Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22

Σχετικά έγγραφα
Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1

Exodus 20:1-4, 7-9, Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, Corinthians 6:12-20 John 1:43-51

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9

Genesis 9:8-17 Psalm 25: Peter 3:18-22 Mark 1:9-15

Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A)

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13

1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2

Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12: Fifth Sunday of Lent (B)

Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16

ר ץ תּוֹצ יא צ מ ח הּ וּכ ג נּ ה ז רוּע יה ת צ מ יח כּ ן א ד נ י י הו ה י צ מ יח צ ד ק ה וּת ה לּ ה נ ג ד כּ ל ה גּוֹי ם

2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, Romans 16:25-27 Luke 1:26-38

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2

1 Samuel 1: Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), Mark 13:1-8

Deuteronomy 34:1-12 Psalm 90:1-6, // Leviticus 19:1-2, Psalm 1 // 1 Thessalonians 2:1-8 Matthew 22:34-46

Deuteronomy 18:15-20 Psalm Corinthians 8:1-13 Mark 1: Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB

Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, Ephesians 2:1-10 John 3:14-21

Ezekiel 34:11-16, Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46

LXX w/ Logos Morphology

Genesis 17:1-7, Psalm 22:23-31 Romans 4:13-25 Mark 8:31-38 or Mark 9:2-9

Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39

1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, Corinthians 5:6-10, (11-13), Mark 4:26-34

ו יּ ע ן א יּוֹב א ת י הו ה ו יּ אמ ר ) 2 י ד ע תּ ( [י ד ע תּ י] כּ י כ ל תּוּכ ל ו ל א י בּ צ ר מ מּ ך מ ז מּ ה 3 מי א שׁ א ל ך ו הוֹד יע נ י ו א פ ר פ

Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50

2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35

2 Samuel 11:1-15 Psalm 14 // 2 Kings 4:42-44 Psalm 145:10-18 Ephesians 3:14-21 John 6:1-21

ו יּ שׁ ב י ע ק ב בּ א ר ץ מ גוּר י א ב יו בּ א ר ץ כּ נ ע ן 2 א לּ ה תּ ל דוֹת י ע ק ב יוֹס ף

ו יּ ע ן א יּוֹב ו יּ אמ ר 2 גּ ם ה יּוֹם מ ר י שׂ ח י י ד י כּ ב ד ה ע ל א נ ח ת י מ י י תּ ן י ד ע תּי

Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62: Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20

Acts 11:1-18 Psalm 148 Revelation 21:1-6 John 13:31-35

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

I am. Present indicative

י ח ז ק יּ הוּ מ ל כ י י הוּד ה

*Acts 11:1-18 Psalm 148 Revelation 21:1-6 John 13:31-35 Acts 18:1-4 N 1 Corinthians 1:10-18 N (Mark 9:34-35) NR

Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Isaiah 43:1-7 Psalm 29 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 21-22

Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, Peter 3:8-15a Mark 1:1-8

Ascension Day (A) *Acts 1:1-11 Psalm 47 or Psalm 93 Ephesians 1:15-23 Luke 24:44-53

*Acts 5:27-32 Psalm 118:14-29 or Psalm 150 Revelation 1:4-8 John 20:19-31

7 th Sunday of Eastertide (B) or 7EasterB. Acts 1:15-17, Psalm 1 1 John 5:9-13 John 17:6-19

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

*Acts 10:34-43 or Isaiah 25:6-9 Psalm 118:1-2, Corinthians 15:1-11 or Acts 10:34-43 John 20:1-18 or Mark 16:1-8

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

ו יּ ס ף עוֹד דּ ו ד א ת כּ ל בּ חוּר בּ י שׂ ר א ל שׁ לשׁ ים א ל ף 2 ו יּ ק ם ו יּ ל ך דּ ו ד ו כ ל ה ע ם

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

ל א מּ ים ו ע ל י ך י ז ר ח י הו ה וּכ בוֹ דוֹ ע ל י ך י ר א ה שׂ א י ס ב יב ע ינ י ך וּר א י כּ לּ ם נ ק בּ צוּ ב אוּ ל ך בּ נ י ך מ ר חוֹק י ב אוּ וּב נ ת

