Στη μητέρα μου, τη μόνη σταθερή, αγνή, μοναδική αξία της ζωής μου. Α.Σ.

Σχετικά έγγραφα
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Gramática de referencia del español para griegos

Η εκδότρια, Τίνα Ζωγοπούλου

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ Βασίλης Αναστασίου

Η πρόταση. Πρόταση λέγεται ένα σύντομο κομμάτι του λόγου, που περιλαμβάνει μια σειρά από λέξεις με ένα τουλάχιστον ρήμα και έχει ολοκληρωμένο νόημα.

Hola! Qué tal? Kέντρο Ισπανικών Σπουδών ΚΑΣΤΙΛΛΗ απο το ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ για τα εντατικά θερινά τμήματα αρχαρίων:

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΡΗΜΑΤΑ. Στην πρώτη περίπτωση κάποιος ενεργεί (ρήμα) και η ενέργειά του αυτή ασκείται σε ένα άλλο πρόσωπο ή πράγμα έξω από αυτόν.

ΑΝΣΩΝΤΜΙΕ Είναι κλιτές λέξεις που αντικαθιστούν ονοματικές φράσεις και κάνουν την ίδια «δουλειά» με αυτές.

ΑΡΘΡΑ. Μικρές λέξεις που μπαίνουν μπροστά από ουσιαστικά, επίθετα, τις κλιτές μετοχές και ορισμένες αντωνυμίες. ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ

Τα ουσιαστικά. Ενικός αριθµός Πληθυντικός αριθµός

«Η τροπικότητα στην Νέα Ελληνική» Ανάλυση βάσει του Επικοινωνιακού Δοµολειτουργικού Προτύπου

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Οι σύνθετες προτάσεις αποτελούνται από δύο ή περισσότερες απλές προτάσεις που συνδέονται μεταξύ τους με συνδετικά στοιχεία.

ΤΑ ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΦΩΝΗ ΣΥΖΥΓΙΑ ΔΙΑΘΕΣΗ ΧΡΟΝΙΚΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΠΟΙΟΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Γραμματική και Συντακτικό Γ Δημοτικού ανά ενότητα - Παρασκευή Αντωνίου

Ρήματα λέγονται οι λέξεις που φανερώνουν ότι ένα πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ενεργεί ή παθαίνει κάτι ή βρίσκεται σε μία κατάσταση.

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

Αμερικανική Ακαδημία Λευκωσίας

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑ ΟΠΟΥΛΟΣ

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Στόχος του βιβλίου αυτού είναι να κατακτήσουν οι μικροί μαθητές

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΠΡΟΤΑΣΗ. Η οργανωμένη ομάδα λέξεων που εκφράζει μόνο ένα νόημα, με σύντομη συνήθως διατύπωση, λέγεται πρόταση.


Los Determinantes y los Pronombres

ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Τα ρήματα Έχουν δύο φωνές: την ενεργητική και την παθητική Ενεργητική φωνή: ω. Παθητική φωνή: -μαι. Οι καταλήξεις των ρημάτων, ω, -άβω

Απλές ασκήσεις για αρχάριους μαθητές 5

ΥΛΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2007 ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΥΠΟΤΡΟΦΩΝ ΚΑΘΙΔΡΥΜΑΤΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΜΑΤΑΛΑ Α ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΟΝΟΜΑ: 7 ο ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΓΛΩΣΣΑ

ΟΛΟΙ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ,

Ουσιαστικά. Ενικός αριθµός Πληθυντικός αριθµός

Πρόσεξε τα παρακάτω παραδείγματα:

Δοκίμιο Τελικής Αξιολόγησης

ΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Γλώσσα. Φύλλα εργασίας. Για παιδιά E ΗΜΟΤΙΚΟΥ. Τεύχος Α. Παίζω, Σκέφτοµαι, Μαθαίνω. σελίδες

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Απλές ασκήσεις για αρχάριους μαθητές 3

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. 5η Ενότητα: Συζητώντας για την εργασία και το επάγγελμα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Εισαγωγικά κείμενα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ

The G C School of Careers

Νέα ελληνικά Πανεπιστήμιο Stendhal Grenoble 3 Επίπεδο A2 Α εξάμηνο-επιλογή / επιμέλεια Μ. Ζουμπουλίδου Γραμματικό Κοινωνικοπολιτιστικά.

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ - ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ -

The G C School of Careers

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ - ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ -

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Γραμματική και Συντακτικό Γ Δημοτικού ανά ενότητα - Παρασκευή Αντωνίου

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

THE G C SCHOOL OF CAREERS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ Ε ΤΑΞΗ

ΦΩΝΗΤΙΚΗ-ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ (Ι)

Φωνή: Θανούλη! Φανούλη! Μαριάννα! Φανούλης: Μας φωνάζει η μαμά! Ερχόμαστε!

Ι ΑΚΤΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ: Προσκλήσεις και ευχές

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ejercicios de Gramática

Στάδια Ανάπτυξης Λόγου και Οµιλίας

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

The G C School of Careers

Κείμενα Κατανόησης Γραπτού Λόγου

ΘΕΜΑΤΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ ΣΤ ΤΑΞΗΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΛΩΣΣΑ

ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ 2016 ΘΕΜΑΤΑ ΓΛΩΣΣΑΣ. 1. Να βάλεις Σ για κάθε σωστή απάντηση και Λ για κάθε λανθασμένη:

Αναπτυξιακά ορόσημα λόγου

Ερωτηματικές προτάσεις. Ερωτηματικές λέγονται οι προτάσεις που στον προφορικό λόγο συνοδεύονται από ανέβασμα της φωνής και στο γραπτό με ερωτηματικό.

The G C School of Careers

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ - ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ -

ΑΓΓΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΛΕΥΚΩΣΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Χρόνος: 1 ώρα. Οδηγίες

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

The G C School of Careers

Ερωτηματικές προτάσεις ( Μέρος 2 ο )

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΒΟΥΛΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΟΙΑΣΤΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. Εισάγονται με τους συνδέσμους: ότι, πως, που

THE ENGLISH SCHOOL ΑΓΓΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ

Académico Introducción

17.Β. ΜΙΚΡΑ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΤΟ 5 - ΧΑΤΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΜΑΡΙΑ

Ενότητα 2 η ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

3ο Νηπ/γείο Κορδελιού Τμήμα Ένταξης

Τα σύννεφα έχουν τέτοια ποικιλία σχημάτων, χρωμάτων και μεγεθών, που. κανένας δε βελτίωσε το σύστημα το οποίο επινόησε το 1803 ο Αγγλος φαρμακοποιός

Γλωσσικές πράξεις στη διαγλώσσα των μαθητών της Ελληνικής ως Γ2

Για κάθε φάση του σχεδίου διδασκαλίας προτείνονται δύο στάδια δραστηριοτήτων:

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ - ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ -

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΓΛΩΣΣΑ

CONTENIDOS GRAMATICALES POR CAPÍTULOS. TEMPORALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΓΛΩΣΣΑ *ΘΕΩΡΙΑ

Μουσικά όργανα. Κουδουνίστρα. Υλικά κατασκευής: Περιγραφή κατασκευής: Λίγα λόγια γι αυτό:

Πώς Διηγούμαστε ή Αφηγούμαστε ένα γεγονός που ζήσαμε

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Συγγραφέας: Αλεξίου Θωμαή ΕΠΙΠΕΔΟ Α1 ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗ. Κατανόηση γραπτού λόγου. Γεια σου, Μαργαρίτα!

