Antología griega 57 HELÉNICAS DE JENOFONTE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Antología griega 57 HELÉNICAS DE JENOFONTE"

Transcript

1 Antología griega 57 HELÉNICAS DE JENOFONTE

2 Antología griega Vida Conocemos su vida por la biografía de Diógenes Laercio. Hijo de Grilo y de Diadora, Jenofonte nació en el demo ateniense de Erquía, a unos 15 km al este de Atenas, hacia el 430 a.c. De familia acomodada, se dedicó al deporte de la equitación. Su infancia y adolescencia estuvieron marcadas por la crisis en la que estaba sumida el Ática en los primeros años de la Guerra del Peloponeso. En su juventud entró en contacto con Sócrates, sin que podamos precisar el alcance exacto de su influencia, ni durante cuanto tiempo se ejerció ésta; aunque bien es cierto que el filósofo aparece como protagonista de varias de sus obras. Ante las penurias de la guerra, Jenofonte se muestra partidario de sellar la paz con Esparta. Tras la derrota ateniense en el 404 a.c., toma partido por el gobierno de los Treinta Tiranos, que se establece en la ciudad con el apoyo espartano. Una vez restablecida la democracia, en torno al 403 a.c., Jenofonte decide abandonar Atenas, bien por su apoyo al régimen anterior, bien cansado por las continuas luchas intestinas que asolaban el territorio. Y así, en el año 401 a.c., se dejó convencer por su amigo Proxeno y se alistó como caballero en la expedición de Ciro el Joven, que pretendía derrocar del trono a su hermano Artajerjes II. Tras la batalla de Cunaxa, en la que murió Ciro, y la retirada a través de Armenia hacia el Mar Negro, al mando de Jenofonte, el contingente griego se une a Tribón, general espartano, en su campaña contra Tisafernes, sátrapa persa de Asia Menor. El relato de dichas vicisitudes dará lugar a su mejor obra, la Anábasis, pero su unión a los espartanos creará recelos en Atenas. Más adelante, en el 394 a.c., participó junto a Agesilao, rey de Esparta, en la batalla de Coronea, tomando partido en contra de sus compatriotas atenienses y de una coalición de estados griegos, lo cual le ocasionó el destierro de Atenas, acusado de pro-espartano. Aproximadamente, desde el a.c., Jenofonte estuvo al servicio de Agesilao, al que le unía una gran amistad y del que era gran admirador, ocupándose principalmente del entrenamiento de la nueva caballería espartana. Su lealtad dio lugar a que los espartanos le distinguieran con la proxenía (honores concedidos a un huésped extranjero) y con una finca en Escilunte, cerca de Olimpia. En el capítulo 3 del libro V de la Anábasis describe esta hacienda, donde pasó los mejores años de su vida, junto con su esposa ateniense Filesia y sus hijos gemelos Grilo y Diodoro, que fueron admitidos en la agogé espartana (educación férrea reservada a los iguales en Esparta). En Escilunte pudo cultivar su alma campesina y guerrera, al tiempo que practicaba la caza y escribía sus obras. Pero la quietud terminó en el 370 a.c., cuando los eleos, vencida Esparta en la batalla de Leuctra, recuperaron los territorios ocupados por los espartanos. Jenofonte huyó a Corinto. Poco después en el 368 a. C., bajo la creciente presión de Tebas, se produjo una alianza entre Atenas y Esparta, lo que ocasionó el levantamiento del destierro a Jenofonte, quien ya podía regresar a su ciudad natal, aunque no nos consta que hiciese uso de tal derecho. Sus hijos sirvieron en la caballería ateniense, y uno de ellos, Grilo, cayó gloriosamente en Mantinea, batalla que puso fin a la hegemonía tebana en el 362 a. C. 2. Obra El año de la muerte de Jenofonte gira en torno al a. C.

3 Antología griega 59 Es muy difícil establecer la cronología de su producción literaria. Parece que fueron muy productivos los años de Escilunte, pero lo fue aún más el último periodo de su vida. Jenofonte fue el primer autor de la antigüedad que abordó diversos géneros: historia, ensayo, biografía, etc. Se le atribuyen entre trece y catorce obras, que tradicionalmente se agrupan en: 1-Obras históricas: Helénicas, Anábasis y Agesilao. 2-Obras didácticas: Ciropedia, Hierón, Constitución de los lacedemonios, Ingresos o Recursos económicos, Sobre la equitación, Hipárquico y Cinegético. 3-Obras filosóficas o socráticas: Económico (clasificado aquí porque Sócrates es el protagonista), Memorables o recuerdos de Sócrates, Banquete y Apología de Sócrates. Obras históricas: Las Helénicas narra en siete libros la historia griega desde el 411 hasta el 362 a.c. En ella pretende continuar la obra de Tucídides, pero su valor literario dista mucho del conseguido por el autor de la Guerra del Peloponeso, aunque algunos críticos han elogiado sobre todo sus dos primeros libros. Jenofonte omite datos importantes y redacta, en muchas ocasiones, de forma superficial, frente a la profundidad que había caracterizado el trabajo de Tucídides. Se muestra excesivamente subjetivo, un defecto inviable para cualquier historiador; y así hace evidente su odio acérrimo a los tebanos y su admiración hacia Esparta. La Anábasis es un brillante relato sobre sus aventuras personales como participante en la expedición de mercenarios griegos para ayudar a Ciro el Joven, cuando aspiraba al trono que ocupaba su hermano Artajerjes II. Como si de un relato de viaje se tratase, abundan los detalles geográficos y etnográficos, así como exhaustivas exposiciones militares; todo ello escrito con gran naturalidad. Probablemente la escribió en su finca de Escilunte y parece ser que fue publicada con el pseudónimo de Temistógenes de Siracusa, para favorecer su publicación en Atenas, donde su nombre permanecía ligado a Esparta y su exilio estaba aún vigente. En cuanto a su datación, debemos situar la obra en el 380 a.c. si creemos que Isócrates en su Panegírico la utilizó. Su Agesilao es un encomio biográfico del rey espartano al que tan profundamente admiró y que había sido su valedor durante tantos años. Abunda el elogio de las virtudes del monarca, así como la ausencia de datos que pudiesen ensombrecer su imagen gloriosa. Se trata de una obra en dos partes (biografía y exaltación de virtudes) que ha ejercido una fuerte influencia posterior en cuanto al bosquejo del monarca ideal y en lo que a las obras de corte biográfico se refiere. Obras didácticas: La Ciropedia, posiblemente su mejor obra junto a la Anábasis, es una novela de tendencia político-pedagógica, basada en hechos y personajes históricos, con grandes dosis de idealización. Narra la educación, juventud, subida al trono y reinado de Ciro el Viejo, el fundador del imperio persa. Jenofonte destaca los principios morales del protagonista, al que retrata como modelo de comportamiento humano y gobernante ideal. En ella abundan los discursos (43) y los episodios moralizadores, así como los relatos novelescos, y elementos del cuento popular. El Hierón es una obra que nos presenta al poeta Simónides conversando con el príncipe siciliano sobre la naturaleza de la tiranía, sus variantes y la mejor forma de gobierno.

4 Antología griega 60 La Constitución de los lacedemonios es fundamentalmente una exposición idealizada de las razones por las que admira el régimen político espartano. El Hipárquico da consejos prácticos al comandante de caballería sobre diversos temas hípicos, y Sobre la equitación orienta a cada jinete en particular y le alecciona sobre el trato que se debe dar al caballo. Los Ingresos se ocupa de la situación económica de Atenas, ofreciendo propuestas, de índole socrática, para el saneamiento de las finanzas de la ciudad. La austeridad y la autarquía son las únicas medidas capaces de solventar las deterioradas condiciones económicas. El Cinegético plantea problemas de autoría porque su forma literaria se aleja de la acostumbrada sencillez de Jenofonte. Obras filosóficas o socráticas: Jenofonte, que parece ser que en su juventud había sido impresionado por la personalidad de Sócrates, aunque no se puede decir que fuera un discípulo suyo en sentido estricto, escribió en su memoria una serie de obras donde prevalecen los elementos literarios y ficticios sobre los datos históricos: El Económico gira en torno al diálogo entre Iscómaco, posible trasunto de Jenofonte, y un extraño Sócrates agricultor, sobre la manera más adecuada de gestionar una finca agrícola. La idea fundamental de la obra, que incluye ejemplos prácticos, es que el trabajo agrícola es el mejor vehículo para educar y fomentar las virtudes del individuo. Las Memorables: Obra apologética de la figura y enseñanzas de Sócrates, frente a las acusaciones tradicionales que provocaron su ejecución y el deterioro de su reputación. Aquí aparece su tendencia didáctica a tratar las cosas con una moral práctica sin cuidar demasiado la profundidad de pensamiento. La Apología de Sócrates reconstruye, de forma idealizada, el discurso que habría pronunciado el maestro ante el tribunal que le había juzgado y condenado, y que en realidad, nunca tuvo lugar. El Banquete presenta a Sócrates tratando distintos aspectos de la conducta humana, principalmente, y a semejanza de la obra homónima de Platón, de la diferencia entre el amor sensual y el espiritual. Jenofonte, frente a Platón, se centra más en la figura del filósofo que en la profundidad de su discurso. 3. Ideología La personalidad de Jenofonte es la de un hombre que supo aunar su talante aventurero con una visión clara de su entorno histórico, que siempre recordó las enseñanzas de Sócrates y defendió los ideales tradicionales helénicos. Desengañado de la experiencia política contemporánea, donde la democracia ateniense había conducido a su ciudad al desastre, se vuelca en el individuo y en su realización moral, de influencia socrática. Defiende la valentía, la nobleza, el sentido del deber, la justicia, la sencillez y la autenticidad de la vida natural; despreciando el egoísmo, la mezquindad y la codicia que en ocasiones caracterizan la vida política y ciudadana. Hombre piadoso, cree en la atención constante de los dioses hacia los humanos, por lo que considera que el curso de la historia ha de estar condicionado, inevitablemente, por la intervención divina, que castiga o premia según los tipos de actuación. Su inconformismo hacia el rumbo político ateniense que le toca vivir provoca que abandone su patria natal, aunque a ella le debió su perfil como historiador y su formación cultural. Embarcado en

