι ['tavli] Backgammon εδώ [e'do] hier γεια σου ['jaùsu] hallo εγώ [e'åo] ich το κέντρο ['cendro] (Stadt)zentrum ψάχνω ['psaxno] suchen ένα ['ena] ein το παντελόνι Hose [pande'loni] όµως ['omos] aber δε(ν) ['De], ['Den] nicht, kein βρίσκω ['vrisko] finden τίποτα / τίποτε nichts ['tipota], ['tipote] εσύ [e'si] du τι ['ti] was κάνω ['kano] tun, machen µαγειρεύω [maji'revo] kochen πώς ['pos] wie πώς πάει; ['posù'pai] wie läuft s? το σπίτι ['spiti] Haus, Wohnung βλέπω ['vlepo] η µπάλα ['bala] ο ΠΑΟΚ ['paok] κερδίζω [cer'dizo] τι ωραία ['tiùo'rea] διαβάζω [Dja'vazo] το βιβλίο [vi'vlio] µπορώ [bo'ro] άλλο ['alo] φτάνω ['ftano] σε [se] δέκα ['Deka] τα λεπτά Pl [le'pta] όχι ['oci] τι κρίµα! ['tiù'krima] καλά [ka'la] δεν είµαι καλά ['DenÙ'imeÙka'la] χάνω ['xano] Στο καφέ Αµάν ακόµη / ακόµα [a'komi], [a'koma] το παιδί [pe'di] γεια σας ['jaùsas] τι κάνετε; ['tiù'kanete] µια χαρά ['mîaùxa'ra] πίνω ['pino] ο καφές [ka'fes] sehen, gucken Ball; hier: Fußball Fußballverein aus Thessaloniki gewinnen wie schön lesen Buch können mehr ankommen in zehn Minuten nein wie schade! gut es geht mir nicht gut verlieren noch Kind; hier: junger Mann hallo wie geht es euch? blendend (wörtl.: eine Freude) trinken Kaffee 32 τριάντα δύο
1 αυτός [a'ftos] er ο φοιτητής [fiti'tis] Student από [a'po] von, aus η Γερµανία [jerma'nia] Deutschland µε λένε [meù'lene] ich heiße τι κάνεις; ['tiù'kanis] wie geht s? ευχαριστώ [efxari'sto] danke ξέρω ['ksero] wissen, kennen τα ελληνικά Pl [elini'ka] Griechisch τα γερµανικά Pl Deutsch [jermani'ka] ναι ['ne] ja αλλά [a'la] aber καταλαβαίνω verstehen [katala'veno] µόνο ['mono] nur λίγο ['liåo] ein wenig σπουδάζω [spu'dazo] studieren τα αρχαία ελληνικά Pl Altgriechisch [ar'ceaùelini'ka] το Αµβούργο [am'vuråo] Hamburg τώρα ['tora] jetzt µαθαίνω [ma'teno] lernen τα νέα ελληνικά Pl Neugriechisch ['neaùelini'ka] στη(ν) [sti], [stin] im, in η Θεσσαλονίκη Thessaloniki [Tesalo'nici] βέβαια ['vevea] natürlich, freilich λοιπόν [li'pon] also τα Neut. Pl [ta] die δύσκολα ['Diskola] schwierig εύκολα ['efkola] einfach έτσι ['etsi] so ελπίζω [el'pizo] hoffen Γραµµατική 1. Der bestimmte Artikel und das Substantiv im Singular Α 1, 3 Artikel und Substantive werden im Griechischen wie im Deutschen dekliniert. Im Griechischen gibt es vier Fälle: Nominativ, Genitiv, Akkusativ und Vokativ. In dieser Lektion lernen Sie den Nominativ, den Akkusativ und den Vokativ kennen. Der Vokativ ist ein eigener Fall für die Anrede. In der Form stimmt er meistens mit dem Nominativ überein. Der Vokativ hat keinen Artikel: Ελένη, πώς πάει; Eleni, wie läuft s? Γεια σου Γιάννη. Hallo Jannis. Der bestimmte Artikel Der bestimmte Artikel lautet im Nominativ: ο, η, το der, die das. Im Akkusativ lautet er: το(ν), τη(v), το den, die, das. Merken Sie sich bitte, dass im Griechischen abweichend vom Deutschen bei Personennamen immer der bestimmte Artikel steht: Η Ελένη είναι εδώ. Eleni ist hier. Auch vor Ortsnamen steht im Griechischen immer der Artikel: Το Αµβούργο είναι στη Γερµανία. Hamburg ist in Deutschland. τριάντα τρία 33