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

*Acts 10:34-43 or Isaiah 65:17-25 Psalm 118:1-2, Corinthians 15:19-26 or Acts 10:34-43 John 20:1-18 or Luke 24:1-12

Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12

Exodus 34:29-35 Psalm 99 2 Corinthians 3:12-4:2 Luke 9:28-36, (37-43a)

I haven t fully accepted the idea of growing older

ו יּ ס פ וּ בּ נ י י שׂ ר א ל ל ע שׂוֹת ה ר ע בּ ע ינ י י הו ה ו א הוּד מ ת

Pentecost (C) ESV. 12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, "What does this mean?" 13 But others NRS

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Isaiah 40:21-31 Psalm 147:1-11, 20c 1 Corinthians 9:16-23 Mark 1:29-39

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Seventh Sunday of Easter (A) *Acts 1:6-14 Psalm 68:1-10, Peter 4:12-14; 5:6-11 John 17:1-11

Notes are available 1

ר ע י ת י י פ ת י וּל כ י ל ך ס

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

A Prophet like unto Moshe

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Zephaniah 3:14-20 Isaiah 12:2-6 Philippians 4:4-7 Luke 3:7-18

Proverbs 22:1-2, 8-9, Psalm 125 *or* Isaiah 35:4-7a Psalm 146 James 2:1-10, (11-13), Mark 7:24-37 Hebrews 11:1-16 (12:1-2) N

Proverbs 31:10-31 Psalm 1 // Wisdom of Solomon 1:16-2:1, or Jeremiah 11:18-20 Psalm 54 James 3:13-4:3, 7-8a Mark 9:30-37

Third Sunday of Easter (A) *Acts 2:14a, Psalm 116:1-4, Peter 1:17-23 Luke 24:13-35

Final Test Grammar. Term C'

ו ע תּ ה יוֹשׁ ב י רוּשׁ ל ם ו א ישׁ י הוּד ה שׁ פ טוּ נ א בּ ינ י וּב ין כּ ר מ י 4 מ ה לּ ע שׂוֹת עוֹד ל כ ר מ י ו ל א ע שׂ ית י

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

*Acts 8:26-40 Psalm 22: John 4:7-21 John 15:1-8

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

*Acts 9:1-6, (7-20) Psalm 30 Revelation 5:11-14 John 21:1-19

Section 8.3 Trigonometric Equations

נ ב ח ר שׁ ם מ ע שׁ ר ר ב מ כּ ס ף וּ מ זּ ה

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

Transcript:

1 Third Sunday of Lent (B) or 3LentB Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Exodus 20:1 Then God spoke all these words: 2 I am the LORD your God who brought you out of Egypt, out of the house of slavery. 3 You must have no other gods before me. 4 Do not make an idol for yourself--no form whatsoever--of anything in the sky above or on the earth below or in the waters under the earth. 5 Do not bow down to them or worship them, because I, the LORD your God, am a passionate God. I punish children for their parents' sins even to the third and fourth generations of those who hate me. 6 But I am loyal and gracious to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. 7 Do not use the LORD your God's name as if it were of no significance; the LORD won't forgive anyone who uses his name that way. 8 Remember the Sabbath day and treat it as holy. 9 Six days you may work and do all your tasks, 10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. Do not do any work on it--not you, your sons or daughters, your male or female servants, your animals, or the immigrant who is living with you. 11 Because the LORD made the heavens and the earth, the sea, and everything that is in them in six days, but rested on the seventh day. That is why the LORDblessed the Sabbath day and made it holy. 12 Honor your father and your mother so that your life will be long on the fertile land that the LORD your God is giving you. 13 Do not kill. 14 Do not commit adultery. 15 Do not steal. 16 Do not testify falsely against your neighbor. 17 Do not desire your neighbor's house. Do not desire and try to take your neighbor's wife, male or female servant, ox, donkey, or anything else that belongs to your neighbor. Exodus 20:1 And God spoke all these words, saying, 2 "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. 3 "You shall have no other gods before me. 4 "You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. 5 You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, 6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments. 7 "You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain. 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 Six days you shall labor, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male servant, or your female servant, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. 11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy. 12 "Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you. 13 "You shall not murder. 14 "You shall not commit adultery. 15 "You shall not steal. 16 "You shall not bear false witness against your neighbor. 17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's." Exodus 20:1 Then God spoke all these words: 2 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery; 3 you shall have no other gods before me. 4 You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. 5 You shall not bow down to them or worship them; for I the LORD your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and the fourth generation of those who reject me, 6 but showing steadfast love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. 7 You shall not make wrongful use of the name of the LORD your God, for the LORD will not acquit anyone who misuses his name. 8 Remember the sabbath day, and keep it holy. 9 Six days you shall labor and do all your work. 10 But the seventh day is a sabbath to the LORD your God; you shall not do any work-- you, your son or your daughter, your male or female slave, your livestock, or the alien resident in your towns. 11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, but rested the seventh day; therefore the LORD blessed the