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑ ΟΠΟΥΛΟΣ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

[Ένας φίλος που...τρώγεται]

Πετσάλης Διομήδης,Θ, Δεκατρία Χρόνια, Αθήνα 1983, σελ

Νέα ελληνικά Επίπεδο A1-Εξάμηνο Α Κοινωνικοπολιτιστικά Βιβλία. Πηγές

Αμερικανική Ακαδημία Λευκωσίας

Συντάκτης : Πηγουνάκη Βαρβάρα, Φιλόλογος ΠΡΟΤΑΣΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ ΤΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ (Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ) ΘΕΑΤΡΙΚΟ

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

Transcript:

Στη μητέρα μου, τη μόνη σταθερή, αγνή, μοναδική αξία της ζωής μου. Α.Σ. Η Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά είναι ένα εξαιρετικό εργαλείο για αυτόν που επιθυμεί να αποκτήσει μıα σταθερή γνώση της ισπανικής γλώσσας. Περιλαμβάνει τις πιο πρόσφατες βελτιώσεις και νεωτερισμούς της Ισπανικής Ακαδημίας (Real Academia Española, RAE). Χάρη στην άριστη δομή, ο αναγνώστης προσανατολίζεται άνετα στα διάφορα κεφάλαια και τμήματα του βιβλίου. Ξεχωρίζουν τα πολυάριθμα παραδείγματα που προτείνει, τόσο στα μεμονωμένα γραμματικά φαινόμενα, όσο και στα συγκριτικά κεφάλαια. Εμπλουτίζεται, έτσι, ουσιαστικά το περιεχόμενό της και το καθιστά πιο πρακτικό, βοηθώντας στην παραγωγή γλωσσικών δομών. Τέλος, η παρουσία ιδιωματικών εκφράσεων, παροιμιών, ρητών, διάφορων ιδιαιτεροτήτων και πινάκων κλίσης ομαλών και ανωμάλων ρημάτων καθιστούν το εν λόγω εγχειρίδιο ένα αυθεντικό υλικό αναφοράς. Συγχαίρω τη συγγραφέα για αυτό το έργο που έγινε με φροντίδα και μεράκι. Sara Molina Sánchez Πτυχιούχος Κλασσικής Φιλολογίας του Αυτόνομου Πανεπιστημίου της Βαρκελώνης, σπουδές στα Νέα Ελληνικά στην επίσημη Σχολή Γλωσσών και σε θερινά τμήματα στην Αθήνα, Πειραιά και Θεσσαλονίκη, καθηγήτρια ισπανικής γλώσσας σε σχολή ξένων γλωσσών στη Αθήνα.

Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ÍNDICE 1 ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ / HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA... 11 2 ΤΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΡΟΦΟΡΑΣ / EL ALFABETO ESPAÑOL - REGLAS DE PRONUNCIACIÓN... 15 ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΗΧΟΙ / SONIDOS EN GRUPO... 16 ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΡΟΦΟΡΑΣ / REGLAS DE PRONUNCIACIÓN... 17 ΤΟΝΙΣΜΟΣ / ACENTUACIÓN... 19 ΟΜΟΗΧΕΣ ΛΕΞΕΙΣ / HOMÓNIMOS... 20 ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΙΞΗΣ / LA PUNTUACIÓN... 21 ΣΥΛΛΑΒΙΣΜΟΣ / DIVISIÓN EN SÍLABAS... 22 3 ΤΟ ΟΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ / EL ARTÍCULO DETERMINADO... 23 ΤΟ ΟΥΔΕΤΕΡΟ ΑΡΘΡΟ "LO" / EL ARTÍCULO NEUTRO "LO"... 26 4 ΤΟ ΑΟΡΙΣΤΟ ΑΡΘΡΟ / EL ARTÍCULO INDETERMINADO... 27 ΤΟ ΜΕΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ / LOS PARTITIVOS... 29 5 ΤΟ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ / EL SUSTANTIVO... 30 ΤΟ ΓΕΝΟΣ / EL GÉNERO............................................ 30 Ο ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ / EL PLURAL... 34 ΣΥΝΘΕΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ / SUSTANTIVOS COMPUESTOS... 36 6 ΤΟ ΕΠΙΘΕΤΟ / EL ADJETIVO... 37 7 ΟΙ ΒΑΘΜΟΙ ΣΥΓΚΡΙΣΗΣ / LOS GRADOS DE LA COMPARACIÓN... 41 8 ΤΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ / LOS NUMERALES... 46 ΑΠΟΛΥΤΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ / NUMERALES CARDINALES... 46 ΤΑΚΤΙΚΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ / NUMERALES ORDINALES... 48 9 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΝΤΩΝΥΜΙΑ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟ / PRONOMBRE PERSONAL SUJETO... 50 10 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΝΤΩΝΥΜΙΑ ΑΜΕΣΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ / PRONOMBRE PERSONAL DIRECTO... 52 Η ΟΥΔΕΤΕΡΗ ΑΝΤΩΝΥΜΙΑ "LO" / EL PRONOMBRE NEUTRO "LO"... 54 11 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΝΤΩΝΥΜΙΑ - ΕΜΜΕΣΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ - ΤΑ ΤΡΙΤΟΠΡΟΣΩΠΑ ΡΗΜΑΤΑ / PRONOMBRE PERSONAL INDIRECTO - VERBOS 3a SINGULAR / PLURAL... 55 ΤΑ ΤΡΙΤΟΠΡΟΣΩΠΑ ΡΗΜΑΤΑ / VERBOS 3a SINGULAR / PLURAL... 57 12 ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ - ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΔΙΠΤΩΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ / PRONOMBRES PERSONALES - VERBOS DE DOS COMPLEMENTOS... 59 13 ΑΥΤΟΠΑΘΕΙΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ / PRONOMBRES REFLEXIVOS... 62

