Service of the Phanouropita

Σχετικά έγγραφα
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

I haven t fully accepted the idea of growing older

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Ephesians. Wayne Stewart

Divine Liturgy of Our Father Among the Saints

The Blessing of Waters For the Chicago River

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

the service of Kneeling.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Κυριακή τῆς Τυρίνης Τῆ Δευτέρα τῆς Α Ἐβδοµάδος February 26, Φεβρουαρίου 2017 EΣΠΕΡΙΝOΣ «ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΩΣ»

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

GREAT VESPERS FOR THE FEAST OF SAINTS SOPHIA AND HER THREE DAUGHTERS FAITH, HOPE AND LOVE

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Κυριακή Δ τῶν Νηστειῶν Τῆ Δευτέρα τῆς Ε Ἐβδοµάδος March 26, η Μαρτίου 2017 Εἰς τὸν Μεγἀλον Ἐσπερινόν

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

Ἀπόδειπνον Μικρόν. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

The Salutations to the Theotokos

Liturgy on Sunday, April 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages.

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

The Service of Vespers

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

First Saturday of the Fast Of the Miracle of Kollyva by Saint Theodore the Recruit

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ

The Service of Vespers

Friday of Bright Week: Feast of the Life-Giving Fountain Vespers of the Resurrection Matins of the Resurrection Divine Liturgy of the Resurrection

Prayers by Holy Cross Press. Hymns by Seraphim Dedes. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΠΙ ΜΝΗΣΤΡΟΙΣ ἤτοι ΤΟΥ ΑΡΡΑΒΩΝΟΣ. The Service of Betrothal

Prayers by Holy Cross Press. Hymns by Seraphim Dedes. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΠΙ ΜΝΗΣΤΡΟΙΣ ἤτοι ΤΟΥ ΑΡΡΑΒΩΝΟΣ. The Service of Betrothal

How often, living in this world, and surrounded by so many small things that absorb us, do we forget Heaven. What occupies us pulls our hearts like

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς µνήµασι, ζωὴν χαρισάµενος.

2 Thessalonians 3. Greek

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Liturgy on Sunday, April 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Τό μυστήριον τοῦ Εὐχελαίου

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

The Service of Vespers

September 1 Feast of the Indiction

First Saturday of the Fast Miracle of Kollyva by Saint Theodore the Recruit February 28, 2015

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ

The Great Fast 2017 Great Vespers On Sunday Evenings During the Great Fast

The Salutations to the Theotokos

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΠΝΟΥ

I am. Present indicative

The Salutations to the Theotokos

The Service of Esperinos for Hierotheos, Bishop of Athens

Saint Sophia Greek Orthodox Cathedral Washington, D.C. Τό μυστήριον τοῦ Εὐχελαίου. The Sacrament of Holy Unction. Office of Music Arts

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ

English Texts and New Testament Greek Sources

The Service of Vespers

Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23. Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων.

John Chrysostom. The Divine Liturgy. of Our Father Among the Saints. In Greek and English with Hymnal Plagal Fourth Tone

The Service of Vespers

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Forgiveness Vespers. Priest: Blessed is our God, always, now and ever, and unto the ages of ages.

The Service of Matins

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ. Ἦχος πλ. βʹ. Mode pl. 2. Ἄµωµοι ἐν ὁδῷ. Ἀλληλούϊα. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. Ἀλληλούϊα.

The Service of Vespers

ematins powered by AGES The Divine Liturgy Sunday, January 3, 2016 Texts in Greek and English

Strain gauge and rosettes

Introductory Rites. ... Sign of the cross. and of the Holy Spirit. All Amen. you all.