5 Antología griega 61 una serie de aventuras militares con Esparta, provoca el rechazo por parte de sus conciudadanos. Probablemente su identificación con Esparta, y en particular con su rey Agesilao, se deba a su ideal de vida sobria, simple y alejada de artificiosidad, donde las penalidades y el esfuerzo son consideradas modelo de virtud. 4. Método historiográfico Como historiador, tiene notables defectos. No es exhaustivo en la recogida de datos y omite hechos clave. Es subjetivo en su narración, que en ocasiones se asemeja a un escrito improvisado, pues no examina ni contrasta de forma crítica los datos de sus escritos. Es mejor narrador que crítico y más un reportero de guerra que historiador, puesto que sus obras son un reportaje de sus propias experiencias en el ejército. Su escritura es fresca, precisa, rápida, no ajena a la ironía en ocasiones, tan solo alterada por la longitud de algunos discursos, cargados de tópicos retóricos y que distan mucho de la hondura psicológica de los de Tucídides. 5. Lengua y estilo Aunque el estudio de su lengua se ve entorpecido por la sospecha de alteraciones en la transmisión manuscrita, destaca la sencillez de su lenguaje y la claridad de sus pensamientos. Utiliza elementos dialectales no áticos, términos poéticos y una serie de aspectos que prefiguran la koiné y que serán en ella frecuentemente empleados. Su polifacético talento impulsó la renovación y diferenciación de nuevos géneros y abrió nuevos caminos a la literatura griega, pero era un talento que no puede compararse al de su predecesor, Tucídides. Jenofonte se caracteriza por la utilización de frases cortas y sencillas, sin una excesiva complicación verbal ni sintáctica, lo que favorece su traducción y comprensión. Su mayor deseo es narrar los hechos sin artificio o retórica, exceptuando los discursos, de mayor complicación por su lenguaje elevado. En general, logra una creación lineal y bastante simple, aunque utiliza con frecuencia la oración subordinada de todo tipo. Abundan los participios absolutos, apositivos y atributivos, así como los presentes, futuros y aoristos, sin excesivos perfectos, y cuando estos aparecen suelen hacerlo como formas no personales del verbo (participios). 6. Contenido de las Helénicas Escrita en siete libros, trata de enlazar la historia de Grecia con el brusco final de la Historia de la Guerra del Peloponeso de Tucídides. La crítica tradicional considera de forma separada los dos primeros libros, narrados desde Atenas, a los cinco restantes. Los dos primeros constituirían un intento de nexo con la obra tucidea, narrándose el final de la Guerra del Peloponeso, y concluyendo al principio del libro II (3, 10); mientras los cinco últimos ofrecerían la visión de un hombre desengañado y triste ante la situación creada en Grecia. Fundamentalmente, la historia de Grecia se narra desde una perspectiva espartana, pues, a pesar del título, la creación de Jenofonte tiene como centro de atención, casi exclusivo, a Esparta y al Peloponeso. Tradicionalmente, se ha achacado a la obra el distar mucho de la de su antecesor, y se ha insistido en que carece de la profundidad de ideas, del rigor histórico, de la búsqueda de la verdad y del análisis riguroso de los acontecimientos, así como de la objetividad, que había sido un tópico en la obra de Tucídides. Han sido objeto de crítica la narración personal de los hechos, basada en su propia experiencia, la introducción de juicios de valor y opiniones propias, la omisión de datos

6 Antología griega 62 importantes como la batalla de Cnido, y por el contrario, la narración con detalle de aspectos secundarios. Aún así, han sido muy elogiados los dos primeros libros de las Helénicas, y se le ha revalorizado recientemente como historiador, puesto que su obra constituye, a pesar de sus limitaciones, y de que en ocasiones se torne monótona y árida, la fuente más fiable de la que disponemos para el conocimiento de este periodo histórico. Además, ha de tenerse en cuenta que su obra iba dirigida a un público concreto, conocedor de los datos en ella citados, de ahí las posibles omisiones y concreciones, y que la exposición de los hechos, sin realizar un relato exhaustivo de los mismos, es un tópico en la historiografía griega. En cuanto a su técnica narrativa, como soldado, dominaba las cuestiones militares y utilizó este conocimiento en su obra. Sabe destacar los personajes importantes y retratarlos con eficacia, como en el caso de Alcibíades. Describe muy bien escenas aisladas, como la llegada de Alcibíades, la muerte de Terámenes o el regreso de los desterrados tebanos. Hay momentos notables, como el pasaje que relata el lamento que recorrió los Largos Muros, desde el Pireo a Atenas, a la llegada de la noticia de la destrucción de la escuadra ateniense en Egospótamos. Tiene cierto sentido de la tensión dramática y escribe con fluidez, a excepción de sus discursos, cargados de un excesivo retoricismo. Contenido de cada uno de los siete libros: I: Alcibíades es nombrado estratego por la flota fondeada en Samos y recupera la hegemonía del Egeo, regresando triunfalmente a Atenas, donde se le absuelve de las acusaciones de impiedad y traición. Los espartanos, al mando del rey Agis, se reabastecen y se replantean continuar sitiando el Ática por tierra. Los Atenienses vencen en las Arginusas, pero una gran tormenta provoca el abandono de los naúfragos. Juicio y condena a muerte de los estrategos vencedores. II: Lisandro, estratego espartano, se alía a los persas y reorganiza la flota. En Egospótamos apresa la mayoría de las naves atenienses y obliga a regresar a la metrópoli a los colonos. Atenas es incapaz de alimentar a la población. Se otorgan a Terámenes plenos poderes para negociar la paz, y Lisandro entra triunfalmente en Atenas en Abril del 404 a. C. Gobierno de los Treinta Tiranos, impuesto por Esparta, que comete graves injusticias. Terámenes, crítico con el régimen, es condenado a muerte. Trasíbulo se subleva y los Treinta huyen a Eleusis. Intervienen Lisandro y Pausanias, el otro rey espartano, y se llega a la reconciliación. III: Tras morir Agis (397 a. C), su hermano Agesilao, con el apoyo de Lisandro, le sucede. Las disputas internas espartanas se reflejan en la conspiración fallida de Cinadón, al que ajustician los éforos. Relato de las campañas espartiatas contra Élide, marcha de Agesilao a Asia Menor, batalla del río Pactolo, ejecución del sátrapa Tisafernes y coalición de Beocia, Atenas, Corinto y Argos contra Lacedemonia (395 a. C). IV: Los aliados (cf. III) tratan de interceptar el regreso de Agesilao de Asia Menor en Coronea. El rey espartano vence, pero resulta gravemente herido. La alianza libra nuevas batallas contra Esparta en diversos territorios, destacando, entre otros combatientes, Trasíbulo e Ifícrates. V: Ante el debilitamiento espartano, Atenas restablece su poderío naval y Persia incrementa su influencia en Grecia. En 387 a. C. Antálcidas, navarca espartano, pacta con el rey persa, Artajerjes II, la paz. El rey persa convoca a todos los estados griegos y les obliga a firmar la paz con la

7 Antología griega 63 condición de que se disuelvan todas las ligas y alianzas griegas, excepto la Liga peloponesia. Grecia queda en manos de Esparta, que lleva a cabo numerosas expediciones contra el resto de estados griegos; pero bajo supervisión persa, que controla Asia Menor. VI: Asedio frustrado de Esparta a la isla de Corcira, aliada de Atenas. Degradación del ejército espartano que se revela contra su estratego Mnasipo, quien muere heroicamente. Batalla de Leuctra (371 a. C), donde Esparta es vencida. Los tebanos, al mando de Epaminondas y Pelópidas, invaden Lacedemonia y arrasan los territorios. Esparta, humillada, pide ayuda a Atenas. VI: Decadencia espartana ( a. C). Con Artajerjes como árbrito, los tebanos imponen unas duras condiciones para la paz, inaceptables para Esparta, quien continúa cosechando derrotas. Epaminondas invade Esparta, quien resiste a duras penas armando a toda su población, niños incluidos. En la batalla de Mantinea (362 a. C), muere Epaminondas y culmina la hegemonía tebana, así como finaliza el papel de Esparta en la historia de Grecia. 7. Nuestros fragmentos En el 411 a.c., se produce un golpe de estado oligárquico en Atenas que deja excluida a la Asamblea del gobierno de la ciudad. La mala gestión provoca la sublevación de la flota, fondeada en Samos, quien elige como general a Alcibíades, a pesar de su pasado turbulento, acusado de traición e impiedad. Éste logra la victoria de Cízico en 410 a. C., y provoca la caída de la oligarquía y la restauración de la democracia. Su papel decisivo en el restablecimiento de la talasocracia ateniense en el Egeo (410-8) da lugar a que se le absuelva de las acusaciones mencionadas y regrese a Atenas de modo triunfal (Textos 1-5). Sin embargo, dos años después, el propio Alcibíades ha de huir a Tracia, tras ser derrotado por la flota espartana de Lisandro en Notión. Los atenienses obtienen una victoria completa en la batalla de las Arginusas (406), derrotando al espartano Calicrátidas, pero la tempestad desencadenada instantes después, impide a los generales atenienses recoger a los naúfragos, lo que provoca que, a su regreso a Atenas, se les abra un proceso y se les condene a muerte (Textos 6-21). Lisandro recupera el mando de la flota espartana y logra el apoyo persa. En Egospótamos (405) se producirá el último enfrentamiento de la Guerra del Peloponeso, y Lisandro, por sorpresa, y apenas sin lucha, apresa unas 160 trirremes atenienses. El almirante espartano obliga a todos los colonos atenienses a volver a la metrópoli, con el siguiente colapso de la ya maltrecha economía de Atenas. Ante la falta de alimentos, enfermedades, hacinamiento y escasez, los atenienses parlamentan con Lisandro. Las duras exigencias provocan el rechazo inicial, pero la necesidad les lleva a otorgar a Terámenes plenos poderes para negociar la paz con Esparta. Las condiciones, finalmente aceptadas por la Asamblea, fueron las siguientes: Destrucción de las murallas y fortificaciones. Entrega de las naves. Regreso de los desterrados. Ingreso en la Liga del Peloponeso. Y así, a finales de Abril del 404, Lisandro entraba de modo triunfal en el Pireo (Textos 22-32).

8 Antología griega Textos seleccionados I. EL REGRESO DE ALCIBÍADES 1 Operaciones militares Mientras Alcibíades se dirige desde Samos a Caria para reunir dinero, Trasibulo marcha contra Tracia y somete Tasos. Ἀλκιβιάδης δὲ βουλόμενος μετὰ τῶν στρατιωτῶν ἀποπλεῖν 1 οἴκαδε 2, ἀνήχθη 3 εὐθὺς ἐπὶ Σάμου 4 ἐκεῖθεν 5 δὲ λαβὼν 6 ναῦς 7 εἴκοσιν ἔπλευσε τῆς Καρίας 8 εἰς τὸν Κεραμικὸν κόλπον ἐκεῖθεν 5 δὲ συλλέξας ἑκατὸν τάλαντα ἧκεν εἰς τὴν Σάμον. Θρασύβουλος δὲ σὺν τριάκοντα 9 ναυσὶν 7 ἐπὶ Θρᾴκης ᾤχετο, ἐκεῖ δὲ τά τε ἄλλα χωρία τὰ πρὸς Λακεδαιμονίους μεθεστηκότα 10 κατεστρέψατο καὶ τὴν Θάσον, ἔχουσαν κακῶς ὑπό τε τῶν πολέμων καὶ στάσεων καὶ λιμοῦ. Participio atributivo Jenofonte, Helénicas, I, 4, Navegar de regreso. 2. Adv. de lugar (-δε, dirección): a casa. 3. Aor. ind. pas. de ἀνάγω (con significado activo): zarpar, dirigirse a. 4. ἐπί (+ gen.) con verbos de dirección expresa lugar a donde: a Samos. 5. Adv. de lugar (-θεν, origen): desde allí. 6. Part. de λαμβάνω (+ acus.): con. 7. ναῦς, νεώς, ἡ. 8. El nombre genérico de la región se antepone en gen. al nombre de lugar concreto. 9. τριάκοντα: treinta (-κοντα: decenas). 10. Ac. n. pl. part. perf. act. de μεθίστημι: pasarse al bando de. 2 Alcibíades elegido general Antes de la llegada de Trasilo a Atenas, los atenienses nombran general, entre otros, al exiliado Alcibíades. Θράσυλλος δὲ σὺν τῇ ἄλλῃ στρατιᾷ εἰς Ἀθήνας κατέπλευσε 1 πρὶν δὲ ἥκειν αὐτὸν, οἱ Ἀθηναῖοι στρατηγοὺς εἵλοντο 2 Ἀλκιβιάδην μὲν φεύγοντα καὶ Θρασύβουλον ἀπόντα, Κόνωνα δὲ τρίτον ἐκ τῶν οἴκοθεν 3. Ἀλκιβιάδης δ ἐκ τῆς Σάμου ἔχων 4 τὰ χρήματα κατέπλευσεν 1 εἰς Πάρον