14 KTHTIKΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΤΑ / PRONOMBRES Y ADJETIVOS POSESIVOS... 63 15 ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ / PRONOMBRES RELATIVOS... 67 ΤA ΟΥΔΕΤΕΡA "LO QUE", "LO CUAL" / LOS NEUTROS "LO QUE", "LO CUAL"... 69 16 ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ, ΕΠΙΘΕΤΑ KAI EΠIΡΡHMATA / PRONOMBRES, ADJETIVOS Y ADVERBIOS INΤERROGATIVOS... 70 17 ΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΤΑ / PRONOMBRES Y ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS....................... 73 18 ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΤΑ / PRONOMBRES Y ADJETIVOS INDEFINIDOS... 75 19 OI ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ / LAS PREPOSICIONES... 79 ΚΥΡΙΕΣ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ / PREPOSICIONES PROPIAS... 80 Η πρόθεση DE... 81» A... 85» EN... 88» CON... 90» SIN................................................. 91» SOBRE... 91» ENTRE... 92» POR... 92» PARA... 95 ΟΙ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ POR ΚΑΙ PARA: ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ... 96 ΚΑΤΑΧΡΗΣΤΙΚΕΣ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ / PREPOSICIONES IMPROPIAS... 98 ΕΜΠΡΟΘΕΤΕΣ ΦΡΑΣΕΙΣ... 98 20 ΤΟ ΕΠΙΡΡΗΜΑ / EL ADVERBIO...100 ΤΑ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ ΤΟΥ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΟΣ / LOS GRADOS DE COMPARACIÓN DEL ADVERBIO... 104 21 ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ / LAS CONJUNCIONES... 105 ΠΑΡΑΤΑΚΤΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ / CONJUNCIONES COORDINATIVAS... 105 ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ / CONJUNCIONES SUBORDINATIVAS.... 107 22 ΕΠΙΦΩΝΗΜΑΤΑ, ΕΠΙΦΩΝΗΜΑΤΙΚΕΣ ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ / INTERJECCIONES EXCLAMACIONES... 112 23 ΤΟ ΡΗΜΑ / EL VERBO... 114 24 ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ TENER, HABER, SER, ESTAR / LOS VERBOS TENER, HABER, SER, ESTAR... 117 TENER.... 117 HABER... 118 SER.... 119 ESTAR... 122

Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 25 ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΜΕΤΑΞΥ SER ΚΑΙ ESTAR / DIFERENCIAS ENTRE SER Y ESTAR... 125 26 Ο ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ ΤΗΣ ΟΡΙΣΤΙΚΗΣ / EL PRESENTE DE INDICATIVO...128 ΤΑ ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ / LOS VERBOS IRREGULARES... 135 27 Ο ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ / EL PRETÉRITO PERFECTO...138 ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΩΜΑΛΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ... 140 28 O ΑΟΡΙΣΤΟΣ / EL PRETÉRITO INDEFINIDO... 141 29 Ο ΠΑΡΑΤΑΤΙΚΟΣ / EL PRETÉRITO IMPERFECTO...146 30 Ο ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ / EL PLUSCUAMPERFECTO...149 EL PRETÉRITO ANTERIOR... 150 31 ΠΑΡΑΤΑΤΙΚΟΣ, ΑΟΡΙΣΤΟΣ, ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ (ΣΥΓΚΡΙΣΗ ΧΡΟΝΩΝ ΤΟΥ ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΟΣ) / IMPERFECTO, INDEFINIDO, PERFECTO (COMPARACIÓN ENTRE LOS TIEMPOS DEL PASADO)... 151 32 O ΑΠΛΟΣ ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ / EL FUTURO IMPERFECTO...154 33 Ο ΣΥΝΤΕΛΕΣΜΕΝΟΣ ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ / EL FUTURO PERFECTO...156 34 Η ΔΥΝΗΤΙΚΗ / EL CONDICIONAL...158 H ΑΠΛΗ ΔΥΝΗΤΙΚΗ / EL CONDICIONAL SIMPLE... 158 H ΣΥΝΘΕΤΗ ΔΥΝΗΤΙΚΗ / EL CONDICIONAL PERFECTO O COMPUESTO... 161 35 Η ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ / EL SUBJUNTIVO... 163 ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ ΕΝΕΣΤΩΤΑ / PRESENTE DE SUBJUNTIVO... 167 ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ / PRETÉRITO PERFECTO DE SUBJUNTIVO... 170 ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΑΤΙΚΟΥ / IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO... 171 ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥ / PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO....... 173 36 Η ΠΡΟΣΤΑΚΤΙΚΗ / EL IMPERATIVO... 176 37 ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟ ΜΕΤΟΧΗ / GERUNDIO INFINITIVO PARTICIPIO... 182 ΤΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ / EL GERUNDIO... 182 α) Το απλό γερούνδιο / el gerundio simple... 182 β) Το περιφραστικό γερούνδιο / el gerundio compuesto... 185 ΤΟ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟ / EL INFINITIVO... 186 α) To απαρέμφατο ενεστώτα / el infinitivo presente... 186 β) To περιφραστικό απαρέμφατο / el infinitivo compuesto... 189 Η ΜΕΤΟΧΗ / EL PARTICIPIO... 190 α) Η μετοχή ενεστώτα - ενεργητική / el participio presente... 190 β) H μετοχή παρακειμένου - παθητική / el participio perfecto... 192

