ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Σχετικά έγγραφα
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Εισαγωγές, από τη Γροιλανδία αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων µαλακίων, εχινόδερµων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων ***Ι

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

PE-CONS 36/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 36/ /0279 (COD) LEX 1688 STATIS 54 COMPET 437 UD 173 CODEC 1115

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

10728/4/16 REV 4 ADD 1 ΜΑΠ/γπ 1 DRI

10729/16 ADD 1 ΤΤ/σα 1 DGB 2C

Πρόταση. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

1. Η Επιτροπή υπέβαλε την ανωτέρω πρόταση κανονισμού στις 29 Νοεμβρίου 2016.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

5228/14 ΜΧΡ/γπ/ΑΒ 1 DPG

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2016 (OR. en)

6353/1/13 REV 1 ADD 1 ΑΒ/γπ 1 DQPG

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

11382/17 ADD 1 ΜΑΚ/ριτ/ΠΧΚ 1 DG B 2A

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PUBLIC ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες,15Σεπτεμβρίου1999(21.09) (OR.f) 9616/99 ADD1. Διοργανικόςφάκελος: 98/0240(COD) LIMITE

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Ο ΗΓΙΑ 2004/41/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Απριλίου 2004

6809/18 GA/ech DGG 3B. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2018 (OR. en) 6809/18. Διοργανικός φάκελος: 2017/0324 (NLE) UD 44

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. που τροποποιεί

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Ιουνίου 2009 (OR. en) 2008/0201(COD) PE-CONS 3637/09 STATIS 53 TELECOM 83 ECO 57 CODEC 624

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠHΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την εισαγωγή στην Ένωση γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας (κωδικοποίηση)

11779/15 ADD 1 REV 1 ΣΠΚ/γομ/ΑΗΡ 1 DGB 2B

5199/14 ADD 1 ΔΙ/νκ 1 DGG 1B

8257/15 ADD 1 ΓΒ/μκρ/ΙΑ 1 DGG 3 B

A8-0277/14 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

10044/17 ΘΛ/σα 1 DG G 2B

PE-CONS 61/1/16 REV 1 EL

14518/1/08 REV 1 ADD 1 ΘΚ/απ 1 DG G II

Πρόταση Ο ΗΓIΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛIΟΥ

9068/1/01 REV 1 ιοργανικός φάκελος : 2000/0060 (COD)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 9 Απριλίου 2014 (OR. en) 2011/0228 (COD) PE-CONS 25/14 AGRILEG 21 VETER 8 CODEC 278

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 42/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 42/ /0226 (COD) LEX 1679 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την κατάρτιση και διαβίβαση στοιχείων για το τριµηνιαίο δηµόσιο χρέος

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 17/1/15 REV 1 EL

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0134/2000 13/03/2000 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση που ενέκρινε το Συµβούλιο στις 28 Φεβρουαρίου 2000 για την έκδοση κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που τροποποιεί τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συµβουλίου για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών µεταξύ κρατών µελών, σε ό,τι αφορά την απλοποιηµένη εφαρµογή της ονοµατολογίας των προϊόντων (COD 1997/0162)) EL EL

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Bρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 2000 (07.03) (OR. en) ιοργανικός φάκελος : 97/0162 (COD) 14100/1/99 REV 1 LIMITE ECO 412 UD 150 CODEC 802 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΣΑ Θέµα : Κοινή θέση που ενέκρινε το Συµβούλιο στις 28 Φεβρουαρίου 2000 για την έκδοση κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που τροποποιεί τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συµβουλίου για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών µεταξύ κρατών µελών, σε ό,τι αφορά την απλοποιηµένη εφαρµογή της ονοµατολογίας των προϊόντων 14100/1/99 REV 1 GA/µκρ GR DG C IIΙ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ...../2000 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της... που τροποποιεί τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συµβουλίου σχετικά µε τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών µεταξύ των κρατών µελών, σε ό,τι αφορά την απλοποιηµένη εφαρµογή της ονοµατολογίας των προϊόντων ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Έχοντας υπόψη : τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95, την πρόταση της Επιτροπής, 1 τη γνώµη της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής, 2 Αποφασίζοντας µε τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, 3 1 2 3 ΕΕ C 245, 12.8.1997, σ. 12 και C 164, 29.5.1998, σ. 14. Γνώµη που εδόθη στις 29 Οκτωβρίου 1997 (δεν δηµοσιεύθηκε ακόµα στην Επίσηµη Εφηµερίδα). Γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 1ης Απριλίου 1998 (ΕΕ C 138, 4.5.98, σελ. 92) και Κοινή θέση του Συµβουλίου της (δεν δηµοσιεύθηκε ακόµα στην Επίσηµη Εφηµερίδα) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της (δεν δηµοσιεύθηκε ακόµα στην Επίσηµη Εφηµερίδα). 14100/1/99 REV 1 GA/xd,nk GR DG C IIΙ 1