ם 2 sabbath day and consecrated it. 12 Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you. 13 You shall not murder. 14 You shall not commit adultery. 15 You shall not steal. 16 You shall not bear false witness against your neighbor. 17 You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbor. Exodus 20:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πάντας τοὺς λόγους τούτους λέγων 2 ἐγώ εἰµι κύριος ὁ θεός σου ὅστις ἐξήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας 3 οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πλὴν ἐµοῦ 4 οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁµοίωµα ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς 5 οὐ προσκυνήσεις αὐτοῖς οὐδὲ µὴ λατρεύσῃς αὐτοῖς ἐγὼ γάρ εἰµι κύριος ὁ θεός σου θεὸς ζηλωτὴς ἀποδιδοὺς ἁµαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης γενεᾶς τοῖς µισοῦσίν µε 6 καὶ ποιῶν ἔλεος εἰς χιλιάδας τοῖς ἀγαπῶσίν µε καὶ τοῖς φυλάσσουσιν τὰ προστάγµατά µου 7 οὐ λήµψῃ τὸ ὄνοµα κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐπὶ µαταίῳ οὐ γὰρ µὴ καθαρίσῃ κύριος τὸν λαµβάνοντα τὸ ὄνοµα αὐτοῦ ἐπὶ µαταίῳ 8 µνήσθητι τὴν ἡµέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν 9 ἓξ ἡµέρας ἐργᾷ καὶ ποιήσεις πάντα τὰ ἔργα σου 10 τῇ δὲ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ σάββατα κυρίῳ τῷ θεῷ σου οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον σὺ καὶ ὁ υἱός σου καὶ ἡ θυγάτηρ σου ὁ παῖς σου καὶ ἡ παιδίσκη σου ὁ βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου καὶ πᾶν κτῆνός σου καὶ ὁ προσήλυτος ὁ παροικῶν ἐν σοί 11 ἐν γὰρ ἓξ ἡµέραις ἐποίησεν κύριος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς καὶ κατέπαυσεν τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ διὰ τοῦτο εὐλόγησεν κύριος τὴν ἡµέραν τὴν ἑβδόµην καὶ ἡγίασεν αὐτήν 12 τίµα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν µητέρα ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἵνα µακροχρόνιος γένῃ ἐπὶ τῆς γῆς τῆς ἀγαθῆς ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι 13 οὐ µοιχεύσεις 14 οὐ κλέψεις 15 οὐ φονεύσεις 16 οὐ ψευδοµαρτυρήσεις κατὰ τοῦ πλησίον σου µαρτυρίαν ψευδῆ 17 οὐκ ἐπιθυµήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου οὐκ ἐπιθυµήσεις τὴν οἰκίαν τοῦ πλησίον σου οὔτε τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ οὔτε τὸν παῖδα αὐτοῦ οὔτε τὴν παιδίσκην αὐτοῦ οὔτε τοῦ βοὸς αὐτοῦ οὔτε τοῦ ὑποζυγίου αὐτοῦ οὔτε παντὸς κτήνους αὐτοῦ οὔτε ὅσα τῷ πλησίον σού ἐστιν ו י ד בּ ר א לה ים א ת כּ ל ה דּ ב ר ים ה א לּ ה ל אמ ר ס 2 א נ כ י י הו ה א לה י ך א שׁ ר WTT Exodus 20:1 3 הוֹצ את י ך מ א ר ץ מ צ ר י ם מ בּ ית ע ב ד ים ל א י ה י ה ל ך פ ס ל ו כ ל תּ מ וּנ ה א שׁ ר בּ שּׁ מ י ם מ מּ ע ל ו א שׁ ל א ת שׁ תּ ח ו ה ל ה ם ו ל א ת ע ב ד א לה ים א ח ר 4 ים ע ל פּ נ י ל א ת ע שׂ ה ל ך ר בּ א ר ץ מ תּ ח ת ו א שׁ ר בּ מּ י ם מ תּ ח ת ל א ר ץ 5 כּ י א נ כ י י הו ה א לה י ך א ל ק נּ א פּ ק ד ע וֹן א ב ת ע ל בּ נ ים ע ל שׁ לּ שׁ ים ו ע ל ר בּ ע א ת שׁ ם י הו ה א לה י ך ל שּׁ ה שּׁ בּ ת ל ק דּ שׁ וֹ 9 שׁ שׁ ת י מ י ם 6 ים ל שׂ נ א י ו ע שׂ ה ח ס ד ל א ל פ ים ל א ה ב י וּל שׁ מ ר 7 י מ צ וֹת י ס ל א ת שּׂ א ו א כּ י ל א י נ קּ ה י הו ה א ת א שׁ ר י שּׂ א א ת שׁ מוֹ ל שּׁ ו א פ 8 ז כ וֹ ר תּ ע ב ד ו ע שׂ ית כּ ל מ ל אכ תּ ך 10 ו י וֹ ם ל א ת ע שׂ ה כ ל מ ל אכ ה א תּ ה וּב נ ך וּ ב תּ ך ע ב דּ ך וא מ ת ך ה שּׁ ב יע וּב ה מ תּ ך ו ג ר ך א ת י וֹם י שׁ בּ ת ל יהו ה א לה י ך א שׁ ר בּ שׁ ע ר י ך 11 כּי שׁ שׁ ת י מ ים ע שׂ ה י הו ה א ת ה שּׁ מ י ם ו א ת ה א ר ץ א ת ה יּ ם ו א ת כּ ל א שׁ ר בּ ם ו יּ נ ח בּ יּוֹם ה שּׁ ב יע י ע ל כּ ן בּ ר ך י הו ה א ת יוֹם ה שּׁ בּ ת ו י ק דּ שׁ הוּ ס 12 כּ בּ ד א ת א ב ה א ד מ ה א שׁ ר י הו ה א לה י ך נ ת ב ר ע ך י ך ו א ת א מּ ך ל מ ע ן י א ר כוּן י מ י ך ע ל 16 15 14 13 ן ל ך ס ל א תּ ר צ ח ס ל א תּ נ א ף ס ל א תּ ג נ ב ס ל א ת ע נ ה 17 ע ד שׁ ק ר ס ל א ת ח מ ד בּ ית ר ע ך ל א ת ח מ ד א שׁ ת ר ע ך ו ע ב דּוֹ ו א מ תוֹ ו שׁוֹ רוֹ ו ח מ רוֹ ו כ ל א שׁ ר ל ר ע ך פ