38 ΟΙ ΡΗΜΑΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΦΡΑΣΕΙΣ / LAS PERÍFRASIS VERBALES... 195 39 Ο ΑΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΥΠΟΣ / LA FORMA IMPERSONAL... 201 40 Η ΜΕΣΗ ΦΩΝΗ - ΔΙΑΘΕΣΗ / LA FORMA REFLEXIVA - PRONOMINAL...203 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΗΜΑΤΩΝ ΣΤΗ FORMA REFLEXIVA... 207 41 Η ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ / LA VOZ PASIVA... 210 42 Ο ΥΠΟΘΕΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ / LA CONDICIÓN... 214 43 ΕΥΘΥΣ ΚΑΙ ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ / EL ESTILO DIRECTO E INDIRECTO... 218 44 ΠΑΡΑΓΩΓΕΣ ΛΕΞΕΙΣ, ΣΥΝΤΜΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ, ΠΡΟΘΗΜΑΤΑ ΕΠΙΘΗΜΑΤΑ / PALABRAS ALTERADAS, ABREVIATURAS, PREFIJOS SUFIJOS...223 ΠΑΡΑΓΩΓΕΣ ΛΕΞΕΙΣ / PALABRAS ALTERADAS... 223 Υποκοριστικά / Diminutivos... 223 Μεγεθυντικά / Aumentativos... 224 Χλευαστικά - υποτιμητικά / Peyorativos - despectivos... 224 ΣΥΝΤΜΗΣΕΙΣ - ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ / ABREVIATURAS... 226 ΑΡΚΤΙΚΟΛΕΞΑ / ACRÓNIMOS... 227 ΠΡΟΘΗΜΑΤΑ / PREFIJOS... 229 ΕΠΙΘΗΜΑΤΑ / SUFIJOS... 231 45 ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΑΠΟΦΘΕΓΜΑΤΑ / EXPRESIONES PROVERBIOS MÁXIMAS...235 ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ / EXPRESIONES... 235 ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΑΠΟΦΘΕΓΜΑΤΑ / PROVERBIOS MÁXIMAS... 243 46 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΗΜΑΤΩΝ / TABLAS DE VERBOS...248 ΚΛΙΣΗ ΤΩΝ ΒΟΗΘΗΤΙΚΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ / CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS AUXILIARES... 248 ΚΛΙΣΗ ΤΩΝ ΟΜΑΛΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ / CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS REGULARES.. 250 EΝΕΡΓΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ / VOZ ACTIVA... 250 ΜΕΣΗ ΦΩΝΗ / FORMA REFLEXIVA - PRONOMINAL... 251 ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ / VOZ PASIVA... 252 ΚΛΙΣΗ ΤΩΝ ΠΙΟ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΩΝ ΑΝΩΜΑΛΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ / CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS ΙRREGULARES MÁS FRECUENTES... 253 47 ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ / TERMINOLOGÍA TURÍSTICA................ 273 ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ / BIBLIOGRAFÍA...282

Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 2 ΤΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ - ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΡΟΦΟΡΑΣ EL ALFABETO ESPAÑOL - REGLAS DE PRONUNCIACIÓN Τα γράμματα (letras) του ισπανικού αλφαβήτου είναι -σύμφωνα με τη νέα ορθογραφία της Ισπανικής Ακαδημίας-, είκοσι επτά (27), εκ των οποίων τα πέντε είναι φωνήεντα (vocales), δηλαδή a, e, i, o, u, και τα υπόλοιπα σύμφωνα (consonantes), ενώ οι συνδυασμοί των γραμμάτων ch και ll θεωρούνται πλέον διπλἀ και όχι γράμματα της αλφαβήτου. Κάθε γράμμα έχει δύο τύπους: το κεφαλαίο (mayúscula) και το μικρό (minúscula): ΣΎΜΒΟΛΑ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΠΡΟΦΟΡΆ ΙΔΙΑΙΤΕΡΌΤΗΤΕΣ A a α α B b μπε μπ / β C c θε / σε (ΛΑΜ) θ / σ ή κ Ch ch τσε τσ (παχύ) D d ντε ντ ή δ E e ε ε F f έφε φ G g χε χ ή γ H h άτσε εντελώς άφωνο I i ι ι J i χότα χ K k κα κ L l έλε λ Ll ll έγιε / έλιε γι ή λι όπως: γιος / λιακάδα M m έμε μ N n ένε ν Ñ ñ ένιε νι όπως: κονιάκ O o ο ο P p πε π Q q κου κ R r έρρε / έρε ρ παλλόμενο ή απλό S s έσε σ T t τε τ U u ου ου V v oύμπε β / μπ W w ούμπε ντόμπλε* β, μπ / γου, ου όπως: wagón, Walter X x έκις σ / γκζ / ξ Y y ι γριέγα ι ή γ Z z θέτα / σέτα (ΛΑΜ) θ / σ** (ΛΑΜ) *Σύμφωνα με τη νέα ορθογραφία της Ισπανικής Ακαδημίας, προφέρεται /β/ ή /μπ/ σε ξένες λέξεις που έχουν ενσωματωθεί στην ισπανική γλώσσα (water), ενώ σε αγγλικές λέξεις ως /γου/ ή /ου/ (Washington). **ΛΑΜ = Λατινική Αμερική. 15

2 Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΗΧΟΙ / SONIDOS EN GRUPO b, v, w μπ / β bebida (=ποτό), vivienda (=κατοικία), waltz/vals (=βάλς): διχειλικό ηχηρό, στιγμιαίο ή συνεχόμενο c, z θ / σ cerveza (=μπύρα), cima (=κορυφή), zapato (=παπούτσι), zona (=γεωγραφική ζώνη), paz (=ειρήνη): μεσοδοντικό άηχο ή συριστικό g γ galería (=γκαλερί), gótico (=γοτθικός), aguja (=βελόνα), guiso (=μαγειρεμένο φαγητό), sigue (=εξακολουθεί): υπερωικό ηχηρό, στιγμιαίο ή συνεχόμενο g, j χ Πρόκειται για ένα έντονο /χ/ που παράγεται στην υπερώα: geología (=γεωλογία), jinete (=καβαλάρης): υπερωικό άηχο d ντ / δ día (=ημέρα), dolor (=πόνος), bondad (=καλοσύνη): ντ: οδοντικό ηχηρό, cada (=κάθε), cadena (=αλυσίδα): δ: μεσοδοντικό ηχηρό, στιγμιαίο ή συνεχόμενο Τα γράμματα του ισπανικού αλφαβήτου είναι θηλυκού γένους (εννοείται η λέξη "letra"): la eme, la ene, la zeta. Παραδείγματα ισπανικών λέξεων: A a B b C c Ch ch D d E e F f G g H h I i J j K k* L l Ll ll M m N n Ñ ñ O o P p Q q R r S s T t U u V v W w** X x Y y Z z amigo, amor, aéreo, Antonio, Alejandro bueno, bello, banca, blanco, bebé, bella, Beatriz café, cisne, cine, cielo, Cristina, cocina, corazón chisme, chica, chaqueta, cheque, champiñón doña, dentista, doctor, Dios, Diego elefante, eléctrico, economía, Elena fotografía, física, famoso, felicidad, familia, Francia, Francisco gente, geografía, gobierno, gloria, genial, gitano, gemelos, giro, garantir hotel, hospedería, hamburgesa, hecho, helado, héroe Italia, isla, influencia, infinito, Inglaterra, internacional juego, jamás, jornada, jueves, juez, Jesús kilómetro, kilo, kilometraje, kiwi, karate lámpara, luz, limón, local, leña, Lucía llamada, llorón, llegar, llegada, llorar madre, mayo, mesa, museo, música, Milán, máquina neutro, naturaleza, nave, nombre, noche, naval ñaque, ñoñería, ñoño, ñato orgullo, oro, obra, óptico, oasis padre, pena, peatón, plaza, profesor, puerta, París queja, quien, quinta, quizás, quieto rosa, risa, redondo, Roma, Roberto sol, sobre, social, sal, suerte, sueño, Suecia tren, tierra, tío, Turín, total, Teresa universidad, uso, unión, útil, universo vino, vida, verde, viento, Venezuela, verdad whisky-güisqui (ως γου ή ου), Walter - Güalterio xenofobia, xilófago, xilófono yo, yoga, yogur, yegua, yelmo zaguán, zorro, zapatos, zueco, zumo, zapatero 16

Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 3 ΤΟ ΟΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ EL ARTÍCULO DETERMINADO Το άρθρο (artículo <λατ. articulus = μικρή άρθρωση, σύνδεση) είναι κλιτό μέρος του λόγου. Προηγείται του ονόματος και προσδιορίζει το γένος, αρσενικό (masculino) ή θηλυκό (femenino), και τον αριθμό αυτού, ενικό (singular) ή πληθυντικό (plural). Το οριστικό άρθρο (artículo determinado) χρησιμοποιείται για να δηλώσει συγκεκριμένα ουσιαστικά: La novia de Pedro es rusa. Éste es el marido de mi hermana. Η κοπέλα του Πέδρο είναι Ρωσίδα. Αυτός είναι ο σύζυγος της αδελφής μου. Μπορεί, επίσης, να προηγείται και άλλων μερών του λόγου, τα οποία με αυτό τον τρόπο και ουσιαστικοποιεί ( Â κεφ. 5, El Sustantivo): el deber το καθήκον el porqué το γιατί el poder η δύναμη, η εξουσία los pobres οι φτωχοί Σχηματισμός el MASCULINO FEMENINO SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL tío tíos griego los griegos la griega las griegas libro libros torta tortas el: για αρσενικά στον ενικό los: για αρσενικά στον πληθυντικό tía la: για θηλυκά στον ενικό tías las: για θηλυκά στον πληθυντικό! Προσοχή: el: για θηλυκά στον ενικό που αρχίζουν από a τονιζόμενο φωνητικά (a tónica) ή από ha τονιζόμενο φωνητικά (ha tonica). Όταν ακολουθεί επίθετο, αυτό είναι στο θηλυκό: el agua fría. Το ίδιο ισχύει και για το αόριστο άρθρο ( Â κεφ. 4, El Artículo Indeterminado). Αντιθέτως, χρησιμοποιείται κανονικά το θηλυκό άρθρο όταν παρεμβάλλεται άλλη λέξη μεταξύ του άρθρου και του ουσιαστικού: la misma arma. el agua νερό aguas águila αετός águilas alma ψυχή almas área περιοχή areas arma όπλο armas aula αίθουσα las aulas ave πτηνό aves habla oμιλία, γλώσσα hablas hacha τσεκούρι hachas hada νεράιδα hadas hambre πείνα hambres 23

5 ΤΟ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ EL SUSTANTIVO Το ουσιαστικό ή όνομα (sustantivo ή nombre) είναι το κλιτό μέρος του λόγου που δηλώνει πρόσωπα, ζώα, πράγματα, ενέργειες, ιδιότητες ή καταστάσεις: padre (=πατέρας), Mónica (=Μόνικα), perro (=σκύλος), casa (=σπίτι), agua (=νερό), fiesta (=γιορτή), belleza (=ομορφιά), felicidad (=ευτυχία). Και άλλα μέρη του λόγου (επίθετα, αντωνυμίες, επιρρήματα, αριθμητικά, απαρέμφατα) μπορούν, επίσης, να ουσιαστικοποιηθούν, δηλαδή να λειτουργήσουν ως ουσιαστικά: los jóvenes (=οι νέοι) και un joven (=ένας νέος), los míos (=οι δικοί μου), el cero (=το μηδέν) και un cero (=ένα μηδενικό), el diez (=το δέκα), el deber (=το καθήκον) και un deber (=ένα καθήκον), el ser (=το είναι, η ύπαρξη, το ον) και un ser (=ένα ον, ένα πλάσμα). ΤΟ ΓΕΝΟΣ / EL GÉNERO Στην ισπανική γλώσσα τα ουσιαστικά έχουν δύο γένη: αρσενικό (masculino) και θηλυκό (femenino). Τα ουσιαστικά που λήγουν σε -o ή σύμφωνο είναι συνήθως αρσενικά (el amigo, el doctor), ενώ όσα λήγουν σε -a, θηλυκά (la casa). Από όσα λήγουν σε -e, άλλα είναι αρσενικά (el padre) και άλλα θηλυκά (la madre), ενώ όσα λήγουν σε -ante, -ista έχουν τον ίδιο τύπο και στο αρσενικό και στο θηλυκό (el / la amante, el / la taxista). Masculino: -o, -or, -aje, -e, -ma, -ante, -ista MASCULNO -o el libro βιβλίο el cuaderno τετράδιο -or* el amor έρωτας el dolor πόνος -aje el garaje γκαράζ el paisaje τοπίο -e el coche αμάξι el padre πατέρας -ma el problema πρόβλημα el programa πρόγραμμα -ante el amante λάτρης, εραστής el cantante τραγουδιστής -ista el guitarrista κιθαρίστας el taxista ταξιτζής *Εξαίρεση: la flor, la mano. Παραδείγματα: el -o muchacho αγόρι hermano αδερφός abrigo παλτό -or terror τρόμος error λάθος olor οσμή -aje peaje διόδια masaje μασάζ coraje θάρρος -e deporte σπορ pie πόδι sobre φάκελος -ma clima κλίμα tema θέμα diploma δίπλωμα MASCULΙNO / FEMENINO -ante el / la amante λάτρης, εραστής, ερωμένη -ista el / la guitarrista κιθαρίστας, κιθαρίστρια el / la cantante el / la turista τραγουδιστής, τραγουδίστρια τουρίστας, τουρίστρια 30