9 Antología griega 65 ναυσὶν 5 εἴκοσιν, ἐκεῖθεν 6 δ ἀνήχθη 7 εὐθὺ Γυθείου 8 ἐπὶ κατασκοπὴν τῶν τριήρων, ἃς ἐπυνθάνετο Λακεδαιμονίους αὐτόθι 9 παρασκευάζειν. Adverbial temporal Jenofonte, Helénicas, I, 4, Navegar hacia tierra para desembarcar, arribar. 2. αἱρέω (voz media): elegir. 3. Adv. de lugar (-θεν, origen): de casa. 4. Part. de ἔχω (+ acus.): con. 5. ναῦς, νεώς, ἡ. 6. Adv. de lugar (-θεν, origen): desde allí. 7. Aor. ind. pas. de ἀνάγω (con significado activo): zarpar, dirigirse a. 8. En dirección a Gitión (puerto de Laconia). 9. Adv. de lugar (-θι, locativo): allí. 3 Acogida triunfal Una multitud recibe a Alcibíades en el Pireo en medio de la admiración de sus partidarios y del odio de sus enemigos. ἐπειδὴ δὲ ἑώρα 1 ἑαυτῷ 2 τὴν πόλιν εὔνουν οὖσαν καὶ στρατηγὸν αὐτὸν ᾑρημένον 3, κατέπλευσεν 4 εἰς τὸν Πειραιᾶ ἡμέρᾳ ᾗ Πλυντήρια 5 ἦγεν 6 ἡ πόλις. καταπλέοντος 4 δ αὐτοῦ, τό τε ἐκ τοῦ Πειραιῶς καὶ τὸ ἐκ τοῦ ἄστεως πλῆθος συνῆλθε πρὸς τὰς ναῦς, θαυμάζοντες 7 καὶ ἰδεῖν βουλόμενοι 7 τὸν Ἀλκιβιάδην, λέγοντες οἱ μὲν ὡς 8 κράτιστος εἴη τῶν πολιτῶν, οἱ δέ ὡς 8 τῶν παροιχομένων αὐτοῖς κακῶν μόνος αἴτιος εἴη. Adverbial temporal/causal Participio predicativo Genitivo absoluto Sustantiva con conjunción Participio atributivo Jenofonte, Helénicas, I, 4, y ª sing. impf. de ὁράω. 2. Para él, le. 3. Part. perf. pas. de αἱρέω. 4. Navegar hacia tierra para desembarcar, arribar. 5. Plinterias, fiestas de primavera en honor de Atenea. 6. Celebrar. 7. Conciertan ad sensum con el colectivo πλῆθος. 8. Completivo, expresa opiniones subjetivas. 4 Alcibíades jefe absoluto Respaldado por parientes y amigos, tras defenderse de las acusaciones de impiedad vertidas contra él, es rehabilitado.

10 Antología griega 66 Ἀλκιβιάδης δὲ πρὸς τὴν γῆν ὁρμισθεὶς 1 ἀπέβαινε μὲν οὐκ εὐθύς 2, φοβούμενος τοὺς ἐχθρούς ἐπαναστὰς 3 δὲ ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ἐσκόπει τοὺς ἑαυτοῦ φίλους, εἰ παρεῖεν 4. κατιδὼν δ Εὐρυπτόλεμον τὸν Πεισιάνακτος καὶ τοὺς ἄλλους οἰκείους καὶ τοὺς φίλους μετ αὐτῶν, τότε ἀποβὰς 5 ἀναβαίνει εἰς τὴν πόλιν. Ἀλκιβιάδης δ ἐν τῇ βουλῇ καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ ἀπολογησάμενος ὡς οὐ τοὺς θεοὺς ἠδίκηκε, λεχθέντων 6 δὲ καὶ ἄλλων τοιούτων καὶ οὐδενὸς ἀντειπόντος, ἀνῃρέθη 7 ἁπάντων ἡγεμὼν αὐτοκράτωρ, ὡς 8 οἷός τε ὢν σῶσαι τὴν προτέραν τῆς πόλεως δύναμιν. Sustantiva interrogativa indirecta Sustantiva con conjunción Genitivo absoluto Jenofonte, Helénicas, I, 4, Part. aor. pas. de ὁρμίζω. 2. Lítote. 3. Nom. m. sg. part. aor. act. de ἐπανίστημι. 4. πάρειμι. 5. Nom. m. sg. part. aor. act. de ἀποβαίνω. 6. Part. aor. pas. de λέγω. 7. Aor. pas. de ἀναιρέω: ser proclamado. 8. Refuerza al participio, dándole un matiz subjetivo: en la idea de que. 5 Andros derrotada tras su defección Después de derrotar a los andrios, Alcibíades con un gran ejército se dirige hacia Samos, desde donde continúa la guerra. μετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους 1 καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα 2 καὶ ἑκατόν, ναῦς 3 δ ἑκατόν καὶ μετὰ τὸν κατάπλουν ἀνήχθη 4 εἰς Ἄνδρον ἀφεστηκυῖαν 5 τῶν Ἀθηναίων. Ἀλκιβιάδης δ ἔχων τὸ στράτευμα ἀπέβαινε τῆς Ἀνδρίας χώρας 6 εἰς Γαύρειον οἱ δ Ἀθηναίοι ἐκβοηθήσαντας δὲ τοὺς Ἀνδρίους ἐνίκησαν καί τινας ἀπέκτειναν 7 οὐ πολλούς 8, καὶ τοὺς Λακεδαιμονίους οἳ αὐτόθι 9 ἦσαν. Ἀλκιβιάδης δὲ τρόπαιόν τ ἔστησε 10 καὶ μείνας 7 αὐτόθι 9 ὀλίγας ἡμέρας 11 ἔπλευσεν εἰς Σάμον, καὶ ἐκεῖθεν 12 ὁρμώμενος ἐπολέμει. Jenofonte, Helénicas, I, 4, Numerales -κόσιοι: centenas. 2. Numerales -κοντα: decenas. 3. ναῦς, νεώς, ἡ. 4. Aor. ind. pas. de ἀνάγω (con significado activo): zarpar, dirigirse a.

11 Antología griega Part. perf. act. de ἀφίστημι. 6. El nombre genérico de la región se antepone en gen. al nombre de lugar concreto. 7. Aor. de ἀποκτείνω y de μένω. 8. Lítote. 9. Adv. de lugar (-θι, locativo): allí. 10. Aor. de ἵστημι. 11. Ac. de extensión en el tiempo. 12. Adv. de lugar (-θεν, origen): desde allí. II. BATALLA DE LAS ARGINUSAS 6 Lacedemonios y atenienses frente a frente Calicrátidas navega con sus naves hacia el cabo de Malea, frente a las Arginusas, donde cenaban los atenienses. ὁ δὲ Καλλικρατίδας ὁ Λακεδαιμόνιος ἀκούων τὴν βοήθειαν τῶν Ἀθηναίων ἤδη ἐν Σάμῳ οὖσαν, αὐτόθι 1 μὲν κατέλιπε πεντήκοντα 2 ναῦς 3 καὶ ἄρχοντα 4 Ἐτεόνικον, ταῖς δ εἴκοσι καὶ ἑκατὸν ἀναχθεὶς 5 ἐδειπνοποιεῖτο τῆς Λέσβου 6 ἐπὶ τῇ Μαλέᾳ ἄκρᾳ. τῇ δ αὐτῇ ἡμέρᾳ 7 ἔτυχον καὶ οἱ Ἀθηναῖοι δειπνοποιούμενοι ἐν ταῖς Ἀργινούσαις αὗται δ εἰσὶν ἀντίον τῆς Μυτιλήνης. Participio predicativo Jenofonte, Helénicas, I, 6, Adv. de lugar (-θι, locativo): allí. 2. Numerales -κοντα: decenas. 3. Ac. pl. de ναῦς, νεώς, ἡ. 4. C. predicativo. 5. Aor. ind. pas. de ἀνάγω (con significado activo): zarpar, dirigirse a. 6. El nombre genérico de la región se antepone en gen. al nombre de lugar concreto. 7. Dat. de tiempo. 7 Las condiciones atmosféricas retrasan el ataque La ofensiva nocturna que pone en marcha Calicrátides contra los atenienses se aplaza, tras la tormenta, hasta el amanecer. τῆς δὲ νυκτὸς 1 ἰδὼν ὁ Καλλικρατίδας τὰ πυρά, καί τινων αὐτῷ ἐξαγγειλάντων 2 ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι εἶεν, ἀνήγετο περὶ μέσας νύκτας ὡς 3 πρὸς αὐτοὺς προσπέσοι 4 ὕδωρ δ ἐπιγενόμενον πολὺ καὶ ἄνεμος

12 Antología griega 68 διεκώλυσαν τὴν εἰσβολήν ἐπεὶ δ ὁ χειμὼν ἀνέσχεν 5, ἅμα τῇ ἡμέρᾳ ἔπλει ἐπὶ τὰς Ἀργινούσας. Jenofonte, Helénicas, I, 6, 28 Genitivo absoluto Sustantiva con conjunción Adverbial final Adverbial temporal 1. Gen. de tiempo: durante la noche. 2. Part. aor. act. de ἐξαγγέλλω. 3. Valor final. 4. Opt. aor. de προσπίπτω. 5. Cesar. 8 Victoria ateniense La escuadra ateniense traba combate naval con la flota de Calicrátides, quien, al morir, provoca la fuga de los peloponesios. οἱ δ Ἀθηναῖοι ἀντανήγοντο εἰς τὸ πέλαγος τῷ εὐωνύμῳ 1 αἱ δὲ τῶν Λακεδαιμονίων νῆες 2 ἀντιτεταγμέναι ἦσαν 3 ἅπασαι ἐπὶ μιᾶς 4. μετὰ δὲ ταῦτα ἐναυμάχησαν χρόνον πολύν 5, πρῶτον μὲν σύμπασαι, ἔπειτα δὲ διεσκεδασμέναι 6. ἐπεὶ δὲ Καλλικρατίδας ἀποπεσὼν 7 εἰς τὴν θάλατταν ἀπέθανε, Πρωτόμαχός δ ὁ Ἀθηναῖος τε καὶ οἱ μετ αὐτοῦ 8 τῷ δεξιῷ κέρατι τὸ εὐώνυμον 1 ἐνίκησαν, ἐντεῦθεν 9 φυγὴ τῶν Πελοποννησίων ἐγένετο πλείστων μὲν εἰς Χίον, τινῶν δὲ καὶ εἰς Φώκαιαν οἱ δ Ἀθηναῖοι πάλιν εἰς τὰς Ἀργινούσας κατέπλευσαν 10. Adverbial temporal Jenofonte, Helénicas, I, 6, 29, 31 y Izquierda. 2. ναῦς, νεώς, ἡ. 3. 3ª pl. plpf. ind. pas. de ἀντιτάττω. 4. En una sola línea, de una en una (de εἵς, μία, ἕν). 5. Ac. de extensión en el tiempo. 6. Perf. de διασκεδάννυμι. 7. Aor. de ἀποπίπτω. 8. Sintagma preposicional sustantivado: los que estaban con él. 9. Adv. de lugar (-θεν, origen). 10. Navegar hacia tierra para desembarcar, arribar. 9 Los náufragos abandonados Los estrategos deciden que Terámenes y Trasibulo busquen náufragos y que el resto naveguen contra las naves de Eteónico.