3 Psalm 19:1 For the music leader. A psalm of David. Heaven is declaring God's glory; the sky is proclaiming his handiwork. 2 One day gushes the news to the next, and one night informs another what needs to be known. 3 Of course, there's no speech, no words-- their voices can't be heard-- 4 but their sound extends throughout the world; their words reach the ends of the earth. God has made a tent in heaven for the sun. 5 The sun is like a groom coming out of his honeymoon suite; like a warrior, it thrills at running its course. 6 It rises in one end of the sky; its circuit is complete at the other. Nothing escapes its heat. 7 The LORD's Instruction is perfect, reviving one's very being. The LORD's laws are faithful, making naive people wise. 8 The LORD's regulations are right, gladdening the heart. The LORD's commands are pure, giving light to the eyes. 9 Honoring the LORD is correct, lasting forever. The LORD's judgments are true. All of these are righteous! 10 They are more desirable than gold-- than tons of pure gold!-- and they are sweeter than honey-- even dripping off the honeycomb! 11 No doubt about it: your servant is enlightened by them; there is great reward in keeping them. 12 But can anyone know what they've accidentally done wrong? Clear me of any unknown sin 13 and save your servant from willful sins. Don't let them rule me. Then I'll be completely blameless; I'll be innocent of great wrongdoing. 14 Let the words of my mouth and the meditations of my heart be pleasing to you, LORD, my rock and my redeemer. Psalm 19:1 To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork. 2 Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge. 3 There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard. 4 Their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun, 5 which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy. 6 Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them, and there is nothing hidden from its heat. 7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple; 8 the precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes; 9 the fear of the LORD is clean, enduring forever; the rules of the LORD are true, and righteous altogether. 10 More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb. 11 Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward. 12 Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults. 13 Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression. 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O LORD, my rock and my redeemer. Psalm 19:1 <To the leader. A Psalm of David.> The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork. 2 Day to day pours forth speech, and night to night declares knowledge. 3 There is no speech, nor are there words; their voice is not heard; 4 yet their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In the heavens he has set a tent for the sun, 5 which comes out like a bridegroom from his wedding canopy, and like a strong man runs its course with joy. 6 Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them; and nothing is hid from its heat. 7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the decrees of the LORD are sure, making wise the simple; 8 the precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is clear, enlightening the eyes; 9 the fear of the LORD is pure, enduring forever; the ordinances of the LORD are true and righteous altogether. 10 More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey, and drippings of the honeycomb. 11 Moreover by them is your servant warned; in keeping them there is great reward. 12 But who can detect their errors? Clear me from hidden faults. 13 Keep back your servant also from the insolent; do not let them have dominion over me. Then I shall be blameless, and innocent of great transgression. 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to you, O LORD, my rock and my redeemer. Psalm 18:1 εἰς τὸ τέλος ψαλµὸς τῷ αυιδ 2 οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωµα 3 ἡµέρα τῇ ἡµέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆµα καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν 4 οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν 5 εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουµένης τὰ ῥήµατα αὐτῶν ἐν τῷ ἡλίῳ ἔθετο τὸ σκήνωµα αὐτοῦ 6 καὶ αὐτὸς ὡς νυµφίος ἐκπορευόµενος ἐκ παστοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσεται ὡς γίγας δραµεῖν ὁδὸν αὐτοῦ 7 ἀπ ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ ἡ ἔξοδος αὐτοῦ καὶ τὸ κατάντηµα αὐτοῦ ἕως ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἀποκρυβήσεται τὴν θέρµην