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Vesperal Liturgy. of St. Basil the Great. on Monday Evening. on Christmas Eve 2018 The Nativity in the Flesh of our Lord God and Savior Jesus Christ

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Wednesday of the Sixth Week The Apodosis of Pascha

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

ematins powered by AGES Holy Week 2018 Bridegroom Service on Tuesday Evening Matins of Holy Wednesday Texts in Greek and English

ematins powered by AGES Holy Week 2017 The Graveside Lamentation on Friday Evening Matins of Holy Saturday Texts in Greek and English

The Cathedral Connection

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Variables/Μεταβλητά Στοιχεία

ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ. Θεῷ ἡµῶν. Ψαλµὸς ΡΓʹ (103). Psalm 103 (104). Εὐλόγει ἡ ψυχή µου, τὸν Κύριον.

The Service of Matins

Transcript:

ESPERINOS PROTOTYPE Service of the Phanouropita 1

Ἀπολυτίκιον. Ἦχος δ. Ταχὺ προκατάλαβε. Ουράνιον εφύμνιον εν γή τελείται λαμπρώς, επίγειον πανήγυριν, νύν εορτάζει φαιδρώς, Αγγέλων πολίτευμα, άνωθεν υμνωδίαις ευφημούσιν τους άθλους, κάτωθεν Εκκλησία, την ουράνιον δόξαν, ην εύρες πόνοις και άθλοις, τοις σοίς Φανούριε ένδοξε. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν Κοντάκιον. Ἦχος γ Ιερείς διέσωσας, αιχμαλωσίας αθέου, καί δεσμά συνέθλασας, δυνάμει θεία θεόφρον, ήσχυνας, τυράννων θράση γενναιοφρόνως, ηύφρανας, Αγγέλων τάξεις Μεγαλομάρτυς, δία τούτό σε τιμώμεν, θείε οπλίτα, Φανούριε ένδοξε. Διάκονος: Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Λαός: Κύριε ἐλέησον. Ἱερεύς: Ευχη εις τον άγιον Μεγαλομάρτυρα Φανούριον (Ὑπο Ἰσιδώρας Μοναχῆς) Δέσποτα Κύριε Ἰησοῦ Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ τοῦ φωτὸς ποιητὴς καὶ χορηγὸς ἡ πηγὴ τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως, παντός τε ἀγαθοῦ αἴτιος τὸ τῆς χρηστότητος πλήρωμα καὶ τῆς εὐσπλαγχνίας ἀνεξιχνίαστον πέλαγος ὁ ποιῶν ἐξαίσια καὶ ἐνεργῶν θαυμαστὰ ἐν τοῖς Ἁγίοις σοῦ, δι ὧν δοξάζηται τὸ Ὄνομά σου τὸ μεγαλοπρεπὲς καὶ Παναγιον ὁ φανερῶν ἡμῖν ὁδοὺς σωτηρίας διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τῶν ἁγίων ἐντολῶν Σου Ἀγαθὲ καὶ καταυγάζων τὰς ψυχὰς ἡμῶν τῷ ἱλαρῷ φωτί σου καὶ ἀνεσπέρῳ ὁ θαυμαστῶν τὴν χάριν σου διὰ πάντων τῶν Ἁγίων σοῦ, τῶν ἐκλεκτῶν καὶ πιστῶν ταύτης οἰκονόμων, παντὶ τῷ ἐπικαλωμένῳ αὐτοὺς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὁ διὰ τῆς παντουργικῆς σου δυνάμεως ἐνεργῶν τεράστια ἡμῖν καὶ παράδοξα, ὧν οὐκ 2