13 Antología griega 69 ἔδοξε δὲ καὶ τοῖς τῶν Ἀθηναίων στρατηγοῖς ἑπτὰ μὲν καὶ τετταράκοντα 1 ναυσὶ 2 Θηραμένην τε καὶ Θρασύβουλον τριηράρχους ὄντας καὶ τῶν ταξιάρχων τινὰς πλεῖν ἐπὶ τὰς καταδεδυκυίας ναῦς 2 καὶ τοὺς ἐπ αὐτῶν ἀνθρώπους, ταῖς δ ἄλλαις ἐπὶ τὰς μετ Ἐτεονίκου τῇ Μυτιλήνῃ ὁρμιζομένας 3. αὐτούς δὲ ταῦτα ποιεῖν βουλομένους ἄνεμος καὶ χειμὼν διεκώλυσεν μέγας γενόμενος τροπαῖον δὲ στήσαντες 4 αὐτόθι 5 ἐστρατοπεδεύσαντο. οἱ δ Ἀθηναῖοι κατέπλευσαν 6 εἰς τὴν Μυτιλήνην, ἐκεῖθεν 7 δ ἐπανήχθησαν 8 εἰς τὴν Χίον, καὶ οὐδὲν διαπραξάμενοι ἀπέπλευσαν 9 ἐπὶ Σάμου 10. Participio atributivo Participio sustantivado Jenofonte, Helénicas, I, 6, 35 y Numerales -κοντα: decenas. 2. ναῦς, νεώς, ἡ. 3. Súplase ναῦς. 4. Part. aor. act. de ἵστημι. 5. Adv. de lugar (-θι, locativo): allí. 6. Navegar hacia tierra para desembarcar, arribar. 7. Adv. de lugar (-θεν, origen): desde allí. 8. Aor. pas. de ἐπανάγω (sentido activo): volver a zarpar, dirigirse a. 9. Navegar de regreso, regresar por mar. 10. ἐπί (+ gen.) con verbos de dirección expresa lugar a donde: a Samos. III. PROCESO DE LOS GENERALES VENCEDORES EN LAS ARGINUSAS 10 Los atenienses cesan a los estrategos Arquedemo acusa a Erasínides, uno de los estrategos que regresa, por quedarse con dinero y por la estrategia seguida. Οἱ δ ἐν Ἀθήναις 1 τούτους μὲν τοὺς στρατηγοὺς ἔπαυσαν τῶν δὲ ναυμαχησάντων στρατηγῶν Πρωτόμαχος μὲν καὶ Ἀριστογένης οὐκ ἀπῆλθον εἰς Ἀθήνας, τῶν δ ἓξ 2 καταπλευσάντων 3, Περικλέους καὶ Διομέδοντος καὶ Λυσίου καὶ Ἀριστοκράτους καὶ Θρασύλλου καὶ Ἐρασινίδου, Ἀρχέδημος ὁ τοῦ δήμου τότε προεστηκὼς 4 ἐν Ἀθήναις Ἐρασινίδου κατηγόρει 5 ἐν δικαστηρίῳ 6, φάσκων ἐξ Ἑλλησπόντου αὐτὸν ἔχειν χρήματα 7 ὄντα τοῦ δήμου κατηγόρει 5 δὲ καὶ περὶ τῆς στρατηγίας. καὶ ἔδοξε τῷ δικαστηρίῳ δῆσαι τὸν Ἐρασινίδην.

14 Antología griega 70 Jenofonte, Helénicas, I, 7, 1-2 Participio atributivo Participio sustantivado 1. Los que estaban en Atenas. 2. Numeral, seis. 3. Navegar de regreso, regresar por mar. 4. Part. perf. act. de προίστημι. 5. Acusar a alguien (+ gen.). 6. El sufijo -τηριον significa: lugar en. 7. Dinero recaudado a las ciudades del Helesponto. 11 El Consejo encarcela a los estrategos Tras informar al Consejo de la batalla naval y de la tormenta, los estrategos son detenidos por no recoger a los náufragos. μετὰ δὲ ταῦτα ἐν τῇ βουλῇ ἀπελογοῦντο οἱ στρατηγοὶ περί τε τῆς ναυμαχίας καὶ τοῦ μεγάλου χειμῶνος. Τιμοκράτους δ εἰπόντος ὅτι καὶ τοὺς ἄλλους χρὴ δεθέντας 1 εἰς τὸν δῆμον παραδοῦναι 2, ἡ βουλὴ ἔδησε. μετὰ δὲ ταῦτα ἐκκλησία ἐγένετο, ἐν ᾗ τῶν στρατηγῶν κατηγόρουν 3 ἄλλοι τε καὶ Θηραμένης μάλιστα, ὅτι οὐκ ἀνείλοντο 4 τοὺς ναυαγούς. Genitivo absoluto Sustantiva con conjunción Jenofonte, Helénicas, I, 7, Aor. pas. de δέω: arrestar. 2. Inf. aor. act. de παραδίδωμι. 3. Acusar a alguien (en gen.) de algo (ac. o sustantiva) 4. ἀναιρέω. 12 Los generales son juzgados Cada uno de los generales se defiende y presenta testigos de sus afirmaciones ante el pueblo, pero se aplaza la sesión. μετὰ ταῦτα δ τῶν στρατηγῶν ἕκαστος ἀπελογήσατο φάσκων ὅτι αὐτοὶ ἐπὶ τοὺς πολεμίους πλέοιεν, τὴν δ ἀναίρεσιν τῶν ναυαγῶν προστάξαιεν τοῖς τριηράρχοις, Θηραμένει καὶ Θρασυβούλῳ καὶ ἄλλοις τοιούτοις. τούτων δὲ μάρτυρας 1 παρείχοντο τοὺς κυβερνήτας καὶ ἄλλους τῶν συμπλεόντων πολλούς τοιαῦτα λέγοντες ἔπειθον τὸν δῆμον ἔδοξε δὲ ἀναβαλέσθαι εἰς ἑτέραν ἐκκλησίαν (τότε γὰρ ὀψὲ ἦν καὶ τὰς χεῖρας οὐκ ἂν 2 ἑώρων 3 ).

15 Antología griega 71 Jenofonte, Helénicas, I, 7, 5, 6 y 7 Sustantiva con conjunción Participio sustantivado 1. C. predicativo. 2. ἄν + impf.: expresa irrealidad de presente. 3. Impf. de ὀράω. 13 Las artimañas deterámenes Los partidarios de Terámenes convencen a Calíxeno con la presencia en la asamblea de falsos familiares de los ahogados. μετὰ δὲ ταῦτα ἐγίγνετο Ἀπατούρια 1, ἐν οἷς οἵ 2 τε πατέρες καὶ οἱ οἰκεῖοι σύνεισιν σφίσιν 3. οἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένη 4 παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας ἵνα πρὸς τὴν ἐκκλησίαν ἥκοιεν, ὡς 5 δὴ οἰκεῖοι ὄντες τῶν ναυαγῶν, καὶ Καλλίξενον ἔπεισαν ἐν τῇ βουλῇ κατηγορεῖν 6 τῶν στρατηγῶν. Adverbial final Jenofonte, Helénicas, I, 7, 8 1. Apaturias, fiesta de otoño en la que se admitía en las fratrías o comunidades político-religiosas a los jóvenes atenienses. 2. οἵ: artículo acentuado al ir seguido de la enclítica τε. 3. Dat. pl. del pron. reflexivo de 3ª persona. 4. Sintagma preposicional sustantivado: los partidartios de Terámenes. 5. Refuerza al part.: como si fueran. 6. Acusar a alguien (+ gen.) 14 Calixeno propone la condena a muerte Que voten por tribus y, si es cierto que los estrategos han cometido injusticia, que se les condene y les confisquen los bienes. ἐντεῦθεν 1 ἐκκλησίαν ἐποίουν, εἰς ἣν ἡ βουλὴ εἰσέφερε τὴν ἑαυτῆς γνώμην 2, Καλλιξένου εἰπόντος τάδε «Ἐπειδὴ τῶν τε κατηγορούντων κατὰ τῶν στρατηγῶν καὶ ἐκείνων ἀπολογουμένων ἐν τῇ προτέρᾳ ἐκκλησίᾳ ἀκηκόασι 3, διαψηφίσασθαι 4 Ἀθηναίους ἅπαντας κατὰ φυλάς 5 θεῖναι 4,6 δὲ εἰς τὴν φυλὴν ἑκάστην δύο ὑδρίας. ἐφ ἑκάστῃ δὲ τῇ φυλῇ κήρυκα κηρύττειν 4,7, ὅτῳ 8 δοκοῦσιν ἀδικεῖν οἱ στρατηγοὶ οὐκ ἀνελόμενοι 9 τοὺς νικήσαντας ἐν τῇ ναυμαχίᾳ,

16 Antología griega 72 εἰς τὴν προτέραν ψηφίσασθαι 4, ὅτῳ 8 δὲ μή, εἰς τὴν ὑστέραν ἂν 10 δὲ δόξωσιν ἀδικεῖν, θανάτῳ ζημιῶσαι 4 καὶ τοῖς ἕνδεκα παραδοῦναι 4,11 καὶ τὰ χρήματα δημεῦσαι 4, τὸ δ ἐπιδέκατον τῆς θεοῦ εἶναι 4.» Genitivo absoluto Adverbial causal Participio sustantivado Participio predicativo Adverbial condicional Jenofonte, Helénicas, I, 7, Adv. de tiempo (-θεν, origen): entonces. 2. Propuesta, moción. 3. 3ª pl. perf. ind. de ἀκούω (a alguien+ gen.). 4. Dependen de εἰπόντος. 5. Por tribus. 6. Inf. aor. act. de τίθημι. 7. Que un heraldo anuncie que vote en la primera aquél a quien 8. ὅτῳ = ᾧτινι. 9. ἀναιρέω. 10. ἂν = ἐάν. 11. Inf. aor. act. de παραδίδωμι. 15 Euriptólemo intenta impedirlo Algunos denuncian la propuesta de Calixeno como ilegal, pero los prítanos no se atreven a oponerse a la masa vociferante. τὸν δὲ Καλλίξενον προσεκαλέσαντο φάσκοντες παράνομα 1 συγγεγραφέναι 2 Εὐρυπτόλεμος ὁ Πεισιάνακτος καὶ ἄλλοι τινές. τοῦ δὲ δήμου ὀλίγοι ταῦτα ὡμολόγουν, τὸ δὲ πλῆθος ἐβόα δεινὸν εἶναι εἰ μή τις ἐάσει τὸν δῆμον πράττειν ὃ ἂν βούληται. τῶν δὲ πρυτάνεών τινων οὐ φασκόντων προθήσειν 3 τὴν διαψήφισιν παρὰ τὸν νόμον 4, αὖθις Καλλίξενος ἀναβὰς 5 κατηγόρει 6 αὐτῶν τὰ αὐτά. οἱ δὲ πρυτάνεις φοβηθέντες 7 ὡμολόγουν πάντες προθήσειν 3 πλὴν Σωκράτους τοῦ Σωφρονίσκου οὗτος δ ἔφη μόνον κατὰ τὸν νόμον 4 πάντα ποιήσειν. Sustantiva con conjunción Genitivo absoluto Jenofonte, Helénicas, I, 7, 12 y La propuesta de Calixeno era triplemente ilegal: sustraía a los estrategos del procedimiento normal al establecer un juicio por tribus; no garantizaba el voto secreto y preveía un solo juicio para todos los detenidos. 2. Inf. perf. act. de συγγράφω: denunciar por escrito. 3. Inf. fut. act. de προτίθημι. 4. παρὰ τὸν νόμον: al margen de, contra la ley; κατὰ τὸν νόμον: según, conforme a la ley. 5. Nom. m. sg. part. aor. act. de ἀναβαίνω: subir a la tribuna (de los oradores).