נ 4 αὐτοῦ 8 ὁ νόµος τοῦ κυρίου ἄµωµος ἐπιστρέφων ψυχάς ἡ µαρτυρία κυρίου πιστή σοφίζουσα νήπια 9 τὰ δικαιώµατα κυρίου εὐθεῖα εὐφραίνοντα καρδίαν ἡ ἐντολὴ κυρίου τηλαυγής φωτίζουσα ὀφθαλµούς 10 ὁ φόβος κυρίου ἁγνός διαµένων εἰς αἰῶνα αἰῶνος τὰ κρίµατα κυρίου ἀληθινά δεδικαιωµένα ἐπὶ τὸ αὐτό 11 ἐπιθυµητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίµιον πολὺν καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ µέλι καὶ κηρίον 12 καὶ γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή 13 παραπτώµατα τίς συνήσει ἐκ τῶν κρυφίων µου καθάρισόν µε 14 καὶ ἀπὸ ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου ἐὰν µή µου κατακυριεύσωσιν τότε ἄµωµος ἔσοµαι καὶ καθαρισθήσοµαι ἀπὸ ἁµαρτίας µεγάλης 15 καὶ ἔσονται εἰς εὐδοκίαν τὰ λόγια τοῦ στόµατός µου καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου ἐνώπιόν σου διὰ παντός κύριε βοηθέ µου καὶ λυτρωτά µου WTT Psalm 19:1 3 2 ל מ נ צּ ח מ ז מוֹר ל ד ו ד ה שּׁ מ י ם מ ס פּ ר ים כּ ב וֹד א ל וּ מ ע שׂ ה י ד יו מ גּ יד ה ר ק יע י ם וֹ 5 4 ל יוֹם י בּ יע א מ ר ו ל י ל ה לּ ל י ל ה י ח וּ ה דּ ע ת א ין א מ ר ו א ין דּ ב ר ים בּ ל י נ שׁ מ ע קוֹל ם בּ כ ל ה א ר ץ י צ א ק וּ ם וּב ק צ ה ת ב ל מ לּ יה ם ל א ר ח 7 מ ק צ ה ה שּׁ מ שּׁ מ שׁ שׂ ם א ה ל בּ ה ם 6 ו ה וּא כּ ח ת ן י צ א מ ח פּ תוֹ י שׂ י ם מ וֹצ אוֹ וּת קוּפ תוֹ ע ל ק צוֹת ם ו א ין מ שׁ יב ת נ פ שׁ ע דוּת י הו ה נ א מ נ ה מ ח כּ ימ ת פּ ת י 9 פּ קּ ישׂ כּ ג בּוֹר ל רוּץ ס תּ ר מ ח מּ תוֹ 8 תּ וֹר ת י הו ה תּ מ ימ ה וּד י י הו ה י שׁ ר ים מ שׂ מּ ח י ל ב מ צ ו ת י הו ה בּ רה 10 מ א יר ת ע ינ י ם י ר א ת י הו ה ט הוֹר ה עוֹמ ד ת ל ע ד מ שׁ פּ ט י י הו ה א מ ת צ ד קוּ י ח דּ ו 11 ה נּ ח מ ד ים מ זּ ה ב וּמ פּ ז ר ב וּמ תוּ ק ל ר צ ים מ דּ ב שׁ ו נ פ ת צוּפ ים 12 גּ ם ע ב דּ ך נ ז ה ר בּ ה ם בּ שׁ מ ר ם ע ק ב ר ב 13 שׁ ג יא וֹת 15 מ י י ב ין מ נּ ס תּ רוֹת נ קּ נ י 14 גּ ם מ זּ ד ים ח שׂ ך ע ב דּ ך א ל י מ שׁ לוּ ב י א ז א ית ם ו נ קּ ית י מ פּ שׁ ע ר ב י ה י וּ וֹן א מ ר י פ י ו ה ג יוֹן ל בּ י ל פ נ י ך י הו ה צוּר י ו ג א ל י