Εκτιµώντας τα εξής : (1) σύµφωνα µε τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 1 του Συµβουλίου η Κοινότητα και τα κράτη µέλη της καταρτίζουν στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών µεταξύ των κρατών µελών (Intrastat), κατά τη µεταβατική περίοδο που άρχισε την 1η Ιανουαρίου 1993 και θα λήξει κατά την ηµεροµηνία της µετάβασης σε ενιαίο καθεστώς φορολογίας στο κράτος µέλος καταγωγής, (2) η απλούστευση της νοµοθεσίας σχετικά µε την εσωτερική αγορά, όπως εκφράζεται στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας SLIM (απλούστευση της νοµοθεσίας της εσωτερικής αγοράς), έχει στόχο τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των επιχειρήσεων και των δυνατοτήτων τους για δηµιουργία θέσεων απασχόλησης, (3) η απλούστευση του συστήµατος Intrastat επελέγη ως πρότυπο σχέδιο, στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας SLIM, ενώ συγκεκριµένες προτάσεις που διατυπώθηκαν από την οµάδα εργασίας SLIM-Ιntrastat, µε στόχο την ελάφρυνση της επιβάρυνσης των υπόχρεων παροχής στατιστικών πληροφοριών, αποτέλεσαν αντικείµενο ανακοίνωσης προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο και έτυχαν ευνοϊκής υποδοχής από αυτά, (4) η απλοποιηµένη εφαρµογή της ονοµατολογίας των προϊόντων περιλαµβάνεται µεταξύ αυτών των προτάσεων, καθώς η κατάταξη των προϊόντων θεωρείται γενικά δυσχερής από τους υπόχρεους παροχής στατιστικών πληροφοριών, 1 ΕΕ L 316, 16.11.1991, σελ. 1. Κανονισµός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1182/1999. (ΕΕ L 144, 9.6.1999, σελ. 1). 14100/1/99 REV 1 GA/xd,nk GR DG C IIΙ 2

(5) είναι σηµαντικό να απλοποιηθεί η συνδυασµένη ονοµατολογία που πρέπει να χρησιµοποιείται µε ενιαίο τρόπο τόσο στις ενδοκοινοτικές όσο και στις εξωκοινοτικές συναλλαγές, ώστε να καταστεί ευκολότερη η εφαρµογή του συστήµατος - ιδίως για τις µικροµεσαίες επιχειρήσεις σε αυτό το πλαίσιο πρέπει να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσµατα των συνεχιζόµενων συζητήσεων που διεξάγει η Επιτροπή µε τα κράτη µέλη και τις ευρωπαϊκές εµπορικές και βιοµηχανικές οργανώσεις στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας SLIM, διατηρώντας την αρχή της ενιαίας ονοµατολογίας, (6) η χρησιµοποίηση κατωφλίων απλούστευσης αποτελεί αποτελεσµατικό µέσο για τη µείωση του φόρτου των δηλώσεων για τις επιχειρήσεις και ιδίως τις µικροµεσαίες, ΕΞΕ ΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1 Το άρθρο 28 παρ. 5, πρώτο εδάφιο του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 αντικαθίσταται από τα εξής : "5. Με τα κατώφλια απλούστευσης επιτρέπεται στους υπόχρεους παροχής πληροφοριών να παρεκκλίνουν από το άρθρο 23, µνηµονεύοντας απλώς, στις δηλώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1, δέκα το πολύ από τις πλέον λεπτοµερείς συναφείς διακρίσεις της συνδυασµένης ονοµατολογίας που είναι οι πλέον σηµαντικές από άποψη αξίας, και συγκεντρώνοντας τα υπόλοιπα προϊόντα σε συµπληρωµατικές διακρίσεις, σύµφωνα µε τις διατάξεις που καθορίζονται από την Επιτροπή δυνάµει του άρθρου 30. Για κάθε µια από τις προαναφερόµενες διακρίσεις, εκτός από τον κωδικό αριθµό που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 21, πρέπει να αναγράφεται το κράτος µέλος αποστολής ή προορισµού και η αξία των προϊόντων.". 14100/1/99 REV 1 GA/xd,nk GR DG C IIΙ 3

