TEXTO 1 Operaciones militares



Σχετικά έγγραφα
Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1


Ξενοφών ( π.χ.)

ΘΕΜΑ 212ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2,

ΘΕΜΑ 226ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, Να μεταφραστεί το τμήμα: Τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἄρχειν τῆς ἐλευθερίας. Μονάδες 30

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2.

«ΤΑ ΤΕΙΧΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΟΛΕΩΝ» Πρότυπο Πειραματικό Λύκειο Αναβρύτων. Εργασία για το μάθημα: «Αρχαία Ελληνική Γραμματεία» Επιμέλεια:

P. Cornelio Tacito - Dialogus de oratoribus. Senofonte. Hellenica. a cura di Emilio Piccolo. Classici Latini e Greci Senecio

Φροντιστήριο Πρωτοπορία

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: chalkida@diakrotima.gr W:

ΑΣΚΗΣΕΙΣ. 3) Να σχολιάσετε τον κάθε όρο ειρήνης και ποιές συνέπειες θα έχει για τους Αθηναίους. Πώς ο Ξενοφώντας διακρίνει τον σημαντικότερο όρο;

Καλαϊτζίδου - Πούλιος

ΘΕΜΑ 190ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2,

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

Η Αρχαία ελληνική γλώσσα

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2.

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

ΘΕΜΑ 73ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

Antología griega 57 HELÉNICAS DE JENOFONTE

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς

ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΒΙΒΛΙΟ 2, κεφ. 2, 1-4

ΘΕΜΑ 96ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, Να μεταφραστεί το τμήμα: Δράσαντες δὲ τοῦτο μή τις ἐπιστροφὴ γένηται. Μονάδες 30

Φιλολογική επιμέλεια : Αναστασία Γεωργίου, φιλόλογος. Επαναληπτικό διαγώνισμα στα Αρχαία Ελληνικά της Α Λυκείου. Α. Κείμενο

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18

ΓΡΑΠΣΗ ΕΞΕΣΑΗ ΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΛΤΚΕΙΟΤ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

17. Λύσανδρος δ' ἐκπλεῖ ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ τὴν Ἰωνίαν πρὸς τὸν Ἑλλήσποντον πρός τε τῶν πλοίων τὸν ἔκπλουν καὶ ἐπὶ τὰς ἀφεστηκυίας αὐτῶν πόλεις.

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

Ενδεικτικό λεξιλόγιο. οἱ ἐν τέλει = οι άρχοντες, οι έχοντες την εξουσία. παντάπασιν = συνολικά, καθ ολοκληρίαν

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 2/6/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2,5 ΩΡΕΣ

1. ιδαγµένο κείµενο από το πρωτότυπο Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β 36

ΘΕΜΑ 243ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3,

ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

ΘΕΜΑ 366ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 79,2-80

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

ΘΕΜΑ 481ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4,

Το υποκείμενο. Όλα τα υποκείμενα: ρημάτων / απαρεμφάτων / μετοχών μεταφράζονται με Ονομαστική. 1. Ονομαστική: όταν είναι υποκείμενο ρήματος

Το τίμημα της αθηναϊκής αλαζονείας

ΘΕΜΑ 1ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19

ΘΕΜΑ 126ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3,

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΕΣΠΕΡΙΔΩΝ ΚΑΛΛΙΘΕΑ ΤΗΛ.: ΑΙΓΑΙΟΥ ΝΕΑ ΣΜΥΡΝΗ ΤΗΛ.:

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΘΕΜΑ 46ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,

ΘΕΜΑ 6ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 70, 1-5.

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

17. Λύσανδρος δ' ἐκπλεῖ ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ τὴν Ἰωνίαν πρὸς τὸν Ἑλλήσποντον πρός τε τῶν πλοίων τὸν ἔκπλουν καὶ ἐπὶ τὰς ἀφεστηκυίας αὐτῶν πόλεις.

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΘΕΜΑ 303ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 78, 1-4.