Apolytikion Tone 4. A heavenly song of praise is brightly sung on the earth; * the hosts of the Angels keep an earthly festival now in splendor and radiant joy; * from on high, they praise with hymns the suff'rings and struggles; * and below, the Church doth laud the heavenly glory * thou foundest by thy contests and pains, O glorious Phanourios. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Kontakion. Tone 3. From a vile captivity, thou didst deliver the Lord's priests, and, O godly-minded one, didst break their bonds by divine might; thou didst bravely shame the tyrants' audacious madness, giving joy unto the Angels, O thou Great Martyr. O Phanourios most glorious, we all revere thee as a true warrior of God. Deacon: Let us pray to the Lord. People: Lord, have mercy. Priest: A Prayer to the Holy Great-martyr Phanourios (by Nun Isidora) Master Lord Jesus Christ our God, the maker of light and source and fount of wisdom and knowledge, the cause of all that is good, the fullness of goodness and the incomprehensible sea of compassion, Who does excellent things and works wonders in His Saints, by whom Your magnificent and All-holy Name is glorified, Who reveals to us the ways of salvation by the knowledge of Your holy commandments, O Good One, and shines upon our souls with Your gladsome and un-waning light, You Whose grace is wondrous through all Your Saints, Your chosen and faithful stewards, to all those who call upon them with their whole heart, who through Your all-working power working awesome and paradoxical wonders, of which there is 3

ἐστὶν ἀριθμός ὁ διὰ τοῦ Ἁγίου σοῦ Μεγαλομάρτυρος Φανουρίου τοῦ νεοφανούς, ἀποκαλύπτων τὰ κεκρυμένα ἡμῖν καὶ φανερῶν αὐτὰ ἐν τάχει ὁ διδάσκων ἡμᾶς τὸ αἰτεῖν πιστῶς ἐν ταπεινώσει, ἵνα πλουσίως δώῃς ὡς φύσει εὔσπλαγχνος καὶ πολυέλεος, ὁ θέλων δὲ πάντας σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν, ὁ εἰπὼν ὅτι ἐγώ εἰμὶ ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή.αὐτὸς καὶ νῦν, πανάγαθε Βασιλεῦ καὶ Κύριε τῶν ἁπάντων, ὑπὸ τοῦ Ἁγίου σοῦ τούτου Μεγαλομάρτυρος Φανουρίου τοῦ θαυματουργοῦ δυσωπούμενος, ἔπιδε ἐφ ἡμᾶς τοὺς εὐλαβῶς αὐτὸν τιμῶντας καὶ πρέσβυν αὐτὸν πρὸς Σὲ δυνατὸν προβαλλομένους καὶ δὸς ἡμῖν τὸν φωτισμὸν τῆς χάριτός σου ἀξίωσον ἡμᾶς πορεύεσθαι ἐν τῇ τρίβῳ τῶν ἐντολῶν σου, τοῦ ἐπιγνῶναι τὸ θέλημά σου τὸ ἀγαθὸν καὶ τέλειον, φανέρωσον ἡμῖν ὁδοὺς σωτηρίας ὑπόδειξον ἡμῖν τρόπους μετανοίας, ἵνα ἐν τούτοις εὐαρεστήσωμέν σοι, τὸ τῶν ψυχῶν ἡμῶν συμφέρον ἐργαζόμενοι ἀποκάλυψον ἡμῖν τοὺς θησαυροὺς τῆς γνώσεώς σου, ἵνα τούτους ζητοῦντες, σοι προσπίπτωμεν ἐν πίστει, τῇ ἀενάῳ πηγῇ τῆς ζωῆς ἡμῶν δίδαξον ἡμᾶς τὴν σὴν ἀλήθειαν, τὴν δὲ καρδίαν ἡμῶν ποίησον σκήνωμα φωτεινὸν τοῦ Πνεύματός σου τοῦ Ἁγίου καὶ δοχεῖον καθαρὸν τῆς χάριτός σου ἵνα σὺν πᾶσι τοῖς ἀπ αἰώνων Ἁγίοις σου σὲ δοξολογῶμεν Φωτοδότα Κύριε τὸν ἐν αὐτοῖς ἐνδοξαζόμενον καὶ σοὶ τὴν τιμὴν καὶ τὴν προσκυνήσιν ἀναπέμπωμεν, σὺν τῷ ἀνάρχῳ σου Πατρὶ καὶ τῷ Παναγίῳ καὶ Ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σοῦ Πνεύματι, πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Λαός: Ἀμήν. Διάκονος: Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Λαός: Κύριε ἐλέησον. Ἱερεύς: Η Ευχή της Φανουρόπιτας Κύριε Ιησού Χριστέ, ο Ουράνιος Άρτος, ο της βρώσεως της μενούσης εις τον αιώνα πλουσιοπάροχος χορηγός, ο δοτήρ των αγαθών, ο δέ Ηλιού τροφήν αγεώργητον πηγάσας, η ελπίς των απηλπισμένων, η βοήθεια των αβοηθήτων και σωτηρία των ψυ- 4