8 ΤΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ LOS NUMERALES Τα αριθμητικά (numerales) πληροφορούν για την ποσότητα του ουσιαστικού που συνοδεύουν και διακρίνονται σε: ΑΠΟΛΥΤΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ / NUMERALES CARDINALES Δηλώνουν με απόλυτο τρόπο την ακριβή ποσότητα του ουσιαστικού που συνοδεύουν: 0 cero 11 once 40 cuarenta 600 seiscientos, -as 1 uno/a 12 doce 50 cincuenta 700 setecientos, -as 2 dos 13 trece 60 sesenta 800 ochocientos, -as 3 tres 14 catorce 70 setenta 900 novecientos, -as 4 cuatro 15 quince 80 ochenta 1000 mil 5 cinco 16 dieciséis 90 noventa 2000 dos mil 6 seis 17 diecisiete 100 cien / ciento 10.000 diez mil 7 siete 18 dieciocho 200 doscientos, -as 100.000 cien mil 8 ocho 19 diecinueve 300 trescientos, -as 1.000.000 un millón 9 nueve 20 veinte 400 cuatrocientos, -as 1.000.000.000 mil millones 10 diez 30 treinta 500 quinientos, -as 1.000.000.000.000 un billón! Προσοχή: Από το είκοσι ένα (21) έως και το είκοσι εννέα (29) ενώνονται σε μία λέξη: veintiuno, veintidós, veintitrés (...) veintinueve. Τα απόλυτα αριθμητικά είναι άκλιτα. Εξαιρέσεις: α) το uno πριν από αρσενικό ουσιαστικό παθαίνει αποκοπή και γίνεται un (un chico, un amor enloquecido), και β) οι αριθμοί από το διακόσια (200) έως το εννιακόσια ενενήντα εννέα (999) συμφωνούν στο γένος και τον αριθμό με το ουσιαστικό στο οποίο αναφέρονται: quinientos libros, doscientas alumnas. Διαβάζονται ως εξής: 987 - novecientos/as ochenta y siete. Ενώνουμε με ''y'' (=και) μόνο μεταξύ δεκάδων και μονάδων. Αν πρόκειται για χιλάδες, η ανάγνωση χωρίζεται σε δύο μέρη: 98675 - noventa y ocho mil seiscientos setenta y cinco. Το αριθμητικό uno έχει τους ίδιους τύπους και ακολουθεί τους ίδιους κανόνες σχηματισμού με το αόριστο άρθρο (uno, una, unos, unas): un café, un espejo, una cerveza, una naranja. Οι τύποι dos, tres, seis, ως μονοσύλλαβοι, δεν τονίζονται. Αλλά: veintidós, ventitrés, veintiséis κ.λπ. 46

26 Ο ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ ΤΗΣ ΟΡΙΣΤΙΚΗΣ EL PRESENTE DE INDICATIVO Χρήση Eίναι ο χρόνος που χρησιμοποιείται: α) για να εκφράσει μία κατάσταση ή μία πράξη που εξελίσσεται τη στιγμή στην οποία μιλάμε, ενώ ενδέχεται να συνοδεύεται από τα επιρρήματα ahora (=τώρα), en este momento (=αυτή τη στιγμή): Luisa vive en las afueras. Tomo el coche y voy al campo. En este momento escribo una carta. Η Λουίζα μένει σε προάστιο. Παίρνω το αυτοκίνητο και πάω στην εξοχή. Αυτή τη στιγμή γράφω ένα γράμμα. β) για να εκφράσει πράξη που γίνεται συνήθως ή κατ επανάληψη (presente habitual): Todos los días sale de casa por la mañana y regresa por la tarde. Cuando te enfadas, no se puede hablar contigo. Κάθε μέρα βγαίνει από το σπίτι νωρίς το πρωί και επιστρέφει το απόγευμα. Όταν θυμώνεις, δεν μπορεί κανείς να μιλήσει μαζί σου. γ) για το σχηματισμό των παροιμιών, των ετυμηγοριών, των αναφορών σε συγγραφείς καθώς και για την έκφραση γενικών και διαχρονικών αληθειών (presente gnómico): "Quien ríe el último, ríe mejor". "Al hombre osado, la fortuna le da la mano". Calderón dice que la vida es un sueño. La Tierra gira sobre sí misma y la Luna gira alrededor de la Tierra. Cuánto es cinco por cinco? Γελάει καλύτερα όποιος γελάει τελευταίος. "Η τύχη βοηθάει τους τολμηρούς". Ο Καλντερόν λέει ότι η ζωή είναι ένα όνειρο. Η γη γυρίζει γύρω από τον εαυτό της και η σελήνη γυρίζει γύρω από τη γη. Πόσο κάνει πέντε επί πέντε; δ) στις αφηγήσεις για να αναφέρουμε ή και να περιγράψουμε γεγονότα του παρελθόντος. Έτσι, η αφήγηση αποκτά ζωντάνια και παραστατικότητα (presente histórico / narrativo = ιστορικός ενεστώτας): En 1492 Cristóbal Colón inicia su primera travesía atlántica. Ayer por la tarde entro en un bar y, a quién veo? Al director del liceo! Το 1492 ο Κολόμβος αρχίζει τον πρώτο του διάπλου στον Ατλαντικό. Χτες βράδυ μπαίνω σε ένα μπαρ και ποιον βλέπω; Το λυκειάρχη! ε) για να αντικαταστήσει το μέλλοντα (futurο), στον προφορικό λόγο, εφόσον φυσικά από την έννοια της φράσης φαίνεται κατά κάποιον τρόπο η ιδέα του μέλλοντα για μία πράξη που τη θεωρούμε είτε κοντινή, είτε σίγουρη (presente con valor de futuro = ενεστώτας με αξία μέλλοντα): La semana próxima vamos al teatro. El año que viene me caso! Την επόμενη βδομάδα πάμε θέατρο. Τον επόμενο χρόνο παντρεύομαι! 128

29 O ΠΑΡΑΤΑΤΙΚΟΣ EL IMPERFECTO Εκφράζει μεταξύ άλλων τη συχνή επανάληψη μίας κατάστασης ή μίας πράξης που αναφέρεται στο παρελθόν και βρίσκεται σε εξέλιξη. Στα ελληνικά, ο imperfecto αποδίδεται σχεδόν πάντα με παρατατικό: Pablo de niño era rubio. Ayer Αna llevaba un abrigo rojo. Cómo era tu vida hace un año? En aquella época hacía gimnasia todos los días. Antes me interesaban las novelas policíacas, pero ahora ya no. Mientras el profesor hablaba, yo pensaba en otra cosa. El jefe no me quitaba ojo de encima. A las cinco el gato estaba un poco nervioso ya que era la hora de su comida. Había una vez un rey... Ο Πάμπλο ως παιδάκι ήταν ξανθός. Χθες η Άννα φορούσε ένα κόκκινο παλτό. Πώς ήταν η ζωἠ σου πριν ένα χρόνο; Εκείνη την εποχή έκανα γυμναστική κάθε μέρα. Παλιά με ενδιέφεραν τα αστυνομικά μυθιστορήματα, αλλά τώρα πια όχι. Ενώ ο καθηγητής μιλούσε, εγώ σκεφτόμουν άλλα. Το αφεντικό δεν ξεκόλλαγε τα μάτια του από πάνω μου. Στις πέντε ο γάτος ήταν λίγο ανήσυχος, επειδή ήταν η ώρα του φαγητού του. Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς... Χρήση Δηλώνει: α) γεγονότα που ήταν σε εξέλιξη σε μία συγκεκριμένη στιγμή του παρελθόντος: Ayer a las siete llovía a cántaros. En 2003 vivíamos en Córdoba. Eran ya las dos cuando por fin llegamos a casa. Χθες στις επτά έβρεχε ραγδαία. Το 2003 ζούσαμε στην Κόρδοβα. Ήταν ήδη δύο όταν επιτέλους φτάσαμε στο σπίτι. β) παράλληλη εξέλιξη δύο ή περισσότερων πράξεων στο παρελθόν, που σημαίνει ότι κάθε στιγμή που περιέχεται στη μία, έχει την αντίστοιχή της στην άλλη πράξη: Él hablaba y todos escuchaban con atención. Mientras estudiaba, tomaba notas. γ) περιγραφή που αναφέρεται στο παρελθόν: Αυτός μιλούσε και όλοι άκουγαν με προσοχή. Ενώ μελετούσε, κρατούσε σημειώσεις. La nieve caía lentamente. Ayer una larga cola de espectadores esperaba debajo de la lluvia. Το χιόνι έπεφτε αργά. Χτες μια μεγάλη ουρά θεατών περίμενε κάτω από τη βροχή. δ) περιγραφή των μόνιμων ιδιοτήτων ή χαρακτηριστικών ενός προσώπου: En aquella época Esteban llevaba barba. El hombre que conocí ayer era guapo. Mi profesora era muy estricta, pero buena profesional. Εκείνη την εποχή ο Εστέμπαν είχε γένια. Ο άντρας που γνώρισα χτες ήταν ωραίος. Η καθηγήτριά μου ήταν πολύ αυστηρή, αλλά καλή επαγγελματίας. 146

32 Ο ΑΠΛΟΣ ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ EL FUTURO IMPERFECTO Χρήση Δηλώνει: α) μία κατάσταση ή μία πράξη που θα συμβεί σε ένα μέλλον κοντινό ή μακρινό: 154 Aldo saldrá en diez días. Volverá a las ocho. Mañana terminará el trabajo. Qué equipo ganará el campeonato? Las rosas florecerán en mayo. Sus obras vivirán para siempre. Ο Άλντο θα φύγει σε δέκα μέρες. Θα γυρίσει στις οκτώ. Αύριο θα τελειώσει η δουλειά. Ποια ομάδα θα κερδίσει το πρωτάθλημα; Tα τριαντάφυλλα θα ανθίσουν το Μάιο. Τα έργα του θα ζήσουν αιώνια. Στην ισπανική γλώσσα, δεν υπάρχει διάκριση μεταξύ στιγμιαίου και συνεχούς μέλλοντα: Τe llamaré mañana. Τe llamaré todos los días. Θα σου τηλεφωνήσω αύριο. Θα σου τηλεφωνώ κάθε μέρα. β) αμφιβολία, αβεβαιότητα, πιθανότητα, υπόθεση, παραδοχή (futurο de la probabilidad): Serán las seis. = Probablemente son las seis. Tendrá veinticinco años. = Tiene probablemente veinticinco años. Si lo dice él, será verdad. = A lo mejor es verdad. Habrá otras razones. = Supongo que hay otras razones. Quién llamará a estas horas? No te molestará, verdad, que vaya con vosotros al cine? No habrá visto usted un caniche blanco? No lo dirás en serio! Jorge será un hombre muy serio, pero yo no me fío de él. γ) διαταγή, προτροπή, απειλή αντί προστακτικής: - Hoy no irás al cine! - Lo haréis lo antes posible! Ποιος να τηλεφωνεί τέτοια ώρα; Δεν θα σε πείραζε να έρθω μαζί σας σινεμά, έτσι; Μήπως είδατε ένα λευκό κανίς; Δε σοβαρολογείς, φαντάζομαι! Ο Χόρχε μπορεί να είναι σοβαρό άτομο, αλλά εγώ δεν τον εμπιστεύομαι. -Σήμερα δε θα πας σινεμά! -Θα το κάνετε το γρηγορότερο δυνατό! δ) Χρησιμοποιείται για το σχηματισμό της απόδοσης του υποθετικού λόγου α είδους ( Â κεφ. 42, La Condición): Si no tengo tiempo cogeré un taxi. Αν δεν προλαβαίνω, θα πάρω ταξί.! Παρατηρήσεις: Ο futuro αντικαθίσταται συχνότατα από τον presente indicativo, κυρίως στον προφορικό λόγο: El lunes empezaré el régimen. Αντικαθίσταται, επίσης, από τον τύπο ir a + infinitivo: El lunes empezaré el régimen. El lunes empiezo el régimen. El lunes voy a empezar el régimen.