ΘΕΜΑ 61ο Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 9-11

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

Στο απόσπασμα που ακολουθεί αναφέρεται στην αξιοκρατική επιλογή των αρχόντων κατά το παρελθόν.

ΘΕΜΑ 63ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 70, 3-6.

Filipenses 2:5-11. Filipenses

ΘΕΜΑ 2o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ. καί ὑπερενεγκόντες ναῦς ἀποκομίζονται: κύρια πρόταση ἀποκομίζονται: ρήμα

Το κατηγορούμενο. Ασκήσεις συντακτικού

ΘΕΜΑ 1ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19


ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GFS DIDOT CLASSIC GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Λυσίου Ὑπὲρ Μαντιθέου ( 6-8)

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

ΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΟΥΚΥΔΙΔΗ. Δηλοῖ δέ μοι καὶ τόδε τῶν παλαιῶν ἀσθένειαν οὐχ ἥκιστα πρὸ γὰρ τῶν

Α ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ημερομηνία: Παρασκευή 27 Οκτωβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΘΕΜΑ 183ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 75, 1-4.

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Αρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (37)

ΘΕΜΑ 106ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Αθηνά Κομνηνού ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (ΚΕΙΜΕΝΟ Α ΛΥΚΕΙΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ)

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. 1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (321 Β6-322Α). Η κλοπή της φωτιάς

Α. ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀριστοτέλους Πολιτικὰ Α1,1 και Γ1, 1-2. απόσπασμα α

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. 1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, 322Α-323Α.

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΒΙΒΛΙΟ 2, κεφ. 2, 16-19

Transcript:

TEXTO 1 Operaciones militares Mientras Alcibíades se dirige desde Samos a Caria para reunir dinero, Trasibulo marcha contra Tracia y somete Tasos. Ἀλκιβιάδης δὲ βουλόμενος μετὰ τῶν στρατιωτῶν ἀποπλεῖν 1 οἴκαδε 2, ἀνήχθη 3 εὐθὺς ἐπὶ Σάμου 4 ἐκεῖθεν 5 δὲ λαβὼν 6 ναῦς 7 εἴκοσιν ἔπλευσε τῆς Καρίας 8 εἰς τὸν Κεραμικὸν κόλπον ἐκεῖθεν 5 δὲ συλλέξας ἑκατὸν τάλαντα ἧκεν εἰς τὴν Σάμον. Θρασύβουλος δὲ σὺν τριάκοντα 9 ναυσὶν 7 ἐπὶ Θρᾴκης ᾤχετο, ἐκεῖ δὲ τά τε ἄλλα χωρία τὰ πρὸς Λακεδαιμονίους μεθεστηκότα 10 κατεστρέψατο καὶ τὴν Θάσον, ἔχουσαν κακῶς ὑπό τε τῶν πολέμων καὶ στάσεων καὶ λιμοῦ.

TEXTO 2 Alcibíades elegido general Antes de la llegada de Trasilo a Atenas, los atenienses nombran general, entre otros, al exiliado Alcibíades. Θράσυλλος δὲ σὺν τῇ ἄλλῃ στρατιᾷ εἰς Ἀθήνας κατέπλευσε 1 πρὶν δὲ ἥκειν αὐτὸν, οἱ Ἀθηναῖοι στρατηγοὺς εἵλοντο 2 Ἀλκιβιάδην μὲν φεύγοντα καὶ Θρασύβουλον ἀπόντα, Κόνωνα δὲ τρίτον ἐκ τῶν οἴκοθεν 3. Ἀλκιβιάδης δ ἐκ τῆς Σάμου ἔχων 4 τὰ χρήματα κατέπλευσεν 1 εἰς Πάρον ναυσὶν 5 εἴκοσιν, ἐκεῖθεν 6 δ ἀνήχθη 7 εὐθὺ Γυθείου 8 ἐπὶ κατασκοπὴν τῶν τριήρων, ἃς ἐπυνθάνετο Λακεδαιμονίους αὐτόθι 9 παρασκευάζειν.