17 Antología griega Acusar a alguien (+ gen.) de algo (+ ac.). 7. Aor. pas. 16 Comienza el discurso de defensa Euriptólemo afirma que los acusados no quisieron que se comunicase por carta la negligencia de Terámenes y Trasibulo. μετὰ δὲ ταῦτα ἀναβὰς 1 Εὐρυπτόλεμος ἔλεξεν ὑπὲρ τῶν στρατηγῶν τάδε «Τὰ μὲν 2 κατηγορήσων 3,4, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀνέβην 5 ἐνθάδε Περικλέους ἐμοὶ οἰκείου καὶ Διομέδοντος φίλου, τὰ δ 2 ὑπεραπολογησόμενος 3, τὰ δὲ 2 συμβουλεύσων 3 ἅ μοι δοκεῖ ἄριστα εἶναι ἁπάσῃ τῇ πόλει. κατηγορῶ 4 μὲν οὖν αὐτῶν ὅτι ἔπεισαν τοὺς συνάρχοντας βουλομένους πέμπειν γράμματα τῇ τε βουλῇ καὶ ὑμῖν ὅτι ἐπέταξαν 6 τῷ Θηραμένει καὶ Θρασυβούλῳ τετταράκοντα 7 καὶ ἑπτὰ τριήρεσιν ἀνελέσθαι 8 τοὺς ναυαγούς, οἱ δὲ οὐκ ἀνείλοντο 8.» Sustantiva con conjunción Participio sustantivado Jenofonte, Helénicas, I, 7, Nom. m. sg. part. aor. act. de ἀναβαίνω: subir a la tribuna (de los oradores). 2. (De) unas cosas,...otras, otras. 3. Part. fut. con valor final. 4. Acusar a alguien (+ gen.) de algo (+ acus. o sustantiva). 5. 1ª sg. ind. aor. act. de ἀναβαίνω: subir a la tribuna. 6. (Diciendo) que ordenaron. 7. Numerales -κοντα: decenas. 8. ἀναιρέω. 17 Son calumniados por los culpables El buen gesto de los estrategos de no delatar a sus colegas trierarcas por abandono será pagado con la condena a muerte? «καὶ νῦν τὴν αἰτίαν κοινὴν ἔχουσιν 1 ἐκείνων τῶν τριηράρχων, καὶ ἀντὶ τῆς τότε φιλανθρωπίας νῦν ἐπιβουλευόμενοι ὑπ ἐκείνων τε καί τινων ἄλλων κινδυνεύουσιν ἀπολέσθαι 2 ἀλλ οὔ ταῦτα γενήσεται ἐὰν ὑμεῖς γέ μοι πείθησθε τὰ δίκαια ποιοῦντες, καὶ οὕτως μάλιστ ἀληθῆ πεύσεσθε 3 καὶ ὕστερον εὑρήσετε τοὺς στρατηγοὺς οὐκ ἠδικηκότας τὰ μέγιστα 4 οὔτε θεούς οὔτε ὑμᾶς αὐτούς.»

18 Antología griega 74 Jenofonte, Helénicas, I, 7, Adverbial condicional Participio predicativo 1. τὴν αἰτίαν ἔχουσιν: tienen una acusación común. 2. Inf. aor. de ἀπόλλυμι. 3. Fut. de πυνθάνομαι. 4. Acusativo interno: delinquir los mayores delitos. 18 El decreto de Canono Euriptólemo, seguro de la inocencia de los reos, propone que se les aplique el severo decreto de Canono, si son culpables. «ἴστε 1 δέ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πάντες ὅτι τὸ Καννωνοῦ ψήφισμά 2 ἐστιν ἰσχυρότατον 3. ἐάν τις τὸν τῶν Ἀθηναίων δῆμον ἀδικῇ, διαλελημμένον 4 ἀποδικεῖν ἐν τῷ δήμῳ, καὶ ἐὰν δόξῃ ἀδικεῖν, ἀποθανόντα εἰς τὸ βάραθρον 5 ἐμβληθῆναι 6, τὰ δὲ χρήματα αὐτοῦ δημευθῆναι 6 καὶ τῆς θεοῦ τὸ ἐπιδέκατον εἶναι.» Sustantiva con conjunción Adverbial condicional Jenofonte, Helénicas, I, 7, Perf. de οἶδα. 2. El decreto de Canono prohibía juzgar en bloque a los acusados de atentar contra el estado. 3. El más firme, el más riguroso. 4. Part. perf. de διαλαμβάνω, que concierta con el sujeto sobreentendido del infinitivo: que se defienda él solo, individualmente. 5. Báratro, precipicio en Atenas donde se arrojaba a los condenados. 6. Inf. aor. pas. de ἐμβάλλω y de δημεύω, respectivamente. 19 Castigáis a los vencedores de vuestros enemigos Pide Euriptólemo que se les juzgue de uno en uno y que se divida el día en tres partes, para poder votar, acusar y defender. «κατὰ τοῦτο τὸ ψήφισμα κελεύω κρίνεσθαι τοὺς στρατηγοὺς καί, νὴ Δία 1, ἐὰν ὑμῖν γε δοκῇ, πρῶτον Περικλέα τὸν ἐμοὶ οἰκεῖον. κρίνετε 2, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοὺς ἄνδρας κατὰ ἕνα 3 ἕκαστον διῃρημένης 4 τῆς ἡμέρας τριῶν 5 μερῶν, ἑνὸς 3,6 μὲν ἐν ᾧ συλλέγεσθαι ὑμᾶς δεῖ καὶ διαψηφίσασθαι ὅτῳ 7 τρόπῳ πρέπει αὐτοὺς κρίνεσθαι ἐάν τε ἀδικεῖν δοκῶσιν ἐάν τε μή, ἑτέρου 6 δ ἐν ᾧ κατηγορῆσαι 7, ἑτέρου 6 δ ἐν ᾧ

19 Antología griega 75 ἀπολογήσασθαι 8. δεινὰ 9 δ ἂν ποιήσαιτε, εἰ τοὺς στρατηγοὺς τοὺς πάντα κατὰ ὑμῶν γνώμην 10 πράξαντας, νικήσαντας δὲ τοὺς πολεμίους, θανάτῳ ζημιώσετε πονηροῖς ἀνθρώποις πειθόμενοι.» Adverbial condicional Genitivo absoluto Participio atributivo Jenofonte, Helénicas, I, 7, 21, 23, 28, Por Zeus! 2. Imp. 3. Numeral εἷς, μία, ἕν: uno. 4. Part. perf. de διαιρέω. 5. Numeral τρεῖς, τρία: tres. 6. Se sobreentiende μέρους, desarrolla a τριῶν μερῶν. 7. ὅτῳ = ᾧτινι. 8. Dependen de δεῖ. 9. Acusativo interno: haríais (hechos terribles) o acusativo adverbial: obraríais terriblemente. 10. Según vuestro deseo. 20 Votación y condena a muerte Menecles propone que se juzgue a todos a la vez, después se vota contra los estrategos y se les condena a la pena máxima. ταῦτ εἰπὼν Εὐρυπτόλεμος ἔγραψε γνώμην κατὰ τὸ Καννωνοῦ ψήφισμα κρίνεσθαι 1 τοὺς ἄνδρας δίχα ἕκαστον ἡ δὲ τῆς βουλῆς γνώμη ἦν μιᾷ 2 ψήφῳ ἅπαντας κρίνειν. τούτων δὲ διαχειροτονουμένων τὸ μὲν πρῶτον ἔκριναν 3 τὴν Εὐρυπτολέμου ὑπομοσαμένου 4 δὲ Μενεκλέους καὶ πάλιν διαχειροτονίας γενομένης ἔκριναν 3 τὴν τῆς βουλῆς. καὶ μετὰ ταῦτα κατεψηφίσαντο 5 τῶν ναυμαχησάντων στρατηγῶν ὀκτὼ ὄντων. ἀπέθανον δ οἱ παρόντες ἕξ 6. Genitivo absoluto Participio atributivo Participio sustantivado Jenofonte, Helénicas, I, 7, Desarrolla el contenido de γνώμην: presentó por escrito la moción de que 2. Numeral εἷς, μία, ἕν: uno. 3. Aor. de κρίνω. 4. Habiendo presentado (ὑπόμνυμαι) Menecles una acusación por ilegalidad Ello provoca el pánico y desencadena una nueva votación. 5. Rige gen. 6. Numeral seis.

20 Antología griega Arrepentimiento posterior del pueblo Poco después el pueblo se retracta, pide que se juzgue y se encarcele a los calumniadores, pero éstos huyen. καὶ οὐ πολλῷ χρόνῳ ὕστερον μετέμελε 1 τοῖς Ἀθηναίοις καὶ ἐψηφίσαντο τούτους, οἵτινες τὸν δῆμον ἐξηπάτησαν, κατηγορεῖσθαι καὶ δεῖσθαι ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ. ὕστερον δὲ στάσεώς τινος γενομένης, ἔφευγον οὗτοι, πρὶν κριθῆναι 2 Καλλίξενος δὲ μισούμενος ὑπὸ πάντων λιμῷ ἀπέθανεν. Genitivo absoluto Adverbial temporal Jenofonte, Helénicas, I, 7, μεταμέλει (+ dat.): los atenienses se arrepienten. 2. Aor. pas. de κρίνω. IV. DERROTA DE ATENAS 22 Los colonos obligados a regresar Lisandro navega hacia el este y allí exige que los atenienses vuelvan a Atenas, para que aumente la falta de provisiones. μετὰ δὲ τὴν ἐν Αἰγὸς ποταμοῖς μάχην 1 ὁ Λύσανδρος ὁ Λακεδαιμόνιος ἔπλει ἐπὶ τὸ Βυζάντιον καὶ Καλχηδόνα οἱ μὲν αὐτὸν ὑπεδέχοντο, οἱ δὲ προδόντες 2 τότε μὲν ἔφυγον εἰς τὸν Πόντον, ὕστερον δ εἰς Ἀθήνας καὶ ἐγένοντο Ἀθηναῖοι. Λύσανδρος δὲ τούς τε στρατιώτας τῶν Ἀθηναίων καὶ εἴ τινά που ἄλλον 3 ἴδοι 4 Ἀθηναῖον, ἀπέπεμπε εἰς τὰς Ἀθήνας, εἰδὼς 5 ὅτι ἐὰν πολλοὶ συλλέγωνται εἰς τὸ ἄστυ καὶ τὸν Πειραιᾶ, ταχέως τοῦ σίτου ἄποροι γενήσονται καταλιπὼν δὲ Βυζαντίου καὶ Καλχηδόνος Σθενέλαον ἁρμοστὴν 6 Λάκωνα, αὐτὸς ἀποπλεύσας 7 εἰς Λάμψακον τὰς ναῦς 8 ἐπεσκεύαζεν 9. Adverbial condicional Sustantiva con conjunción Jenofonte, Helénicas, II, 2, En la batalla de Egospotamo (405) los atenienses fueron derrotados. 2. Part. aor. act. de προδίδωμι. 3. Si a algún otro, a cualquier otro. La proclítica εἰ va acentuada por ir seguida de la enclítica τινα, y ésta, a su vez, por ir seguida de la enclítica που. 4. Opt. aor.

21 Antología griega οἶδα. 6. C. predicativo. Los harmostas son gobernadores que los lacedemonios, durante su hegemonía, imponían en las ciudades sometidas. 7. Navegar de regreso, regresar por mar. 8. ναῦς, νεώς, ἡ. 9. Reparar. 23 Pánico por la derrota Con la noticia del desastre, el dolor por los fallecidos y el miedo por lo que puedan sufrir se apoderan de los atenienses. ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις τῆς Παράλου 1 ἀφικομένης νυκτὸς 2, ἐλέγετο ἡ συμφορὰ καὶ οἰμωγὴ ἐκ τοῦ Πειραιῶς διὰ τῶν μακρῶν τειχῶν 3 εἰς ἄστυ διῆκεν, ὁ ἕτερος τῷ ἑτέρῳ παραγγέλλων 4 ὥστ ἐκείνης τῆς νυκτὸς 2 οὐδεὶς ἐκοιμήθη 5, οὐ μόνον τοὺς ἀπολωλότας 6 πενθοῦντες, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον ἔτι αὐτοὶ ἑαυτούς, πείσεσθαι 7 νομίζοντες τὰ αὐτὰ ἃ ἐποίησαν Μηλίους τε Λακεδαιμονίων συμμάχους ὄντας, καὶ Ἱστιαιᾶς καὶ Σκιωναίους καὶ Αἰγινήτας καὶ ἄλλους πολλοὺς τῶν Ἑλλήνων. Genitivo absoluto Adverbial consecutiva Participio sustantivado Jenofonte, Helénicas, II, 2, 3 1. La Páralo y la Salamina son dos naves sagradas atenienses tripuladas por ciudadanos, que se encargaban de cursar mensajes oficiales, trasladar altos dignatarios y ofrendas. 2. Gen. de tiempo. 3. Los muros largos. En Atenas existían, desde las Guerras Médicas, dos murallas, una rodeaba la ciudad y la otra (los muros largos) la unía con los puertos. 4. Anacoluto, ya que ὁ ἕτερος no es sujeto de ningún verbo personal. 5. Aor. pas. de κοιμάω. 6. Part. perf. de ἀπολλύω. 7. Futuro de πάσχω. 24 Dominio de Esparta Tras la batalla naval, el imperio ateniense se desmorona: todos se van pasando al bando lacedemonio, salvo los samios. Λύσανδρος δ ἐκ τοῦ Ἑλλησπόντου ναυσὶ 1 διακοσίαις 2 ἀφικόμενος εἰς Λέσβον κατεσκευάσατο τὰς πόλεις ἐν αὐτῇ εἰς δὲ τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία ἔπεμψεν Ἐτεόνικον ἔχοντα 3 δέκα τριήρεις, ὃς τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους μετέστησεν 4. εὐθὺς δὲ καὶ ἄλλη Ἑλλὰς ἀπέστη 5

22 Antología griega 78 Ἀθηναίων μετὰ τὴν ναυμαχίαν πλὴν Σαμίων οὗτοι 6 δὲ τοὺς ἀρίστους ἀποκτείναντες 7 κατεῖχον τὴν πόλιν. Jenofonte, Helénicas, II, 2, ναῦς, νεώς, ἡ. 2. Numerales -κόσιοι: centenas. 3. Part. de ἔχω (+ acus.): con. 4. Ind. aor. act. de μεθίστημι. 5. 3ª sg. ind. aor. act. de ἀφίστημι (+ gen.). 6. Se refiere a los lacedemonios. 7. Aor. de ἀποκτείνω. 25 Atenas sitiada Los ejércitos lacedemonios, al mando de Pausanias y Lisandro, ponen cerco a la ciudad de Atenas por tierra y por mar. Λύσανδρος δὲ μετὰ ταῦτα ἔπεμψε 1 πρὸς Ἆγίν εἰς Δεκέλειαν ὅτι προσπλεῖ σὺν διακοσίαις 2 ναυσίν 3. Λακεδαιμόνιοι δ ἐξῇσαν 4 πανδημεὶ καὶ οἱ ἄλλοι Πελοποννήσιοι πλὴν Ἀργείων. ἐπεὶ δ ἅπαντες συνελέγοντο, ἀναλαβὼν αὐτοὺς Παυσανίας, ὁ ἕτερος Λακεδαιμονίων Βασιλεὺς, πρὸς τὴν πόλιν ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ Ἀκαδημείᾳ. Λύσανδρος δ ἀφικόμενος εἰς Αἴγιναν ἀπέδωκε 5 τὴν πόλιν Αἰγινήταις, οὕτως δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις συμμάχοις. μετὰ δὲ τοῦτο ὡρμίσατο πρὸς τὸν Πειραιᾶ ναυσὶ 3 πεντήκοντα 6 καὶ ἑκατόν, καὶ τὰ πλοῖα 7 ἐκώλυσεν εἰσπλεῖν. Sustantiva con conjunción Adverbial temporal Jenofonte, Helénicas, II, 2, Envió a decir, avisó. 2. Numerales -κόσιοι: centenas. 3. ναῦς, νεώς, ἡ. 4. Impf. de ἔξειμι. 5. 3ª sg. ind. aor. act. de ἀποδίδωμι. 6. Numerales -κοντα: decenas. 7. Naves mercantes. La intención de Lisandro es impedir el aprovisionamiento de Atenas por mar. 26 El hambre y las negociaciones Aunque no querían, la desesperación obliga a los atenienses a pedir la paz a cambio de conservar las murallas y el puerto.

23 Antología griega 79 οἱ δ Ἀθηναῖοι πολιορκούμενοι κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν ἠπόρουν 1 τί χρὴ ποιεῖν, οὔτε νεῶν 2 οὔτε συμμάχων αὐτοῖς 3 ὄντων οὔτε σίτου οἱ δ οὐ διαλέγεσθαι περὶ εἰρήνης ἐβούλοντο, καὶ 4 ἀποθνῃσκόντων ἐν τῇ πόλει λιμῷ πολλῶν. ἐπεὶ δὲ πάντως ἤδη ὁ σῖτος ἐπέλειπε, ἔπεμψαν πρέσβεις παρ Ἆγιν, βουλόμενοι σύμμαχοι εἶναι Λακεδαιμονίοις ἔχοντες 5 τὰ τείχη καὶ τὸν Πειραιᾶ, καὶ ἐπὶ τούτοις 6 σπονδὰς ποιεῖσθαι. ὁ δ αὐτοὺς εἰς Λακεδαίμονα ἐκέλευεν ἰέναι 7 οὐ γὰρ ἦν κύριος 8 αὐτός. ἐπεὶ δ ἀπήγγειλαν 9 οἱ πρέσβεις ταῦτα τοῖς Ἀθηναίοις, ἔπεμψαν αὐτοὺς εἰς Λακεδαίμονα. Sustantiva interrogativa indirecta Genitivo absoluto Adverbial temporal Jenofonte, Helénicas, II, 2, 10, ἀπορέω. 2. ναῦς, νεώς, ἡ. 3. Dat. posesivo. 4. Da valor concesivo al participio. 5. Valor condicional: a condición de que, si conservaban 6. Con estas condiciones, sobre estas bases. 7. Inf. de εἶμι. 8. Era dueño, tenía competencia. 9. Aor. de ἀπαγγέλλω. 27 Desesperación ante el fracaso Tras la negativa de los éforos a las condiciones de la paz, los atenienses, consternados, temen ser convertidos en esclavos. οἱ δ ἐπεὶ ἦσαν ἐν Σελλασίᾳ πλησίον τῆς Λακωνικῆς καὶ ἐπύθοντο οἱ ἔφοροι αὐτῶν 1 ἃ ἔλεγον, αὐτόθεν 2 αὐτοὺς ἐκέλευον ἀπιέναι 3 καὶ εἴ τι 4 δέονται 5 εἰρήνης, βέλτιον ἥκειν βουλευσαμένους. οἱ δὲ πρέσβεις ἐπεὶ ἧκον οἴκαδε 6 καὶ ἀπήγγειλαν 7 ταῦτα εἰς τὴν πόλιν, ἀθυμία ἐνέπεσε 8 πᾶσιν ᾤοντο γὰρ δοῦλοι ἔσεσθαι 9, καὶ ἕως ἂν πέμπωσιν ἑτέρους πρέσβεις, πολλοὺς τῷ λιμῷ ἀπολεῖσθαι 10 περὶ δὲ τῶν τειχῶν τῆς καθαιρέσεως οὐδεὶς ἐβούλετο συμβουλεύειν. Adverbial temporal Adverbial condicional Jenofonte, Helénicas, II, 2, Gen. partitivo masc. dependiendo de ἐπύθοντο: se enteraron por ellos 2. Adv. de lugar (-θεν, origen): desde allí mismo. 3. Inf. de ἄπειμι.

24 Antología griega Valor adverbial: de alguna manera. 5. Rige gen. 6. Adv. de lugar (-δε, dirección): a casa. 7. Aor. de ἀπαγγέλλω. 8. Aor. de ἐμπίπτω. 9. Fut. de εἰμί. 10. Inf. fut. de ἀπολλύω. 28 La situación se demora Terámenes es enviado como embajador, pero Lisandro lo retiene mientras disminuyen las exiguas provisiones en Atenas. τοιούτων δ ὄντων 1 Θηραμένης εἶπεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι, εἰ βούλονται αὐτὸν πέμψαι παρὰ Λύσανδρον, ἥξει εἰδὼς 2 τίς τῶν Λακεδαιμονίων γνώμη περὶ τῶν τειχῶν ἀληθῶς εἴη ὁ δὲ πεμφθεὶς 3 δὲ διῆγε παρὰ Λυσάνδρῳ τρεῖς 4 μῆνας 5, ἕως ἂν οἱ Ἀθηναῖοι διὰ τὴν σίτου ἀπορίαν ὅσα τις λέγοι ὁμολογήσωσιν. ἐπεὶ δ ἧκε τετάρτῳ μηνί, ἀπήγγειλεν 6 ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι αὐτὸν Λύσανδρος μὲν κατέχοι, εἶτα κελεύοι εἰς Λακεδαίμονα ἰέναι 7 οὐ γὰρ ἦν κύριος αὐτὸς ἀλλὰ οἱ ἔφοροι. μετὰ ταῦτα ᾑρέθη 8 πρεσβευτὴς εἰς Λακεδαίμονα αὐτοκράτωρ δέκατος 9 αὐτός. Genitivo absoluto Sustantiva con conjunción Adverbial condicional Sustantiva interrogativa indirecta Adverbial temporal Jenofonte, Helénicas, II, 2, Estando así las cosas. 2. οἶδα. 3. Aor. pas. de πέμπω. 4. Numeral τρεῖς, τρία: tres. 5. Ac. de extensión en el tiempo. 6. Aor. de ἀπαγγέλλω. 7. Inf. de εἶμι. 8. Aor. pas. de αἱρέω. 9. πρεσβευτὴς αὐτοκράτωρ δέκατος: el décimo embajador con plenos poderes (junto con otros nueve). C. predicativo. 29 Terámenes negocia Como embajador plenipotenciario Terámenes comienza por fin a tratar la paz, si bien corintios y tebanos no quieren pactos. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ ἄλλοι πρέσβεις ἐπεὶ ἦσαν ἐν Σελλασίᾳ, ἐρωτώμενοι 1 δ ἐπὶ τίνι λόγῳ 2 ἥκοιεν, εἶπον ὅτι αὐτοκράτορες 3 περὶ

25 Antología griega 81 εἰρήνης, μετὰ ταῦτα οἱ ἔφοροι καλεῖν ἐκέλευον αὐτούς. ἐπεὶ δ ἧκον, ἐκκλησίαν ἐποίησαν ἐν ᾗ ἀντέλεγον 4 Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι μάλιστα, πολλοὶ δὲ καὶ ἄλλοι τῶν Ἑλλήνων, μὴ σπένδεσθαι 4 Ἀθηναίοις, ἀλλ 4 καθαιρεῖν. Adverbial temporal Sustantiva interrogativa indirecta Sustantiva con conjunción Jenofonte, Helénicas, II, 2, Pasivo. 2. En qué concepto. 3. C. predicativo de un ἥκοιεν sobreentendido. 4. Decían que no eran partidarios (ἀντέλεγον μὴ) de hacer un tratado (σπένδεσθαι) sino de (ἀλλ ) 30 Libres de la esclavitud A pesar de las duras condiciones de la rendición, los atenienses conservarán la libertad gracias a su glorioso pasado. Λακεδαιμόνιοι δὲ οὐκ ἔφασαν 1 πόλιν Ἑλληνίδα δουλώσεσθαι, μέγα ἀγαθὸν εἰργασμένην 2 ἐν τοῖς μεγίστοις κινδύνοις γενομένοις τῇ Ἑλλάδι, ἀλλ ἐποιοῦντο εἰρήνην ἐφ ᾧ 3 τά τε μακρὰ τείχη καὶ τὸν Πειραιᾶ καθελεῖν 4 καὶ τὰς ναῦς παραδοῦναι 5 καὶ τοὺς φυγάδας δέξασθαι, τὸν αὐτὸν 6 ἐχθρὸν καὶ φίλον νομίζειν Λακεδαιμονίοις 6 καὶ ἕπεσθαι καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν ὅποι ἂν ἡγῶνται. Jenofonte, Helénicas, II, 2, οὐκ ἔφασαν (impf. de φημί): dijeron que no. 2. Perf. de ἐργάζομαι. 3. ἐφ ᾧ + inf. : a condición de que. 4. Aor. de καθαιρέω. 5. Inf. aor. de παραδίδωμι. 6. τὸν αὐτὸν Λακεδαιμονίοις: al mismo que los Lacedemonios. 31 Ratificación de las condiciones de paz El hambre acuciaba ya a los atenienses, cuando los embajadores comunican las condiciones de paz que aprueba la Asamblea. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ σὺν αὐτῷ πρέσβεις ἀνέφερον ταῦτα εἰς τὰς Ἀθήνας. εἰσιόντας 1 δ αὐτοὺς περιεῖχον πολλοὶ, φοβούμενοι μὴ 2

TEXTO 1 Operaciones militares

TEXTO 1 Operaciones militares TEXTO 1 Operaciones militares Mientras Alcibíades se dirige desde Samos a Caria para reunir dinero, Trasibulo marcha contra Tracia y somete Tasos. Ἀλκιβιάδης δὲ βουλόμενος μετὰ τῶν στρατιωτῶν ἀποπλεῖν

Διαβάστε περισσότερα

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1 Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1 2 s c h o o l t i m e. g r Ο Άρης Ιωαννίδης Γεννήθηκε το 1973 στο Βόλο. Το 1991 εισήχθη στο Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, απ όπου έλαβε

Διαβάστε περισσότερα

---------------------------

--------------------------- 1 Αρχαία α Λυκείου: Ξενοφώντος «Ελληνικά» Βιβλίο 2. Κεφάλαιο ΙΙ. 1-4 A µέρος (Κείµενο & Μετάφραση - Νόηµα- σχόλια) 1-4 : Σελίδα σχολικού βιβλίου 63 1-2: H ρύθµιση της κατάστασης από το Λύσανδρο 1 Κείµενο

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 212ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 18-21.

ΘΕΜΑ 212ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 18-21. ΘΕΜΑ 212ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 18-21. 2. Να αναφέρετε τα Διδακτικά έργα του Ξενοφώντα και να δώσετε περιληπτικά το περιεχόμενο δύο έργων αυτής της κατηγορίας. 3. α) ἀποκρίνομαι, αὐτοκράτωρ, καθαιρῶ,

Διαβάστε περισσότερα

Ξενοφών (427-355 π.χ.)

Ξενοφών (427-355 π.χ.) Ξενοφών (427-355 π.χ.) Α. Βίος: Ο Ξενοφών καταγόταν από το δήμο των Ερχειέων της Αττικής [Έρχεια (η): τα σημερινά Σπάτα]. Ο πατέρας του Γρύλλος ήταν ευκατάστατος γαιοκτήμονας και ο Ξενοφών γνώρισε καλά

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2.

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2. ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2. Ἐπεὶ δὲ τὰ ἐν τῇ Λαμψάκῳ κατεστήσατο ἔπλει ἐπὶ τὸ Βυζάντιον καὶ Καλχηδόνα. Οἱ δ αὐτὸν ὑπεδέχοντο τοὺς τῶν Ἀθηναίων φρουροὺς ὑποσπόνδους ἀφέντες οἱ δὲ προδόντες

Διαβάστε περισσότερα

P. Cornelio Tacito - Dialogus de oratoribus. Senofonte. Hellenica. a cura di Emilio Piccolo. Classici Latini e Greci Senecio

P. Cornelio Tacito - Dialogus de oratoribus. Senofonte. Hellenica. a cura di Emilio Piccolo. Classici Latini e Greci Senecio P. Cornelio Tacito - Dialogus de oratoribus Senofonte Hellenica a cura di Emilio Piccolo Classici Latini e Greci Senecio 1 Senecio: Classici Latini e Greci Classici Latini e Greci Senecio emiliopiccolo@mclink.it

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 190ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19.

ΘΕΜΑ 190ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19. ΘΕΜΑ 190ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Τοιούτων δὲ ὄντων Θηραμένης εἶπεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι εἰ βούλονται αὐτὸν πέμψαι παρὰ Λύσανδρον εἰδὼς ἥξει Λακεδαιμονίους πότερον ἐξανδραποδίσασθαι τὴν

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 226ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, Να μεταφραστεί το τμήμα: Τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἄρχειν τῆς ἐλευθερίας. Μονάδες 30

ΘΕΜΑ 226ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, Να μεταφραστεί το τμήμα: Τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἄρχειν τῆς ἐλευθερίας. Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 226ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 20-23. 2. Να αναφέρετε τα Ιστορικά έργα του Ξενοφώντα και να δώσετε περιληπτικά το περιεχόμενο δύο έργων αυτής της κατηγορίας. 3. α) Να συνδέσετε κάθε λέξη της Α στήλης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Περικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr

Περικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr Προς: Μαθητές Α, Β & Γ Λυκείου / Κάθε ενδιαφερόμενο Αγαπητοί Φίλοι Όπως σίγουρα γνωρίζετε, από τον Ιούνιο του 2010 ένα νέο «ΔΙΑΚΡΟΤΗΜΑ» λειτουργεί και στη Χαλκίδα. Στο Φροντιστήριό μας, κάνοντας χρήση

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ 2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Κείμενο: Λυσίου «Υπέρ Μαντιθέου» ( 18-21) ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Α. Από το κείμενο που

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

«ΤΑ ΤΕΙΧΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΟΛΕΩΝ» Πρότυπο Πειραματικό Λύκειο Αναβρύτων. Εργασία για το μάθημα: «Αρχαία Ελληνική Γραμματεία» Επιμέλεια:

«ΤΑ ΤΕΙΧΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΟΛΕΩΝ» Πρότυπο Πειραματικό Λύκειο Αναβρύτων. Εργασία για το μάθημα: «Αρχαία Ελληνική Γραμματεία» Επιμέλεια: «ΤΑ ΤΕΙΧΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΟΛΕΩΝ» Πρότυπο Πειραματικό Λύκειο Αναβρύτων Εργασία για το μάθημα: «Αρχαία Ελληνική Γραμματεία» Επιμέλεια: Μπέλση Ειρήνη Μπίφσας Λέανδρος Μπρούμα Παναγιώτα (Πένυ) Νίκογλου

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΕΣΠΕΡΙΔΩΝ 104 - ΚΑΛΛΙΘΕΑ ΤΗΛ.:210 9514517 ΑΙΓΑΙΟΥ 109 - ΝΕΑ ΣΜΥΡΝΗ ΤΗΛ.:210 9355996

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΕΣΠΕΡΙΔΩΝ 104 - ΚΑΛΛΙΘΕΑ ΤΗΛ.:210 9514517 ΑΙΓΑΙΟΥ 109 - ΝΕΑ ΣΜΥΡΝΗ ΤΗΛ.:210 9355996 ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΕΣΠΕΡΙΔΩΝ 104 - ΚΑΛΛΙΘΕΑ ΤΗΛ.:210 9514517 ΑΙΓΑΙΟΥ 109 - ΝΕΑ ΣΜΥΡΝΗ ΤΗΛ.:210 9355996 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΛΥΚΕΙΟΥ «ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ» Α. ΚΕΙΜΕΝΟ (ΒΙΒΛΙΟ 2, ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2, 16-19)

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Καλαϊτζίδου - Πούλιος

Καλαϊτζίδου - Πούλιος ΘΕΜΑ 14ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19 Οἱ δ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Εφεσον ἐπέπλεον καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν καὶ στρατηγοὺς πρὸς

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν φίλον ἐν πόνοις³ καὶ κινδύνοις οὐ λείπει. Τοῖς τῶν φίλων λόγοις ἀεὶ πιστεύομεν. Εἰ κινδυνεύετε, ὦ φίλοι, τοὺς τῶν ἀνθρώπων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

José María Alegre Barriga Departamento de Griego I.E.S. Universidad Laboral de Cáceres Curso JENOFONTE BREVE ANTOLOGÍA

José María Alegre Barriga Departamento de Griego I.E.S. Universidad Laboral de Cáceres Curso JENOFONTE BREVE ANTOLOGÍA JENOFONTE BREVE ANTOLOGÍA José María Alegre Barriga I.E.S. Universidad Laboral Cáceres Febrero 2005 1 TEXTOS DE JENOFONTE (La presente antología está basada en la ANTOLOGÍA DE JENOFONTE de José Fco. González

Διαβάστε περισσότερα

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo - Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18 ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 11 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους,

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 MORFOLOGIA DEL INFINITIVO El infinitivo es la forma nominal del verbo: es un sustantivo verbal φεύγω φεύγειν Yo huyo (huir) el huir el hecho de huir ἔχω

Διαβάστε περισσότερα

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern VERTAALHULP BIJ 31.2 πῶς οῦν ἂν μετριώτατα σκοποίμεθα αὐτά; < --predicaat-- > compl. (obj.) πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

1. ιδαγµένο κείµενο από το πρωτότυπο Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β 36

1. ιδαγµένο κείµενο από το πρωτότυπο Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β 36 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΡΙΤΗ 17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2002 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ) ΣΥΝΟΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 73ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,

ΘΕΜΑ 73ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, ΘΕΜΑ 73ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 25-27. Ἀλκιβιάδης δὲ κατιδὼν ἐκ τῶν τειχῶν τοὺς μὲν Ἀθηναίους ἐν αἰγιαλῷ ὁρμοῦντας καὶ πρὸς οὐδεμιᾷ πόλει τὰ δ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ μετιόντας πεντεκαίδεκα σταδίους ἀπὸ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Το υποκείμενο. Όλα τα υποκείμενα: ρημάτων / απαρεμφάτων / μετοχών μεταφράζονται με Ονομαστική. 1. Ονομαστική: όταν είναι υποκείμενο ρήματος

Το υποκείμενο. Όλα τα υποκείμενα: ρημάτων / απαρεμφάτων / μετοχών μεταφράζονται με Ονομαστική. 1. Ονομαστική: όταν είναι υποκείμενο ρήματος Το υποκείμενο ΟΡΙΣΜΟΣ: Υποκείμενο είναι ο όρος της πρότασης που εκφράζει το πρόσωπο ή το πράγμα το οποίο κάνει ή υφίσταται ό,τι δηλώνει το ρήμα. Είναι εκείνο για το οποίο γίνεται λόγος στην πρόταση. Όλα

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28 Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς ΑιγόσΠοταμοί Λάμψακοσ Σηςτόσ Αιγόσ Ποταμοί Σηςτόσ Λάμψακοσ Λάμψακοσ Λύσανδρος Ειπε αραι αςπίδα κατά μζςον τον πλουν αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2.

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2. ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἐπεὶ δὲ τὰ ἐν τῇ Λαμψάκῳ ἔνδειαν ἔσεσθαι. 2. Να εξηγήσετε γιατί οι Αθηναίοι εξόρισαν τον Ξενοφώντα από την πατρίδα του (394 π.χ.)

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Ενότητα 3: Είναι - Συνειδέναι Κωνσταντίνος Μαντζανάρης Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS EL ARTÍCULO Masculino Femenino Neutro Nominativo ὁ ἡ τό Acusativo τόν τήν τό Genitivo τοῦ τῆς τοῦ Dativo τῷ τῇ τῷ Nominativo οἱ αἱ τά Acusativo τούς τάς τά Genitivo τῶν τῶν τῶν Dativo τοῖς ταῖς τοῖς PRIMERA

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3 ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Εἰ μὴ συνῄδη ὦ βουλή τοῖς κατηγόροις βουλομένοις ἐκ παντὸς τρόπου κακῶς ἐμὲ ποιεῖν πολλὴν ἂν αὐτοῖς χάριν εἶχον ταύτης τς κατηγορίας

Διαβάστε περισσότερα

Φροντιστήριο Πρωτοπορία

Φροντιστήριο Πρωτοπορία ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΝΟΜΑ: ΤΜΗΜΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 27 Νοεμβρίου 2016 Α. Κείµενο, βιβλίο 2, κεφάλαιο 2, 20-23 Λακεδαιµόνιοι δέ οὐκ ἔφασαν πόλιν Ἑλληνίδα ἀνδραποδιεῖν µέγα ἀγαθόν εἰργασµένην ἐν τοῖς

Διαβάστε περισσότερα

Comienzo de las Helénicas: Llegada de Timócares desde Atenas y derrota naval de los atenienses

Comienzo de las Helénicas: Llegada de Timócares desde Atenas y derrota naval de los atenienses Comienzo de las Helénicas: Llegada de Timócares desde Atenas y derrota naval de los atenienses Μετὰ δὲ ταῦτα οὐ πολλαῖς ἡμέραις ὕστερον ἦλθεν ἐξ Αθηνω ν Θυμοχάρης ἔχων ναυ ς ο λι γας και ευ θυ ς ε ναυμάχησαν

Διαβάστε περισσότερα

TRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro

TRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro TRBJO PRÁCTICO 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-oristo-Futuro 1- Completar el cuadro de desinencias verbales: 1 2 3 1 2 3 esinencias primarias esinencias

Διαβάστε περισσότερα

Total de palabras: Palabras distintas: Frecuencia media: Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018.

Total de palabras: Palabras distintas: Frecuencia media: Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Jenofonte, Anábasis libro 1 Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5.089. Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Palabra / Frecuencia / Significado ὁ 1087

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO. UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2012-2013 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ) ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ) ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ 1: Ἴσως οὖν εἴποιεν ἂν πολλοὶ τῶν φασκόντων φιλοσοφεῖν, ὅτι οὐκ ἄν ποτε ὁ δίκαιος ἄδικος γένοιτο, οὐδὲ ὁ σώφρων

Διαβάστε περισσότερα

BCE. Compra y Venta de divisas negociadas en el país por el Sistema Financiero privado. banco central del ecuador

BCE. Compra y Venta de divisas negociadas en el país por el Sistema Financiero privado.   banco central del ecuador BCE DIRECCIÓN DE ESTADÍSTICA ECONÓMICA Compra y Venta de divisas negociadas en el país por el Sistema Financiero privado banco central del ecuador www.bce.fin.ec Nro. 11 Resumen anual 2012 SOL Cultura

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I

Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5,089. Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Palabra Frec. Significado ὁ 1087

Διαβάστε περισσότερα

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase). SINTAXIS DEL INFINITIVO Es un sustantivo verbal, porque tiene características propias del sustantivo y del verbo. Como sustantivo puede desempeñar las funciones propias de un sustantivo (sujeto, atributo,

Διαβάστε περισσότερα

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. TEMA 3: 1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. a) Morfología nominal: 1ª (femeninos) y 2ª declinaciones (masculinos). b) Morfología verbal:

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 96ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, Να μεταφραστεί το τμήμα: Δράσαντες δὲ τοῦτο μή τις ἐπιστροφὴ γένηται. Μονάδες 30

ΘΕΜΑ 96ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, Να μεταφραστεί το τμήμα: Δράσαντες δὲ τοῦτο μή τις ἐπιστροφὴ γένηται. Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 96ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 71-72. 2. Με ποιες μεθόδους ο Θουκυδίδης διερευνά γεγονότα παλαιότερα του Πελοποννησιακού πολέμου; 3. α) ἡγεμών, ἡγήτωρ, ἡγέτης, σχῆμα, σχέσις,: Να κατατάξετε τις παραπάνω

Διαβάστε περισσότερα

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN: EJERCICIOS E FLEXIÓ E SUSTTIOS Y JETIOS SEU ECLICIÓ: ἀγρός, οῦ ὁ campo Tema: ἀγρο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἀδελφός, οῦ ὁ hermano Tema: ἀδελφο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἄνθρωπος,

Διαβάστε περισσότερα

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object) VERTAALHULP BIJ 32.2 Σω. σκοπῶμεν, ὦ ἀγαθέ, κοινῇ, καὶ εἴ πῃ ἔχεις ἀντιλέγειν ἐμοῦ λέγοντος, gesubst. ἀντίλεγε καί σοι πείσομαι.

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección - Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de dirección

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

Taller de cultura TALLER DE LITERATURA

Taller de cultura TALLER DE LITERATURA Taller de cultura TALLER DE LITERATURA Literatura Argentina del s. XX Lo fantástico como elemento inherente a la literatura argentina del s. XX Qué es la literatura fantástica argentina? «Ya Buenos Aires,

Διαβάστε περισσότερα

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας Instrucciones: a) Duración: 1 hora y 30 minutos. b) Se podrá hacer uso del diccionario y de su apéndice gramatical. c) El alumno elegirá y desarrollará en su totalidad una de las dos opciones propuestas,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 3 Διδαγμένο κείμενο Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12)

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ Ejercicios 3º declinación. Temas consonantes: (Temas en oclusivas) 1.-Siguiendo el modelo de la tercera declinación, completa el siguiente cuadro con la palabra: αἴξ, αἰγός 2.-Relaciona grupos sintácticos

Διαβάστε περισσότερα

Το κατηγορούμενο. Ασκήσεις συντακτικού

Το κατηγορούμενο. Ασκήσεις συντακτικού Το κατηγορούμενο Ασκήσεις συντακτικού ΑΣΚΗΣΗ 1 Να εντοπίσετε τα κατηγορούμενα στις παρακάτω προτάσεις και να αναγνωρίσετε το είδος τους: 1.1. Τὰ μὲν κατηγορημένα οὕτως ἐστὶ πολλὰ καὶ δεινὰ (= Οι κατηγορίες

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 2/6/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2,5 ΩΡΕΣ

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 2/6/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2,5 ΩΡΕΣ ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΑΔΙΠΠΟΥ «ΤΑΣΟΣ ΜΗΤΣΟΠΟΥΛΟΣ» ΕΠΩΝΥΜΟ:... ΟΝΟΜΑ:.. TMHMA: ΑΡΙΘΜΟΣ:.... ΒΑΘΜΟΣ:... ΟΛΟΓΡΑΦΩΣ: ΥΠΟΓΡΑΦΗ:.... ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ 2016-2017 ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΒΙΒΛΙΟ 2, κεφ. 2, 16-19

ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΒΙΒΛΙΟ 2, κεφ. 2, 16-19 ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ Στις παραγράφους 16-19 περιγράφονται: Η κατάσταση των Αθηναίων Η πρόταση του Θηραμένη Οι λόγοι της καθυστέρησης του Θηραμένη Οι δικαιολογίες του Θηραμένη Η ενέργεια των Αθηναίων Οι ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares 162 LA PREPOSICIÓN LA PREPOSICIÓN 230. Hay en griego 18 preposiciones que se dividen en tres grupos según se construyan: 1. con un solo caso: acusativo, genitivo o dativo. 2. con dos casos: acusativo y

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΕΦ.1.[16] οἱ δ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Ἔφεσον ἐπέπλεον, καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν, καὶ στρατηγοὺς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΕΙΣ. 3) Να σχολιάσετε τον κάθε όρο ειρήνης και ποιές συνέπειες θα έχει για τους Αθηναίους. Πώς ο Ξενοφώντας διακρίνει τον σημαντικότερο όρο;

ΑΣΚΗΣΕΙΣ. 3) Να σχολιάσετε τον κάθε όρο ειρήνης και ποιές συνέπειες θα έχει για τους Αθηναίους. Πώς ο Ξενοφώντας διακρίνει τον σημαντικότερο όρο; ΑΣΚΗΣΕΙΣ Ερωτήσεις κατανόησης 1) Ποια απάντηση έδωσαν οι Σπαρτιάτες στους συμμάχους τους για την τύχη των Αθηναίων; Ποιοι οι λόγοι αυτής της απόφασης και ποια τα κίνητρα των Σπαρτιατών; Πώς την κρίνετε;

Διαβάστε περισσότερα