34 Η ΔΥΝΗΤΙΚΗ EL CONDICIONAL Η ΑΠΛΗ ΔΥΝΗΤΙΚΗ / EL CONDICIONAL SIMPLE Χρήση Είναι η έγκλιση ( Â κεφ. 23, El Verbo) που εκφράζει μία ενέργεια, στην οποία υποδηλώνεται το γενικά ενδεχόμενο και όχι το αντικειμενικά βέβαιο. Στα ελληνικά, συνήθως μεταφράζεται με ''θα + παρατατικό''. Το condicional δηλώνει: α) δυνατότητα, πιθανότητα, επιθυμία, άγνοια, αμφιβολία, κατά προσέγγιση υπολογισμό: Yo por Sandra haría cualquier cosa. Εγώ για τη Σάντρα θα έκανα τα πάντα. Ese trabajo es tan fácil que lo haría cualquiera. την έκανε οποιοσδήποτε. Αυτή η δουλειά είναι τὀσο εύκολη που θα No vino a la reunión. No le daría tiempo. Δεν ήρθε στη συνάντηση. Δεν θα πρόλαβε. Saldría con mucho gusto con una chica Θα έβγαινα ευχαρίστως με μια κοπέλα σαν como Gloria. τη Γκλόρια. No sabría qué decirte. Δεν θα 'ξερα τι να σου πω. No me casaría con este hombre para nada. Δεν θα παντρευόμουν αυτόν τον άντρα με τίποτα. Serían las cinco cuando se acabó la fiesta. Πρέπει να ήταν πέντε η ώρα όταν τελείωσε το πάρτι. β) ευγένεια - To condicional simple, αντί του presente indicativο, ειδικά με τα ρήματα querer, deber, poder, αμβλύνει την "τραχύτητα" μίας ενδεχόμενης επιθυμίας, εντολής ή δυνατότητας, προσδίδοντας ένα ύφος ευγενέστερο, διαλλακτικότερο (στην Ισπανία είναι πιο συχνή η χρήση του quería, deseaba, llamaba στην καθημερινή επικοινωνία): 158 Quiero una información. No te lo puedo decir. Puede hacerme este favor? Me acompañas al dentista? Querría un café. Disculpe, le importaría cambiarme cien euros? Tendría usted la amabilidad de repetir lo que ha dicho? Querría una información. No te lo podría decir. Podría hacerme este favor? Me acompañarías al dentista? Θα ήθελα έναν καφέ. Συγγώμη, θα σας πείραζε να μου αλλάξετε εκατό ευρώ; Θα είχατε την καλοσύνη να επαναλάβετε αυτό που είπατε;! Παρατήρηση: Tα querría, preferiría, desearía (ρήματα επιθυμίας), όταν υπάρχει ετεροπροσωπία, συντάσσονται με υποτακτική παρατατικού (subjuntivo imperfecto) - ( Â κεφ. 35, El Subjuntivo Imperfecto): Querría Θα ήθελα Preferiría que me dijeras la verdad. Θα προτιμούσα να μου έλεγες την αλήθεια. Desearía Θα επιθυμούσα γ) συμβουλή, προσωπική γνώμη και μεταφορά πληροφοριών - Η τελευταία περίπτωση της μεταφοράς πληροφοριών έχει ευρεία χρήση στη γλώσσα της δημοσιογραφίας, αλλά στα ελληνικά δεν μεταφράζεται με ''θα + παρατατικό'':

36 Η ΠΡΟΣΤΑΚΤΙΚΗ EL IMPERATIVO Είναι η έγκλιση με την οποία εκφράζονται η διαταγή, η απαγόρευση, η προτροπή, η επιταγή, η άδεια ή η παράκληση. Ευρεία, επίσης, είναι η χρήση της σε οδηγίες και συνταγές. Στην ισπανική γλώσσα δεν υπάρχει διάκριση μεταξύ συνοπτικού και εξακολουθητικού / μη συνοπτκού ποιού ενέργειας ( lee! = διάβασε! / διάβαζε!). Όπως είναι φυσικό, δεν εννοείται ο ομιλών να διατάξει τον εαυτό του, και κατά συνέπεια λείπει το α' ενικό πρόσωπο από την έγκλιση αυτή. Όπως και η ελληνική προστακτική, έτσι και το imperativo συνοδεύεται από θαυμαστικό (punto exclamativo): Acuérdate de cargar el móvil! Disculpe, señorita, no quería ofenderle! Hace frío; chicos, poneos los abrigos! Ten confianza en mí! Cállate! Dejad de molestarme! Sé más optimista! No digas tonterías! Ponte en mi lugar! Puedo fumar? Por supuesto, fuma! Ya que Maribel no dice nada, habla tú por ella! Avisemos a nuestros amigos que nos retrasaremos! Apresúrate!, que si no, no llegamos a tiempo. Niños, no hagáis mucho ruido al entrar! Θυμήσου να φορτίσεις το κινητό! Με συγχωρείτε, δεσποινίς, δεν ήθελα να σας προσβάλω! Kάνει κρύο παιδιά, φορέστε τα παλτά σας! Έχε μου εμπιστοσύνη! Σώπα! Σκάσε! Σταματήστε να με ενοχλείτε! Να είσαι πιο αισιόδοξος! Μη λες ανοησίες! Έλα στη θέση μου! Μπορώ να καπνίσω; Βεβαίως, κάπνισε! Μιας και η Μαριμπέλ δε λέει τίποτα, μίλα εσύ στη θέση της! Να ειδοποιήσουμε τους φίλους μας ότι θα αργήσουμε! Βιάσου, διαφορετικά δε θα φτάσουμε εγκαίρως! Παιδιά, μην κάνετε πολύ θόρυβο μπαίνοντας! Σχηματισμός Α ΣΥΖΥΓΙΑ Β ΣΥΖΥΓΙΑ Γ ΣΥΖΥΓΙΑ AYUDAR COMER SUBIR yο tú ayuda come sube vd ayude coma suba nosotros, -as (ayudemos) (comamos) (subamos) vosotros, -as ayudad comed subid vds ayuden coman suban 176

Ισπανική Ισπανική Γραμματική στα στα ελληνικά ελληνικά 44 45 ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΑΠΟΦΘΕΓΜΑΤΑ EXPRESIONES PROVERBIOS MÁXIMAS ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ / EXPRESIONES Salud! A tu / su / vuestra salud! Anímate! Cálmate! Date prisa! Déjame en paz! Jesús! Salud! Que aproveche! Buen provecho! Buen apetito! Que cumplas muchos más! Que sea leve! Que sueñes con los angelitos! Vete a hacer puñetas! Vete a la porra! Vete al carajo! Sírvete! Ten cuidado! Qué lío! No me toques los huevos! Vaya tela! Εις υγείαν!, Στην υγειά σου / σας! Κουνήσου!, Ζωντάνεψε! Ησύχασε! Βιάσου! Παράτα με ήσυχο! Χριστέ μου!, Παναγία μου! Γείτσες! Γείτσες! Καλή όρεξη! Να τα εκατοστήσεις! Ας είναι εύκολο! (ευχή) Όνειρα γλυκά! Στα τσακίδια! (χυδ.) Σερβιρίσου! Πρόσεχε! Χαμός!, Τι μπέρδεμα!, Τι μπελάς! Μη με πρήζεις! (χυδ.) Αμάν, ρε παιδί μου! (για δύσκολη κατάσταση) Y un huevo! Ούτε κουβέντα! / Ξέχνα το! / Χάλια! / Κολοκύθια με τη ρίγανη! Y un jamón! ναι πώς! (ειρωνικό) A buenas horas, mangas verdes! Τέτοια ώρα, τέτοια λόγια! Mira quién habla! aburrirse como una ostra (hablar) a cara descubierta a chorros a diestro y siniestro a granel ahogarse en un vaso de agua a la buena de Dios Κοίτα ποιος μιλάει! / Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα! πλήττω θανάσιμα, σκυλοβαριέμαι (μιλώ) ανοιχτά, ξεκάθαρα ακατάπαυστα, καταρρακτωδώς στην τύχη, εδώ και εκεί σε αφθονία πνίγομαι σε μια κουταλιά νερό στην ευχή του Θεού 235