TEXTO 3 Acogida triunfal Una multitud recibe a Alcibíades en el Pireo en medio de la admiración de sus partidarios y del odio de sus enemigos. ἐπειδὴ δὲ ἑώρα 1 ἑαυτῷ 2 τὴν πόλιν εὔνουν οὖσαν καὶ στρατηγὸν αὐτὸν ᾑρημένον 3, κατέπλευσεν 4 εἰς τὸν Πειραιᾶ ἡμέρᾳ ᾗ Πλυντήρια 5 ἦγεν 6 ἡ πόλις. καταπλέοντος 4 δ αὐτοῦ, τό τε ἐκ τοῦ Πειραιῶς καὶ τὸ ἐκ τοῦ ἄστεως πλῆθος συνῆλθε πρὸς τὰς ναῦς, θαυμάζοντες 7 καὶ ἰδεῖν βουλόμενοι 7 τὸν Ἀλκιβιάδην, λέγοντες οἱ μὲν ὡς 8 κράτιστος εἴη τῶν πολιτῶν, οἱ δέ ὡς 8 τῶν παροιχομένων αὐτοῖς κακῶν μόνος αἴτιος εἴη.

TEXTO 4 Alcibíades jefe absoluto Respaldado por parientes y amigos, tras defenderse de las acusaciones de impiedad vertidas contra él, es rehabilitado. Ἀλκιβιάδης δὲ πρὸς τὴν γῆν ὁρμισθεὶς 1 ἀπέβαινε μὲν οὐκ εὐθύς 2, φοβούμενος τοὺς ἐχθρούς ἐπαναστὰς 3 δὲ ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ἐσκόπει τοὺς ἑαυτοῦ φίλους, εἰ παρεῖεν 4. κατιδὼν δ Εὐρυπτόλεμον τὸν Πεισιάνακτος καὶ τοὺς ἄλλους οἰκείους καὶ τοὺς φίλους μετ αὐτῶν, τότε ἀποβὰς 5 ἀναβαίνει εἰς τὴν πόλιν. Ἀλκιβιάδης δ ἐν τῇ βουλῇ καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ ἀπολογησάμενος ὡς οὐ τοὺς θεοὺς ἠδίκηκε, λεχθέντων 6 δὲ καὶ ἄλλων τοιούτων καὶ οὐδενὸς ἀντειπόντος, ἀνῃρέθη 7 ἁπάντων ἡγεμὼν αὐτοκράτωρ, ὡς 8 οἷός τε ὢν σῶσαι τὴν προτέραν τῆς πόλεως δύναμιν.

TEXTO 5 Andros derrotada tras su defección Después de derrotar a los andrios, Alcibíades con un gran ejército se dirige hacia Samos, desde donde continúa la guerra. μετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους 1 καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα 2 καὶ ἑκατόν, ναῦς 3 δ ἑκατόν καὶ μετὰ τὸν κατάπλουν ἀνήχθη 4 εἰς Ἄνδρον ἀφεστηκυῖαν 5 τῶν Ἀθηναίων. Ἀλκιβιάδης δ ἔχων τὸ στράτευμα ἀπέβαινε τῆς Ἀνδρίας χώρας 6 εἰς Γαύρειον οἱ δ Ἀθηναίοι ἐκβοηθήσαντας τοὺς Ἀνδρίους ἐνίκησαν καί τινας ἀπέκτειναν 7 οὐ πολλούς 8, καὶ τοὺς Λακεδαιμονίους οἳ αὐτόθι 9 ἦσαν. Ἀλκιβιάδης δὲ τρόπαιόν τ ἔστησε 10 καὶ μείνας 7 αὐτόθι 9 ὀλίγας ἡμέρας 11 ἔπλευσεν εἰς Σάμον, καὶ ἐκεῖθεν 12 ὁρμώμενος ἐπολέμει.

TEXTO 6 Lacedemonios y atenienses frente a frente Calicrátidas navega con sus naves hacia el cabo de Malea, frente a las Arginusas, donde cenaban los atenienses. ὁ δὲ Καλλικρατίδας ὁ Λακεδαιμόνιος ἀκούων τὴν βοήθειαν τῶν Ἀθηναίων ἤδη ἐν Σάμῳ οὖσαν, αὐτόθι 1 μὲν κατέλιπε πεντήκοντα 2 ναῦς 3 καὶ ἄρχοντα 4 Ἐτεόνικον, ταῖς δ εἴκοσι καὶ ἑκατὸν ἀναχθεὶς 5 ἐδειπνοποιεῖτο τῆς Λέσβου 6 ἐπὶ τῇ Μαλέᾳ ἄκρᾳ. τῇ δ αὐτῇ ἡμέρᾳ 7 ἔτυχον καὶ οἱ Ἀθηναῖοι δειπνοποιούμενοι ἐν ταῖς Ἀργινούσαις αὗται δ εἰσὶν ἀντίον τῆς Μυτιλήνης.

TEXTO 7 Las condiciones atmosféricas retrasan el ataque La ofensiva nocturna que pone en marcha Calicrátides contra los atenienses se aplaza, tras la tormenta, hasta el amanecer. τῆς δὲ νυκτὸς 1 ἰδὼν ὁ Καλλικρατίδας τὰ πυρά, καί τινων αὐτῷ ἐξαγγειλάντων 2 ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι εἶεν, ἀνήγετο περὶ μέσας νύκτας ὡς 3 πρὸς αὐτοὺς προσπέσοι 4 ὕδωρ δ ἐπιγενόμενον πολὺ καὶ ἄνεμος διεκώλυσαν τὴν εἰσβολήν ἐπεὶ δ ὁ χειμὼν ἀνέσχεν 5, ἅμα τῇ ἡμέρᾳ ἔπλει ἐπὶ τὰς Ἀργινούσας.

TEXTO 8 Victoria ateniense La escuadra ateniense traba combate naval con la flota de Calicrátides, quien, al morir, provoca la fuga de los peloponesios. οἱ δ Ἀθηναῖοι ἀντανήγοντο εἰς τὸ πέλαγος τῷ εὐωνύμῳ 1 αἱ δὲ τῶν Λακεδαιμονίων νῆες 2 ἀντιτεταγμέναι ἦσαν 3 ἅπασαι ἐπὶ μιᾶς 4. μετὰ δὲ ταῦτα ἐναυμάχησαν χρόνον πολύν 5, πρῶτον μὲν σύμπασαι, ἔπειτα δὲ διεσκεδασμέναι 6. ἐπεὶ δὲ Καλλικρατίδας ἀποπεσὼν 7 εἰς τὴν θάλατταν ἀπέθανε, Πρωτόμαχός δ ὁ Ἀθηναῖος τε καὶ οἱ μετ αὐτοῦ 8 τῷ δεξιῷ κέρατι τὸ εὐώνυμον 1 ἐνίκησαν, ἐντεῦθεν 9 φυγὴ τῶν Πελοποννησίων ἐγένετο πλείστων μὲν εἰς Χίον, τινῶν δὲ καὶ εἰς Φώκαιαν οἱ δ Ἀθηναῖοι πάλιν εἰς τὰς Ἀργινούσας κατέπλευσαν 10.