no number, Who through your Holy Great-martyr Phanourios the newly-revealed, revealed that which was hidden from us and reveals them speedily, Who teaches us to ask faithfully in humility, that richly You may give according to Your compassionate and all-merciful nature, Who wishes that all be saved and come to the knowledge of the truth, Who said that I am the Way and the Truth and the Life. Do therefore now, allgood King and Lord of all, by this Your Holy Great-martyr Phanourios the wonderworker whom we entreat, bestow upon us who faithfully honor him, an intercessor towards You armed with Your strength, and grant to us the illumination of Your grace, make us worthy to walk in the paths of Your commandments, to come to the knowledge of Your good and complete will, reveal to us the paths of salvation, show to us the way of repentance, that pleasing You through these, Who works what is beneficial to our souls, reveal to us the treasures of Your knowledge, that to those seeking these, we who entreat You in faith, make our heart the dwelling of Your bright Holy Spirit and a receptacle of Your grace, so that with all Your Saints from the ages we may glorify You O Light-giving Lord, who in these is glorified and to You do we offer up honor and worship, together with Your beginningless Father and Your All-holy and Good and life-giving Spirit, now and forever and to the ages of ages. People: Amen. Deacon: Let us pray to the Lord. People: Lord, have mercy. Priest: Prayer for the Blessing of the Phanouropita O Lord, Jesus Christ, the Heavenly Bread, the munificent Bestower of the food that abideth unto eternity, the Giver of good things, Who through Elias didst cause miraculous sustenance to gush forth, the Hope of the hopeless, the Help of the helpless, 5

χών ημών. Ευλόγησον τα δώρα ταύτα και τους ταύτα σοι προσκομίσαντας, εις δόξαν σήν και τιμήν του αγίου ενδόξου μεγαλομάρτυρος Φανουρίου. Παράσχου δέ, αγαθέ, τοις ευπρεπίσασι τους πλακούντας τούτους [ονόματα], πάντα τά εγκόσμια καί υ- περκόσμια αγαθά σου. Εύφρανον αυτούς εν χαρά μετά του προσώπου σου, δείξον αυτοίς οδούς προς σωτηρίαν. Τα αιτήματα τών καρδιών αυτών καί πάσαν τήν βουλήν αυτών ταχέως πλήρωσον, οδηγών αυτούς προς εργασίαν τών εντολών σου, ίνα διά παντός εν ευφροσύνη καί αγαλλιάσει υμνώσι καί δοξάσωσι το πάντιμον καί μεγαλοπρεπές όνομά σου, πρεσβείαις της υπερευλογημένης Θεοτόκου, του αγίου ένδοξου νεομάρτυρος Φανουρίου, του Θαυματουργού, καί πάντων σου τών αγίων. Λαός: Αμήν. 6

and the Salvation of our souls: Bless these gifts and those who have offered them unto Thee, to Thy glory and in honor of the Great-martyr Phanourios, Grant, O Good One, unto those who have prepared these gifts [names may be inserted here] all Thine earthly and Heavenly good things. Gladden them in joy with Thy countenance, and show them the paths to salvation. Be swift to fulfill the requests of their hearts and their every wish, guiding them to the doing of Thy commandments, that in gladness and rejoicing they may forever hymn and glorify Thy most honorable and majestic Name, by the intercessions of the Most blessed Theotokos, of the holy, glorious Great-martyr Phanourios and of all Thy Saints. People: Amen. 7

8