Άρθρο 2 Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την εποµένη της δηµοσίευσής του στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρµόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2001. Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος µέλος. Βρυξέλλες, Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Η Πρόεδρος Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος 14100/1/99 REV 1 GA/xd,nk GR DG C IIΙ 4

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Bρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 2000 (07.03) (OR. f) ιοργανικός φάκελος : 97/0162 (COD) 14100/1/99 REV 1 ADD 1 LIMITE ECO 412 UD 150 CODEC 802 Θέµα : Κοινή θέση εν όψει της έκδοσης του ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συµβουλίου σχετικά µε τις στατιστικές συναλλαγών µεταξύ των κρατών µελών, σε ότι αφορά την ονοµατολογία των προϊόντων ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 14100/1/99 REV 1 ADD 1 ΑΝ/χδ GR DG C II 1

I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Η Επιτροπή υπέβαλε, στις 4 Ιουνίου 1997, πρόταση 1 που βασίζεται στο άρθρο 100Α (νέα αρίθµηση : άρθρο 95) της συνθήκης, σχετικά µε τις στατιστικές συναλλαγών αγαθών µεταξύ των κρατών µελών, όσον αφορά την απλουστευµένη εφαρµογή της ονοµατολογίας των προϊόντων. 2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Οικονοµική και Κοινωνική Επιτροπή έδωσαν τη γνώµη τους την 1η Απριλίου 1998 2 και την 29η Οκτωβρίου 1997 αντίστοιχα. 3 Μετά τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Επιτροπή υπέβαλε τροποποιηµένη πρόταση στις 27 Απριλίου 1998. 4 3. Στις 28 Φεβρουαρίου 2000, το Συµβούλιο υιοθέτησε τη κοινή του θέση σύµφωνα µε το άρθρο 251 της συνθήκης. II. ΣΤΟΧΟΣ 4. Το σύστηµα Ιntrastat θεσπίστηκε την 1η Ιανουαρίου 1993 µετά την κατάργηση των τελωνειακών διατυπώσεων στο εσωτερικό της Κοινότητας. Το σύστηµα αυτό καθορίζει τους κανόνες για τη συλλογή και την κατάρτιση των στατιστικών των συναλλαγών αγαθών µεταξύ κρατών µελών. O στόχος της πρότασης είναι να καταστήσει απλούστερη για τους φορολογούµενους, ιδίως δε για τις µικροµεσαίες επιχειρήσεις, τη στατιστική δήλωση για το εµπόριο µεταξύ των κρατών µελών. 1 2 3 4 ΕΕ C 245 της 12.08.1997, σελ.12. ΕΕ C 138 της 04.05.1998, σελ. 90. ΕΕ C 019 της 21.01.1998, σελ. 52. ΕΕ C 164 της 29.05.1998, σελ.14. 14100/1/99 REV 1 ADD 1 ΑΝ/χδ GR DG C II 2

III. ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ 5. Κατά την έκδοση του κανονισµού για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών µεταξύ κρατών µελών, προκειµένου να µειωθούν τα στοιχεία που πρέπει να παρέχονται 1, το Συµβούλιο εξέφρασε, διατηρώντας ταυτόχρονα την αρχή της ενιαίας ονοµατολογίας και λαµβάνοντας υπόψη τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τις συζητήσεις που διεξήχθησαν στην Επιτροπή στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας SLIM (απλούστευση της νοµοθεσίας της εσωτερικής αγοράς), την πρόθεσή του να εξετάσει την πρόταση σχετικά µε την ονοµατολογία των προϊόντων. 6. Γενικότερα, η πρόταση αναδιατυπώθηκε κατά τη συζήτηση του Συµβουλίου. Ωστόσο, η κοινή θέση περιέλαβε τις περισσότερες τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 7. Η τροπολογία 3 σχετικά µε την απλούστευση της Συνδυασµένης Ονοµατολογίας περιλαµβάνεται στην 4η αιτιολογική παράγραφο. Η τροπολογία 4 για την απλούστευση της ονοµατολογίας, ως πιλοτικό σχέδιο, περιλαµβάνεται στην 5η αιτιολογική παράγραφο. 8. Η αρχή της οµοιόµορφης χρησιµοποίησης της ονοµατολογίας για το ενδοκοινοτικό και το εξωτερικό εµπόριο (τροπολογία 5) περιλαµβάνεται στην 5η αιτιολογική παράγραφο. 9. Οι τροπολογίες 6 και 7 σχετικά µε τη συνεργασία µεταξύ της Επιτροπής, των κρατών µελών και των ευρωπαϊκών οργανισµών της βιοµηχανίας και του εµπορίου περιελήφθησαν, ουσιαστικά, στην αιτιολογική παράγραφο 5. 1 ΕΕ L 144 της 09.06.1999, σελ. 01. 14100/1/99 REV 1 ADD 1 ΑΝ/χδ GR DG C II 3

10. Εν συνεχεία, το Συµβούλιο δέχθηκε, εν µέρει, την τροπολογία 8. Πράγµατι, το άρθρο 28 παράγραφος 5 της κοινής θέσης προβλέπει ότι τα εµπορεύµατα προσδιορίζονται από τις διακρίσεις της ισχύουσας έκδοσης της Συνδυασµένης Ονοµατολογίας. Το Συµβούλιο αποδέχεται, επίσης, κατ' αρχήν ένα άλλο τµήµα της τροπολογίας 8 που αποβλέπει σε ελάφρυνση των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών πληροφοριών για τις µικροµεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ). Ωστόσο, το Συµβούλιο κρίνει ότι είναι προτιµότερο να υλοποιηθεί διαφορετικά η εν λόγω ελάφρυνση το Συµβούλιο εκτιµά ότι οι ΜΜΕ πρέπει να δηλώνουν δέκα διακρίσεις κατ' ανώτατο όριο που είναι οι πιο σηµαντικές κατ' αξία και να οµαδοποιήσουν τα άλλα προϊόντα στις διακρίσεις που αφορούν τα αποµένοντα στοιχεία, βάσει κανόνων που θα καθορισθούν από την Επιτροπή σύµφωνα µε την διαδικασία την προβλεπόµενη στο άρθρο 30 του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91. 11. Συνολικά, το Συµβούλιο, αφού δέχθηκε τις περισσότερες τροπολογίες, κρίνει ότι έχει επιτύχει ορθή ισορροπία µεταξύ, αφενός µεν, του στόχου ελάφρυνσης των υποχρεώσεων των ΜΜΕ για παροχή στατιστικών πληροφοριών, αφετέρου δε, της ανάγκης αξιόπιστων στατιστικών. 14100/1/99 REV 1 ADD 1 ΑΝ/χδ GR DG C II 4

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 09.03.2000 SEC(2000) 410 τελικό 1997/0162 (COD) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ σύµφωνα µε το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο τηςσυνθήκηςek σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου σχετικά µε την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συµβουλίου για τιςστατιστικέςτων συναλλαγών αγαθών µεταξύ των κρατών µελών όσον αφορά την απλουστευµένη εφαρµογή τηςονοµατολογίαςτων προϊόντων