TEXTO 9 Los náufragos abandonados Los estrategos deciden que Terámenes y Trasibulo busquen náufragos y que el resto naveguen contra las naves de Eteónico. ἔδοξε δὲ καὶ τοῖς τῶν Ἀθηναίων στρατηγοῖς ἑπτὰ μὲν καὶ τετταράκοντα 1 ναυσὶ 2 Θηραμένην τε καὶ Θρασύβουλον τριηράρχους ὄντας καὶ τῶν ταξιάρχων τινὰς πλεῖν ἐπὶ τὰς καταδεδυκυίας ναῦς 2 καὶ τοὺς ἐπ αὐτῶν ἀνθρώπους, ταῖς δ ἄλλαις ἐπὶ τὰς μετ Ἐτεονίκου τῇ Μυτιλήνῃ ὁρμιζομένας 3. αὐτούς δὲ ταῦτα ποιεῖν βουλομένους ἄνεμος καὶ χειμὼν διεκώλυσεν μέγας γενόμενος τροπαῖον δὲ στήσαντες 4 αὐτόθι 5 ἐστρατοπεδεύσαντο. οἱ δ Ἀθηναῖοι κατέπλευσαν 6 εἰς τὴν Μυτιλήνην, ἐκεῖθεν 7 δ ἐπανήχθησαν 8 εἰς τὴν Χίον, καὶ οὐδὲν διαπραξάμενοι ἀπέπλευσαν 9 ἐπὶ Σάμου 10.

TEXTO 10 Los atenienses cesan a los estrategos Arquedemo acusa a Erasínides, uno de los estrategos que regresa, por quedarse con dinero y por la estrategia seguida. Οἱ δ ἐν Ἀθήναις 1 τούτους μὲν τοὺς στρατηγοὺς ἔπαυσαν τῶν δὲ ναυμαχησάντων στρατηγῶν Πρωτόμαχος μὲν καὶ Ἀριστογένης οὐκ ἀπῆλθον εἰς Ἀθήνας, τῶν δ ἓξ 2 καταπλευσάντων 3, Περικλέους καὶ Διομέδοντος καὶ Λυσίου καὶ Ἀριστοκράτους καὶ Θρασύλλου καὶ Ἐρασινίδου, Ἀρχέδημος ὁ τοῦ δήμου τότε προεστηκὼς 4 ἐν Ἀθήναις Ἐρασινίδου κατηγόρει 5 ἐν δικαστηρίῳ 6, φάσκων ἐξ Ἑλλησπόντου αὐτὸν ἔχειν χρήματα 7 ὄντα τοῦ δήμου κατηγόρει 5 δὲ καὶ περὶ τῆς στρατηγίας. καὶ ἔδοξε τῷ δικαστηρίῳ δῆσαι τὸν Ἐρασινίδην.

TEXTO 11 El Consejo encarcela a los estrategos Tras informar al Consejo de la batalla naval y de la tormenta, los estrategos son detenidos por no recoger a los náufragos. μετὰ δὲ ταῦτα ἐν τῇ βουλῇ ἀπελογοῦντο οἱ στρατηγοὶ περί τε τῆς ναυμαχίας καὶ τοῦ μεγάλου χειμῶνος. Τιμοκράτους δ εἰπόντος ὅτι καὶ τοὺς ἄλλους χρὴ δεθέντας 1 εἰς τὸν δῆμον παραδοῦναι 2, ἡ βουλὴ ἔδησε. μετὰ δὲ ταῦτα ἐκκλησία ἐγένετο, ἐν ᾗ τῶν στρατηγῶν κατηγόρουν 3 ἄλλοι τε καὶ Θηραμένης μάλιστα, ὅτι οὐκ ἀνείλοντο 4 τοὺς ναυαγούς.

TEXTO 12 Los generales son juzgados Cada uno de los generales se defiende y presenta testigos de sus afirmaciones ante el pueblo, pero se aplaza la sesión. μετὰ ταῦτα δ τῶν στρατηγῶν ἕκαστος ἀπελογήσατο φάσκων ὅτι αὐτοὶ ἐπὶ τοὺς πολεμίους πλέοιεν, τὴν δ ἀναίρεσιν τῶν ναυαγῶν προστάξαιεν τοῖς τριηράρχοις, Θηραμένει καὶ Θρασυβούλῳ καὶ ἄλλοις τοιούτοις. τούτων δὲ μάρτυρας 1 παρείχοντο τοὺς κυβερνήτας καὶ ἄλλους τῶν συμπλεόντων πολλούς τοιαῦτα λέγοντες ἔπειθον τὸν δῆμον ἔδοξε δὲ ἀναβαλέσθαι εἰς ἑτέραν ἐκκλησίαν (τότε γὰρ ὀψὲ ἦν καὶ τὰς χεῖρας οὐκ ἂν 2 ἑώρων 3 ).

TEXTO 13 Las artimañas de Terámenes Los partidarios de Terámenes convencen a Calíxeno con la presencia en la asamblea de falsos familiares de los ahogados. μετὰ δὲ ταῦτα ἐγίγνετο Ἀπατούρια 1, ἐν οἷς οἵ 2 τε πατέρες καὶ οἱ οἰκεῖοι σύνεισιν σφίσιν 3. οἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένη 4 παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας ἵνα πρὸς τὴν ἐκκλησίαν ἥκοιεν, ὡς 5 δὴ οἰκεῖοι ὄντες τῶν ναυαγῶν, καὶ Καλλίξενον ἔπεισαν ἐν τῇ βουλῇ κατηγορεῖν 6 τῶν στρατηγῶν.

TEXTO 20 Votación y condena a muerte Menecles propone que se juzgue a todos a la vez, después se vota contra los estrategos y se les condena a la pena máxima. ταῦτ εἰπὼν Εὐρυπτόλεμος ἔγραψε γνώμην κατὰ τὸ Καννωνοῦ ψήφισμα κρίνεσθαι 1 τοὺς ἄνδρας δίχα ἕκαστον ἡ δὲ τῆς βουλῆς γνώμη ἦν μιᾷ 2 ψήφῳ ἅπαντας κρίνειν. τούτων δὲ διαχειροτονουμένων τὸ μὲν πρῶτον ἔκριναν 3 τὴν Εὐρυπτολέμου ὑπομοσαμένου 4 δὲ Μενεκλέους καὶ πάλιν διαχειροτονίας γενομένης ἔκριναν 3 τὴν τῆς βουλῆς. καὶ μετὰ ταῦτα κατεψηφίσαντο 5 τῶν ναυμαχησάντων στρατηγῶν ὀκτὼ ὄντων. ἀπέθανον δ οἱ παρόντες ἕξ 6.

TEXTO 21 Arrepentimiento posterior del pueblo Poco después el pueblo se retracta, pide que se juzgue y se encarcele a los calumniadores, pero éstos huyen. καὶ οὐ πολλῷ χρόνῳ ὕστερον μετέμελε 1 τοῖς Ἀθηναίοις καὶ ἐψηφίσαντο τούτους, οἵτινες τὸν δῆμον ἐξηπάτησαν, κατηγορεῖσθαι καὶ δεῖσθαι ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ. ὕστερον δὲ στάσεώς τινος γενομένης, ἔφευγον οὗτοι, πρὶν κριθῆναι 2 Καλλίξενος δὲ μισούμενος ὑπὸ πάντων λιμῷ ἀπέθανεν.

TEXTO 22 Los colonos obligados a regresar Lisandro navega hacia el este y allí exige que los atenienses vuelvan a Atenas, para que aumente la falta de provisiones. μετὰ δὲ τὴν ἐν Αἰγὸς ποταμοῖς μάχην 1 ὁ Λύσανδρος ὁ Λακεδαιμόνιος ἔπλει ἐπὶ τὸ Βυζάντιον καὶ Καλχηδόνα οἱ μὲν αὐτὸν ὑπεδέχοντο, οἱ δὲ προδόντες 2 τότε μὲν ἔφυγον εἰς τὸν Πόντον, ὕστερον δ εἰς Ἀθήνας καὶ ἐγένοντο Ἀθηναῖοι. Λύσανδρος δὲ τούς τε στρατιώτας τῶν Ἀθηναίων καὶ εἴ τινά που ἄλλον 3 ἴδοι 4 Ἀθηναῖον, ἀπέπεμπε εἰς τὰς Ἀθήνας, εἰδὼς 5 ὅτι ἐὰν πολλοὶ συλλέγωνται εἰς τὸ ἄστυ καὶ τὸν Πειραιᾶ, ταχέως τοῦ σίτου ἄποροι γενήσονται καταλιπὼν δὲ Βυζαντίου καὶ Καλχηδόνος Σθενέλαον ἁρμοστὴν 6 Λάκωνα, αὐτὸς ἀποπλεύσας 7 εἰς Λάμψακον τὰς ναῦς 8 ἐπεσκεύαζεν 9.

TEXTO 23 Pánico por la derrota Con la noticia del desastre, el dolor por los fallecidos y el miedo por lo que puedan sufrir se apoderan de los atenienses. ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις τῆς Παράλου 1 ἀφικομένης νυκτὸς 2, ἐλέγετο ἡ συμφορὰ καὶ οἰμωγὴ ἐκ τοῦ Πειραιῶς διὰ τῶν μακρῶν τειχῶν 3 εἰς ἄστυ διῆκεν, ὁ ἕτερος τῷ ἑτέρῳ παραγγέλλων 4 ὥστ ἐκείνης τῆς νυκτὸς 2 οὐδεὶς ἐκοιμήθη 5, οὐ μόνον τοὺς ἀπολωλότας 6 πενθοῦντες, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον ἔτι αὐτοὶ ἑαυτούς, πείσεσθαι 7 νομίζοντες τὰ αὐτὰ ἃ ἐποίησαν Μηλίους τε Λακεδαιμονίων συμμάχους ὄντας, καὶ Ἱστιαιᾶς καὶ Σκιωναίους καὶ Αἰγινήτας καὶ ἄλλους πολλοὺς τῶν Ἑλλήνων.

TEXTO 24 Dominio de Esparta Tras la batalla naval, el imperio ateniense se desmorona: todos se van pasando al bando lacedemonio, salvo los samios. Λύσανδρος δ ἐκ τοῦ Ἑλλησπόντου ναυσὶ 1 διακοσίαις 2 ἀφικόμενος εἰς Λέσβον κατεσκευάσατο τὰς πόλεις ἐν αὐτῇ εἰς δὲ τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία ἔπεμψεν Ἐτεόνικον ἔχοντα 3 δέκα τριήρεις, ὃς τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους μετέστησεν 4. εὐθὺς δὲ καὶ ἄλλη Ἑλλὰς ἀπέστη 5 Ἀθηναίων μετὰ τὴν ναυμαχίαν πλὴν Σαμίων οὗτοι 6 δὲ τοὺς ἀρίστους ἀποκτείναντες 7 κατεῖχον τὴν πόλιν.

TEXTO 25 Atenas sitiada Los ejércitos lacedemonios, al mando de Pausanias y Lisandro, ponen cerco a la ciudad de Atenas por tierra y por mar. Λύσανδρος δὲ μετὰ ταῦτα ἔπεμψε 1 πρὸς Ἆγίν εἰς Δεκέλειαν ὅτι προσπλεῖ σὺν διακοσίαις 2 ναυσίν 3. Λακεδαιμόνιοι δ ἐξῇσαν 4 πανδημεὶ καὶ οἱ ἄλλοι Πελοποννήσιοι πλὴν Ἀργείων. ἐπεὶ δ ἅπαντες συνελέγοντο, ἀναλαβὼν αὐτοὺς Παυσανίας, ὁ ἕτερος Λακεδαιμονίων Βασιλεὺς, πρὸς τὴν πόλιν ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ Ἀκαδημείᾳ. Λύσανδρος δ ἀφικόμενος εἰς Αἴγιναν ἀπέδωκε 5 τὴν πόλιν Αἰγινήταις, οὕτως δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις συμμάχοις. μετὰ δὲ τοῦτο ὡρμίσατο πρὸς τὸν Πειραιᾶ ναυσὶ 3 πεντήκοντα 6 καὶ ἑκατόν, καὶ τὰ πλοῖα 7 ἐκώλυσεν εἰσπλεῖν.

TEXTO 29 Terámenes negocia Como embajador plenipotenciario Terámenes comienza por fin a tratar la paz, si bien corintios y tebanos no quieren pactos. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ ἄλλοι πρέσβεις ἐπεὶ ἦσαν ἐν Σελλασίᾳ, ἐρωτώμενοι 1 δ ἐπὶ τίνι λόγῳ 2 ἥκοιεν, εἶπον ὅτι αὐτοκράτορες 3 περὶ εἰρήνης, μετὰ ταῦτα οἱ ἔφοροι καλεῖν ἐκέλευον αὐτούς. ἐπεὶ δ ἧκον, ἐκκλησίαν ἐποίησαν ἐν ᾗ ἀντέλεγον 4 Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι μάλιστα, πολλοὶ δὲ καὶ ἄλλοι τῶν Ἑλλήνων, μὴ σπένδεσθαι 4 Ἀθηναίοις, ἀλλ 4 καθαιρεῖν.

TEXTO 30 Libres de la esclavitud A pesar de las condiciones de la rendición, los atenienses conservarán la libertad gracias a su glorioso pasado. Λακεδαιμόνιοι δὲ οὐκ ἔφασαν 1 πόλιν Ἑλληνίδα δουλώσεσθαι, μέγα ἀγαθὸν εἰργασμένην 2 ἐν τοῖς μεγίστοις κινδύνοις γενομένοις τῇ Ἑλλάδι, ἀλλ ἐποιοῦντο εἰρήνην ἐφ ᾧ 3 τά τε μακρὰ τείχη καὶ τὸν Πειραιᾶ καθελεῖν 4 καὶ τὰς ναῦς παραδοῦναι 5 καὶ τοὺς φυγάδας δέξασθαι, τὸν αὐτὸν 6 ἐχθρὸν καὶ φίλον νομίζειν Λακεδαιμονίοις 6 καὶ ἕπεσθαι καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν ὅποι ἂν ἡγῶνται.

TEXTO 31 Ratificación de las condiciones de paz El hambre acuciaba ya a los atenienses, cuando los embajadores comunican las condiciones de paz que aprueba la Asamblea. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ σὺν αὐτῷ πρέσβεις ἀνέφερον ταῦτα εἰς τὰς Ἀθήνας. εἰσιόντας 1 δ αὐτοὺς περιεῖχον πολλοὶ, φοβούμενοι μὴ 2 ἄπρακτοι 3 ἥκοιεν οὐ γὰρ ἔτι ἐξῆν ὑπομένειν διὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀπολλυμένων τῷ λιμῷ. τῇ δ ὑστεραίᾳ ἀπήγγελλον οἱ πρέσβεις ἐφ οἷς 4 οἱ Λακεδαιμόνιοι ποιοῖντο τὴν εἰρήνην Θηραμένης δ ἔλεγε ὡς χρὴ πείθεσθαι Λακεδαιμονίοις καὶ τὰ τείχη καθαιρεῖν. ἀντειπόντων δέ τινων αὐτῷ, πολὺ 5 δὲ πλειόνων ταῦτα ὁμολογησάντων, ἔδοξε δέχεσθαι τὴν εἰρήνην.

TEXTO 32 Lisandro en el Pireo Con la llegada posterior de Lisandro al Pireo, comienzan las labores de demolición de las murallas de Atenas. μετὰ δὲ ταῦτα Λύσανδρός τε κατέπλει 1 εἰς τὸν Πειραιᾶ καὶ οἱ φυγάδες κατῇσαν 2 καὶ τὰ τείχη καθεῖλον 3 ὑπ αὐλητρίδων 4 πολλῇ προθυμίᾳ, νομίζοντες ἐκείνην τὴν ἡμέραν τῇ Ἑλλάδι ἄρχειν 5 τῆς ἐλευθερίας.