5 1 Corinthians 1:18 The message of the cross is foolishness to those who are being destroyed. But it is the power of God for those of us who are being saved. 19 It is written in scripture: I will destroy the wisdom of the wise, and I will reject the intelligence of the intelligent. 20 Where are the wise? Where are the legal experts? Where are today's debaters? Hasn't God made the wisdom of the world foolish? 21 In God's wisdom, he determined that the world wouldn't come to know him through its wisdom. Instead, God was pleased to save those who believe through the foolishness of preaching. 22 Jews ask for signs, and Greeks look for wisdom, 23 but we preach Christ crucified, which is a scandal to Jews and foolishness to Gentiles. 24 But to those who are called--both Jews and Greeks--Christ is God's power and God's wisdom. 25 This is because the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. 1 Corinthians 1:18 For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 19 For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart." 20 Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? 21 For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe. 22 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom, 23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, 24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. 25 For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. 1 Corinthians 1:18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 19 For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart." 20 Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? 21 For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, God decided, through the foolishness of our proclamation, to save those who believe. 22 For Jews demand signs and Greeks desire wisdom, 23 but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, 24 but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. 25 For God's foolishness is wiser than human wisdom, and God's weakness is stronger than human strength. 1 Corinthians 1:18 Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς µὲν ἀπολλυµένοις µωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζοµένοις ἡµῖν δύναµις θεοῦ ἐστιν. 19 γέγραπται γάρ ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. 20 ποῦ σοφός; ποῦ γραµµατεύς; ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου; οὐχὶ ἐµώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσµου; 21 ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσµος διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν, εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς µωρίας τοῦ κηρύγµατος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας 22 ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σηµεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, 23 ἡµεῖς δὲ κηρύσσοµεν Χριστὸν ἐσταυρωµένον, Ἰουδαίοις µὲν σκάνδαλον, ἔθνεσιν δὲ µωρίαν, 24 αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναµιν καὶ θεοῦ σοφίαν 25 ὅτι τὸ µωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστὶν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων.