1997/0162 (COD) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ σύµφωνα µε το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο τηςσυνθήκηςek σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου σχετικά µε την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συµβουλίου για τιςστατιστικέςτων συναλλαγών αγαθών µεταξύ των κρατών µελών όσον αφορά την απλουστευµένη εφαρµογή τηςονοµατολογίαςτων προϊόντων 1. ΙΣΤΟΡΙΚΟ Ηµεροµηνία διαβίβασης της πρότασης (COM(1997) 275 τελικό 1997/0162/COD) στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο 4 Ιουνίου 1997 Γνωµοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση : 1 Απριλίου 1998 Ηµεροµηνία διαβίβασης της τροποποιηµένης πρότασης : 27 Απριλίου 1998 Ηµεροµηνία έγκρισης της κοινής θέσης : 28.2.2000 Ηµεροµηνία γνωµοδότησης της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής : 29 Οκτωβρίου 1997 Ηµεροµηνία γνωµοδότησης της Επιτροπής των Περιφερειών : 2 εκεµβρίου 1997 2. ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Απλούστευση του φόρτου δηλώσεων για τις επιχειρήσεις στο στατιστικό σύστηµα του ενδοκοινοτικού εµπορίου (INTRASTAT) όσον αφορά την ονοµατολογία των προϊόντων. 3. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ 3.1 Σύντοµες γενικές παρατηρήσεις σχετικά µε την κοινή θέση Η κοινή θέση βασίζεται σε ορισµένα σηµαντικά συµπεράσµατα που εξήχθησαν από την επιτροπή συµβιβασµού στις 18 Μαρτίου 1999 σχετικά µε µία άλλη πρόταση SLIM/Intrastat (µείωση των µεταβλητών των στοιχείων). Ιδιαίτερα, µπορεί να δοθεί έµφαση στην αρχή της διατήρησης µιας ενιαίας ονοµατολογίας για τις στατιστικές ενδοκοινοτικού και εξωκοινοτικού εµπορίου και στην ανάληψη υποχρέωσης εκ µέρους του Συµβουλίου να επανεξετάσει την πρόταση σχετικά µε την ονοµατολογία. Μολονότι η κοινή θέση αποκλίνει από την αρχική πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, ωστόσο διατηρεί τη θεµελιώδη ιδέα της πρότασης της Επιτροπής, ήτοι να παράσχει απλουστεύσεις, ιδίως στις ΜΜΕ. 2

Πράγµατι, ο στόχος αυτός επετεύχθη επιτρέποντας σ αυτές να δηλώνουν µόνο τις πληροφορίες σχετικά µε το πολύ τα δέκα σηµαντικότερα προϊόντα που αποτελούν αντικείµενο εµπορίας (όσον αφορά την αξία), συµπεριλαµβανοµένης της χώρας-εταίρου και της αξίας. Η Επιτροπή, σύµφωνα µε τη διαδικασία επιτροπολογίας, θα θέσει τους κανόνες για τον καθορισµό των 10 σηµαντικότερων προϊόντων. Επιπλέον, το Συµβούλιο καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα αύξησης του κατωφλίου απλούστευσης από το σηµερινό επίπεδο των 100.000 ευρώσε 200.000 ευρώ. Μια αύξηση του κατωφλίου απλούστευσης θα είχε ως συνέπεια, για τα κράτη µέλη όπου το κατώφλι δεν είναι ήδη σε επίπεδο που να επιτρέπει πλήρη εξαίρεση των ΜΜΕ, τις ΜΜΕ να υποβάλλουν µια απλουστευµένη µηνιαία δήλωση που να περιορίζεται σε τρεις µεταβλητές (προϊόν, χώρα-εταίρος και αξία). 3.2 Αποτέλεσµα των τροπολογιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 3.2.1 Τροπολογίεςπου έγιναν δεκτέςαπό την Επιτροπή και ενσωµατώθηκαν στην κοινή θέση Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε διάφορες τροπολογίες µετά την πρώτη ανάγνωση της αρχικής πρότασης της Επιτροπής. Όλες οι αλλαγές που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο λήφθηκαν κατ αρχήν υπόψη στην κοινή θέση. Η τροπολογία αριθ. 3, στην οποία δίνεται έµφαση στην απλουστευµένη εφαρµογή της Συνδυασµένης Ονοµατολογίας, µαζί µε τη διαθεσιµότητα «εργαλείων» που θα διευκολύνουν την ταξινόµηση των αγαθών, λαµβάνοντας υπόψη τις δυσκολίες που αντιµετωπίζουν οι επιχειρήσεις όταν ταξινοµούν τα προϊόντα τους. Αυτή καλύπτεται τώρα από τον αναθεωρηµένο τίτλο της πρότασης και τις αιτιολογικές σκέψεις 4 και 5. Ωστόσο, δεν βρέθηκε ρητή αναφορά στα «εργαλεία» που θα µπορούσαν να διευκολύνουν την ταξινόµηση των αγαθών. Η τροπολογία αριθ. 4 στην οποία ορίζεται ότι η απλούστευση της Συνδυασµένης Ονοµατολογίας προτάθηκε ως δοκιµαστικό σχέδιο στο πλαίσιο της δεύτερης φάσης της πρωτοβουλίας SLIM. Αυτή καλύπτεται τώρα από την αιτιολογική σκέψη αριθ. 5. Η τροπολογία αριθ. 5στην οποία ορίζεται ότι η Συνδυασµένη Ονοµατολογία θα πρέπει να είναι η ενιαία ονοµατολογία για τις στατιστικές ενδοκοινοτικού και εξωκοινοτικού εµπορίου. Αυτό καλύπτεται τώρα από την αιτιολογική σκέψη αριθ. 5. Οι τροπολογίες αριθ. 6και αριθ. 7σύµφωνα µε τις οποίες θα πρέπει να δηµιουργηθεί µια εταιρική σχέση µεταξύ εθνικών αρχών και ευρωπαϊκών αντιπροσώπων των χρηστών και των δηλούντων. Στόχος της εταιρικής αυτής σχέσης είναι να καταρτιστούν προτάσεις για την απλούστευση της Συνδυασµένης Ονοµατολογίας λαµβάνοντας, ωστόσο, υπόψη την ανάγκη να διατηρηθούν οι λεπτοµερείς πληροφορίες για ορισµένους τοµείς. Αυτή καλύπτεται τώρα από την αιτιολογική σκέψη αριθ. 5. 3

Η τροπολογία αριθ. 8.1 στην οποία ορίζεται ότι η Συνδυασµένη Ονοµατολογία χρησιµοποιείται για τον προσδιορισµό των αγαθών. Αυτό εξυπακούεται λόγω του ότι η Συνδυασµένη Ονοµατολογία είναι η µόνη εφαρµόσιµη ονοµατολογία. Οι τροπολογίες αριθ. 1,2,8.2,8.3,8.4δεν είναι εφαρµόσιµες. 3.2.2 Τροπολογίεςπου έγιναν δεκτέςαπό την Επιτροπή αλλά δεν ενσωµατώθηκαν στην κοινή θέση (σχετική θέση τηςεπιτροπής) Ουδεµία. 3.3 Ενδεχοµένως, νέες διατάξεις που εισήγαγε το Συµβούλιο και σχετική θέση της Επιτροπής. Ουδεµία. 3.4 Ενδεχοµένως, προβλήµατα επιτροπολογίας που ανέκυψαν κατά την έγκριση της κοινής θέσης (και της θέσης της Επιτροπής) Ουδέν. 4. ΓΕΝΙΚΑ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Η Επιτροπή µπορεί γενικά να υποστηρίξει την κοινή θέση που θα επιτρέπει απλουστεύσεις προς όφελος των ΜΜΕ και ιδίως εφόσον το κατώφλι απλούστευσης µπορεί να αυξηθεί σε 200.000 ευρώ. Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι τροπολογίες που εισήγαγε η κοινή θέση του Συµβουλίου δεν αλλοιώνουν την πρότασή της. Μολονότι η κοινή θέση αποκλίνει από την αρχική πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, διατηρεί, ωστόσο, τη θεµελιώδη ιδέα και το στόχο της πρότασης της Επιτροπής, ήτοι να απλουστευθεί η εφαρµογή της ονοµατολογίας των προϊόντων προς όφελος ιδίως των ΜΜΕ. Επιπλέον, περιλαµβάνει τις δεκτές τροπολογίες της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ιδιαίτερα, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η γενική αποδοχή, από το Κοινοβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, της αρχής µιας οµοιόµορφης ονοµατολογίας για τις στατιστικές ενδοκοινοτικού και εξωκοινοτικού εµπορίου. Θα πρέπει επίσης να υπενθυµιστεί ότι οι ευρωπαϊκές οµοσπονδίες έχουν επανειληµµένα εκφράσει την έντονη αντίθεσή τους µε τη λειτουργία δύο διαφορετικών ονοµατολογιών για τις στατιστικές ενδοκοινοτικού και εξωκοινοτικού εµπορίου. Τέλος, θα πρέπει να σηµειωθεί ότι για τρίτο συνεχόµενο έτος ο αριθµός των κωδικών στη Συνδυασµένη Ονοµατολογία µειώθηκε. Η νέα αυτή εξέλιξη και τα επιτυχή αποτελέσµατα που λήφθηκαν στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας SLIM II αντικατοπτρίζουν τις κοινές προσπάθειες των υπηρεσιών της Επιτροπής, των κρατών µελών και των ευρωπαϊκών οµοσπονδιών να απλουστεύσουν και να εκσυγχρονίσουν τη Συνδυασµένη Ονοµατολογία. 4