6 John 2:13 It was nearly time for the Jewish Passover, and Jesus went up to Jerusalem. 14 He found in the temple those who were selling cattle, sheep, and doves, as well as those involved in exchanging currency sitting there. 15 He made a whip from ropes and chased them all out of the temple, including the cattle and the sheep. He scattered the coins and overturned the tables of those who exchanged currency. 16 He said to the dove sellers, "Get these things out of here! Don't make my Father's house a place of business." 17 His disciples remembered that it is written, Passion for your house consumes me. 18 Then the Jewish leaders asked him, "By what authority are you doing these things? What miraculous sign will you show us?" 19 Jesus answered, "Destroy this temple and in three days I'll raise it up." 20 The Jewish leaders replied, "It took forty-six years to build this temple, and you will raise it up in three days?" 21 But the temple Jesus was talking about was his body. 22 After he was raised from the dead, his disciples remembered what he had said, and they believed the scripture and the word that Jesus had spoken. John 2:13 The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. 14 In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there. 15 And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables. 16 And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; do not make my Father's house a house of trade." 17 His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me." 18 So the Jews said to him, "What sign do you show us for doing these things?" 19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." 20 The Jews then said, "It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?" 21 But he was speaking about the temple of his body. 22 When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the Scripture and the word that Jesus had spoken. John 2:13 The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem. 14 In the temple he found people selling cattle, sheep, and doves, and the money changers seated at their tables. 15 Making a whip of cords, he drove all of them out of the temple, both the sheep and the cattle. He also poured out the coins of the money changers and overturned their tables. 16 He told those who were selling the doves, "Take these things out of here! Stop making my Father's house a marketplace!" 17 His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me." 18 The Jews then said to him, "What sign can you show us for doing this?" 19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." 20 The Jews then said, "This temple has been under construction for forty-six years, and will you raise it up in three days?" 21 But he was speaking of the temple of his body. 22 After he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this; and they believed the scripture and the word that Jesus had spoken. John 2:13 Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυµα ὁ Ἰησοῦς. 14 Καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερµατιστὰς καθηµένους, 15 καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας, καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὸ κέρµα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν, 16 καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν, µὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός µου οἶκον ἐµπορίου. 17 ἐµνήσθησαν οἱ µαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραµµένον ἐστίν ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί µε. 18 Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ τί σηµεῖον δεικνύεις ἡµῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς; 19 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡµέραις ἐγερῶ αὐτόν. 20 εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδοµήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡµέραις ἐγερεῖς αὐτόν; 21 ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώµατος αὐτοῦ. 22 ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, ἐµνήσθησαν οἱ µαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἔλεγεν, καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς.